ID работы: 12198080

Экстаз

Джен
R
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда медсестра ушла, плотно закрыв за собой дверь, Калвертон активировал тайный механизм и, дождавшись отхода сенсорной панели, тихонько пробрался в палату. Закрыв потайной лаз, чтобы никто не узнал о его существовании, Смит захватил стул, стоящий неподалёку, и передвинул ближе к больничной кушетке. Его тёмные неподвижные глаза пристально рассматривали бессознательного пациента, добровольно пришедшего в его логово. Ох, Шерлок Холмс был красив. Бледной изломанной куклой он тихо лежал под больничным одеялом и в своей неподвижности был удивительно гармоничен. О, Калвертон знал толк в таких вещах! Чуть склонив голову набок, он завороженно любовался спящим Холмсом, нервно играя кончиками пальцев. Очнулся Шерлок очень тихо. Ни шелеста одеяла, ни сдавленного стона — просто открыл подёрнутые дымкой серо-бутылочные глаза, без особого смысла пялясь в потолок, явно не понимая, где оказался. — Долго же вы приходили в себя, — негромко заметил Калвертон, пустив на лицо добродушную улыбку. Шерлок тотчас перевёл на него взгляд — только взгляд, продолжая неподвижно лежать на спине. — Я наблюдал за вами. Даже, пожалуй, любовался, — честно признался Калвертон, не видя смысла скрывать очевидное: гениальный мозг Шерлока не мог не различить лихорадочного блеска в его глазах. В ответ Шерлок лишь сглотнул, и его взгляд сделался более осмысленным. — Не волнуйтесь, всё хорошо, — прошептал Калвертон, нервно облизнув губу: зрелище, что открывалось перед его взором, было воистину чарующим. — Не хочу спешить, — уточнил он, чуть улыбнувшись. — Вы же Шерлок Холмс. — Как вы сюда вошли? — едва слышно поинтересовался Шерлок, и его голос был сиплым ото сна. Беззащитный голосок, такой беспомощный… Калвертон снова облизнул губы. — Вы имеете в виду пост охраны? — уточнил он, встав и подойдя ближе к больному, чтобы лучше слышать его ответы. Вблизи Холмс выглядел ещё более тускло. Приоткрытый рот с болезненно иссушенными губами и тёмные пятна под глазами свидетельствовали о том, что он очень плох. — Ну же… — подбодрил Смит, медленно подобравшись почти вплотную. — Это несложно… — Не для Холмса, который мог сделать правильные выводы, просто прикрыв на мгновение глаза. Шерлок не разочаровал — отвёл взгляд, бесцельно проблуждал им по палате, словно пытаясь выжечь её на внутренней стороне век, и тихо пробормотал: — Потайная дверь. Какой умный мальчик. Калвертон одобрительно улыбнулся. — Я построил это крыло, — сказал он. — Я всё время менял архитекторов и подрядчиков, так что никто не знает, как тут всё устроено. Я могу проникнуть куда угодно, когда меня тянет… — Он не завершил фразу, быстро лизнув верхнюю губу. Почему-то вдруг стало жарко, хоть температура в палате осталась неизменной. Ему всегда становилось жарко, когда он вспоминал те умопомрачительные сцены убийств. О, как же они зажигали в его сердце огонь!.. — Генри Холмс, — выдохнул Шерлок на одном дыхании, глаза его заблестели пониманием. — Замок смерти, — подтвердил его догадку Калвертон, довольно скалясь. — Но по уму. Холмс пристально смотрел на него. Раньше этот взгляд пугал жертв и грозил преступникам карой, но только не сегодня. Взгляд больного сыщика был достаточно беззащитен, чтобы Калвертон не считал его опасным. — У меня к вам вопрос, — протянул он, вновь вернувшись в интересующую его тему. Шерлок продолжал неотрывно следить за ним, мерцая в полутьме глазами. — Зачем вы здесь? Вы пришли в моё логово и фактически сдались мне. Зачем? — Вы знаете, зачем, — не сразу, но всё же ответил Шерлок, и его взгляд вновь бесцельно прошёлся по окружающим предметам. — Я хочу услышать это от вас, — медленно протянул Калвертон, чувствуя кончиками пальцев странное взбудораженное ощущение. Импульсы возникали в местечках под ногтями и убегали вниз, скапливаясь в паху. — Скажите это вслух, — попросил он хрипло, догадываясь, каким будет ответ — он буквально читался в безразличных потухших глазах. Холмс пристально смотрел на него и молчал. Пятнадцать ударов сердца — столько насчитал Смит, прежде чем сухие губы открылись, и сиплый голос возвестил: — Я хочу, чтобы вы меня убили. Ох! Тело Калвертона дёрнулось в сладостной неге. Затаив дыхание, он подался вперёд, вкручиваясь в расширенные зрачки. — Если вы превысите дозу в четыре-пять раз, — невозмутимо продолжал Холмс, и Калвертон неосознанно кинул взгляд на капельницу, мерно делавшую свою работу, — токсический шок убьёт меня в течение часа. Ах, хорош, славный мальчик! Губы Калвертона растянулись в омерзительной усмешке. Он выдохнул, чувствуя приятный мандраж. — А я верну прежнюю дозировку. Все решат, что произошёл сбой… Или вы просто отдали концы. — Он медленно, дразняще обошёл кушетку, стараясь держать Холмса на виду. — Да, — хрипло выдохнул тот, не сводя с него взгляда. Что-то в этом взгляде — больном и настороженном — сразу зацепило Смита, но он не мог понять, что именно. Прикусив губу, он улыбался всё ярче и шире. И чем дальше заходила его улыбка, тем более напряжённым становился Шерлок. — Браво, вы сильны, — наконец произнёс Калвертон и принялся неспешно готовиться. Смерть — это тоже искусство, и он любил делать её максимально красивой. Аккуратно снял пиджак, сложил на ближайшем стуле и потянулся к манжетам. — Прежде, чем мы начнём… Скажите, что вы чувствуете? — О-о-о, он любил этот вопрос. Такой простой — а ответы неизменно разные. Дыхание Шерлока стало на октаву чаще. — Я… я боюсь, — прошептал он. Калвертон фыркнул. Предсказуемый ответ! Многие боялись — те, что привыкли жить под боком у опасности. Лишь находясь на волосок от гибели, понимаешь, как дорога жизнь, которую собирались забрать. Осознание того, что и великому Шерлоку Холмсу не чуждо это чувство, заставило Смита затрепетать от наслаждения. — Ха! — выдохнул он, тряхнув подбородком. — Вы не могли бы… поконкретней? Достаточно сказать всего раз. Приборы услужливо доложили, что пульс Шерлока участился. Верные помощники, они добавляли атмосферы в происходящее и держали Холмса перед ним полностью беззащитным. Он мог считать любую его реакцию, и не надо быть гением, чтобы понять, как сильно Шерлок сейчас боялся. — Я… боюсь умирать. — Вы сами этого хотели, — невозмутимо напомнил Калвертон, снимая с запястья часы — они будут лишь мешать. Холмс молчал, и Смит бросил на него ожидающий взгляд. — У меня есть причины, — пояснил Шерлок, не глядя на него. — Но вообще-то вы умирать не хотите. — Калвертон не ставил вопрос, это было утверждение. Ответ был прочитан им за пару мгновений, и Шерлок, чуть ли не перебив его, мгновенно выдохнул: — Нет. Калвертон счастливо выдохнул. Убивать тех, кто не хотел умирать, было вдвойне сладостней. — Хорошо, — прошелестел он, возясь с непослушной застёжкой. На лбу и висках выступила испарина. Ну да, его возбуждал страх. Когда люди боятся, они такие… беззащитные. Такие беспомощные. В этот момент душа Калвертона пела. Ох, как же он любил эти мгновения, наполненные чистым, незамутненным страхом! — Скажите это мне! — потребовал он, пульсируя. Ему жизненно необходимо было слышать хриплый голос, дрожащий голос человека, которого сегодня он лишит жизни. Холмс молчал, губы его подрагивали. Смит почти ободряюще улыбнулся. — Ну же, — подбодрил он, не пытаясь угрожать — нет ничего лучше добровольности. Добровольность возбуждала похлеще любого наркотика. — Я не хочу умирать, — медленно произнёс Холмс, наблюдая за ним, скосив глаза вбок. Ох!.. — Ещё раз, — попросил Калвертон, спешно закатывая рукава. — Я не хочу… умирать. Какой же кайф!.. Славный мальчик, как же ты боишься… — Ну, и последний. На удачу, — на выдохе прошептал Калвертон и удовлетворённо отметил, как повлажнели глаза Холмса. Слёзы не запятнали щёк, но веки покраснели, а зрачки расширились ещё сильнее. — Я боюсь… — голос Шерлока сорвался, а грудина тревожно сократилась. — И… — он тяжело задышал, панически наблюдая за его руками. — Не хочу… умирать, — закончил он плачущим тоном, затравленно глядя вверх, прямо в неподвижные глаза нависшего над ним Калвертона. Смит рвано выдохнул. Пах приятно засвербил, покалывая нервы мелкими осколками возбуждения. Он медленно нагнулся и завис над чужим лицом, любуясь полученной картинкой: Холмс, беспомощно ждущий смерти и одновременно — до тошноты боящийся её, почти с мольбой глядел на него, поблёскивая глазной влагой. — Вот и чудно, — выдохнул Калвертон, сохраняя образ в своей памяти. А потом, отслонившись, он кинул почти равнодушное: «Приступим» — и коснулся панели, меняя её значения. Холмс тем временем не проронил ни звука. Он вообще был очень тихим пациентом. Смит хотел бы, чтобы он плакал и умолял, но и без этого уже получил достаточно, чтобы возбудиться. Влажные глаза и невысказанная мольба отлично выглядели и без всякого шума, тем более, что тот был бы нежелателен — всё-таки Холмс не простая пташка, и за дверью его тщательно охраняли. Берегли больного, не представляя даже, что прямо в этот момент в его вены поступала смертельная доза токсина, медленно разрушавшая организм. — Но скажите, — Калвертон всё же нарушил тишину, медленно и расслабленно возвращаясь к облюбованному ранее стулу. — Чему я обязан этим удовольствием? Зачем вы это делаете? — Он не сел, а встал чуть сбоку, покусывая губу и с интересом ожидая ответа. Холмс тяжело дышал, но пока следов интоксикации не наблюдалось. — Я хотел услышать ваше признание, — тихо пояснил он. — Узнать, точно ли я прав. — Но зачем такие крайности? — Смит был в искреннем недоумении. Неужели великий детектив настолько поглощён поиском разгадок, что готов буквально принести себя маньяку и помереть во имя цели? — Морг — это ваше любимое место, — просто ответил Шерлок, и Калвертон понимающе усмехнулся. — Вы разговариваете с покойниками. Вы исповедуетесь им. — Для того, кто стоял одной ногой в могиле, у Холмса был невероятно цепкий взгляд. Он буквально сканировал Калвертона глазами, словно пытался угадать продолжение диалога. Смит нервно хмыкнул и всё же сел. Возбуждение слегка схлынуло, и это его не обрадовало. Впрочем, разговоры с трупами — или будущими трупами — всегда его вдохновляли. — Зачем вы это делаете? — полюбопытствовал Шерлок. — Зачем убиваю? — Калвертон покачал головой. Пальцы нервно коснулись друг друга. — Дело тут не в ненависти, — продолжил он слегка рассеяно, — или мести. В принципе, я человек не злой… Просто убивать людей, — тут он не выдержал и прыснул. Шерлок вздрогнул всем телом, не ожидая подобной реакции, и беспокойно глянул на него. А Калвертон не мог остановиться. Хихикая, он кидал на Холмса плотоядные взгляды и тихо, неспешно, высвобождал себя, очищал от любых социальных установок. Больше безумия, меньше предсказуемости — они генерировали страх в серо-бутылочных глазах собеседника, и это было здорово. — Это такое наслаждение, — простонал Калвертон, позволяя плечам трястись, как холодцу. — Передать невозможно… Холмс беспокойно пошевелил кадыком. Кажется, под действием токсина или из-за невозможности просчитать безумство собеседника, страх вновь медленно и неотвратимо накрыл его. Калвертон влажно выдохнул и вновь навис над Холмсом, счастливо улыбаясь. Видит бог, глаза Шерлока были лучшими проводниками наслаждения. Широко распахнутые, они привлекали к себе внимание, возбуждали, буквально молили уничтожить искру, питавшую их. — Иногда, знаете, в кино… живые люди покойников изображают. Притворство и только, — Смит расстроено вздохнул и покачал головой, укоряя нерадивых актёров. — На мёртвых совсем не похожи. Мёртвые выглядят как вещи. Я люблю превращать людей в вещи. Чтобы владеть ими. — Он хищно раздул ноздри, ощущая его — страх повис вокруг, приятно оседая на языке. Холмс зачарованно смотрел на него, оцепенев от ужаса, и это был последний штрих к давно искрившему возбуждению. Калвертон потерял контроль, ему просто необходимо убить этого человека! — Так, ну вот что, у меня терпение кончается! — он лихорадочно нажал на кнопку, опускающую спинку кушетки. Шерлок издал странный приглушенный всхлип, когда его голова опустилась, и напрягся так сильно, что стал будто каменным. Член в трусах Калвертона затвердел тоже, посылая импульсы в мозг. Смит провёл языком по зубам, собирая загустевшую слюну, после чего дразнящими медленным движениями обошёл кушетку, замерев над головой Шерлока. — Сделайте глубокий вдох, — посоветовал он и дёрнулся от прошившего позвоночник наслаждения, когда Шерлок бросил панический взгляд на его руки. Он понял, понял! Серо-бутылочная радужка потемнела, когда зрачок почти полностью оттенил её. Шерлок сделал едва заметное движение, будто хотел вскочить, но его слабость не позволила ему даже сдвинуться. В следующее мгновение толстые влажные ладони Калвертона легли на его рот и нос, зажимая источники кислорода. — Быть серийным убийцей очень непросто, — прохрипел Смит, удерживая дрожащее тело. Шерлок бился и хрипел под ним, слишком слабый, чтобы вырваться. — Приходится быть крайне осторожным. Ох, да, вот так, славно, побейся ещё немного. Ох, как же ты отчаянно пытаешься оттолкнуть своими дрожащими ладонями!.. — Но… если ты богат… и знаменит… и любим… Люди готовы закрыть глаза… практически на всё… Да, о да, как же чудно!.. В лёгких больше нет кислорода, и из воздуха его не получить. Краснота — как же она оттеняет профиль! Дёргайся, дёргайся, милый, папочке нужно больше агонии… — Всегда есть кто-то… Кто уже на грани. И его смерть… ни у кого не вызовет… подозрений… в убийстве. Потому что проще списать… на что-то ещё. И мне лишь нужно дождаться… удобного… случая… Ох! О-о-о… Твои глаза уже полны слёз, теперь ты не копишь влагу. М-м, как же сексуально выглядит асфиксия… Твои движения всё более беспорядочны, а взгляд… О-ох, в эти глаза можно смотреть вечно… Холмс толчками вздрагивал, ему нечем было дышать. Взгляд потух, упал в сторону — и Калвертон, встряхнув его, сжав пальцы сильнее, оставляя белые следы на коже, завизжал, завыл на одной пронзительной ноте, чувствуя пульсацию готового низвергнуться члена: — Прошу вас, не отводите глаза-а… Мне нужен зрительный… контакт. Смотрите на меня! Я люблю видеть агонию и сме-ерть… Вот так, вот так, не смей отворачиваться! Слышишь, тварь — гляди в глаза папочке! Папочка почти кончил. Скоро всё закончится. Скоро, скоро, скоро… — Ну вот… — Приборы пищали, как ненормальные. Смит был на грани. Он сжимал пальцы так крепко, что их было не пробить, и буквально вытягивал жизнь из устремлённых на него глаз. — Мы уже близко, — застонал он, дёргая бёдрами, а глаза Шерлока начали закатываться, будто его сморил сон. — Близко, близко, бли-и-и… О-О-О-О!.. Взрыв настал, отправив Калвертона в нирвану. Он дёрнулся всем телом, закатывая глаза в экстазе, и горячее семя пропитало трусы. Приборы сигнализировали об опасности — их пациент не дышал! — а Смит чуть ли не лёг на затихшего Холмса, дрожа от накатывающих валом послеоргазменных спазмов. Этот миг, длиною в бесконечность, он запомнил навечно. После него было всякое — резкий приход доктора Ватсона, всё-таки прискакавшего на помощь другу, внезапная хитрость недодушенного Холмса и долгие допросы в полицейских клетках… Но всё это было после. А пока Калвертон плавал в море экстаза, как никогда ярко осознавая, до чего же приятно забирать чужую жизнь.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.