" Возвращение на распутье" John Doe.

NC-21
Завершён
199
2
автор
Фэндом:
Размер:
121 страница, 37 814 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 187 Отзывы 35 В сборник

" Отель" ( Часть 7)

Настройки
Примечания:
Придя на следующий день на работу, и хотев приступить к своим обязанностям, ты заметила, как Большой Майк побледнел, когда с кем-то разговаривал по телефону, и с ужасом смотрел на дату в календаре. Услышав из разговора о каком-то большом заказе блюд, из его закусочной для какой-то вечеринки, ты даже немного обрадовалась. Ты: Говоря про себя: Если будет большой заказ, это только увеличит прибыль Большого Майка, ведь его закусочная этого заслуживает. Да и...кто знает, может и мне что то перепадет. Но когда большой Майк положил трубку, то облокотился на плиту и был подавлен. Ты приподняла немного бровь, удивляясь, почему Большой Майк не рад такому. Ты: Большой Майк, все хорошо? Хозяин закусочной посмотрел на тебя с волнением, не зная, как начать тему разговора. Но вздохнув и собравшись, он рассказал тебе о двух своих партнерах по бизнесу, начиная от директора супермаркета Миссис Мейрси, у которой, ты была на собеседовании и увидела ее настоящий паукообразный образ, от которого тебя пробрали мурашки, и о владельце и директора отеля " Око" в центре, Мистере Мейсоне. Ты: Так...ну...насчет владелицы супермаркета, ясно. Она ваш партнер и поставляет вам из своего магазина продукты, для приготовления блюд, с огромной скидкой, так как она и еще партнер тоже, директора отеля как там...Мерсона? Большой Майк: Мейсон Тало, Т/и. И прошу не забудь это... Ты замечала, как Большой Майк становился все мрачнее, выйдя из кухни, и направляясь к выходу, повернул табличку на закрыто. Ты: Погодите, но скоро же начнется рабочий день. Почему, вы закрываете закусочную? Большой Майк вздохнул, предложив тебе сесть на один из столиков и через некоторую паузу и виноватый на тебя взгляд, продолжил. Большой Майк: Понимаешь...Т/и. Раньше от отеля приходили раз в неделю большие заказы, и за счет того, что я делал закупки через Миссис Мейрси в ее супермаркете, эта закусочная раньше, была очень сильно популярна, и от клиентов, что живых, или мертвых не было отбоя. Большой Майк снова вздохнул. Большой Майк: Моему воображению не было предела, в приготовление блюд, имея почти бесконечный ресурс продуктов, и рекламы к заказам, что в закусочной, или в отель. Имея просто невероятную прибыль. Я даже в какой-то момент сошел с ума, от успеха и того, как много, я имел. И когда, я работал еще когда-то с другой своей коллегой, до Шерон, что доставляла заказы, в отель. Она со мной поделилась...каков вкус всей этой прибыли. Большой Майк закрыл свое лицо руками. Большой Майк: Когда, я только стал владельцем закусочной, настоящий хозяин, даже не сказал мне, какой опасности, подставляет своих сотрудниц. Что раньше увольнялись, не выдержав и года, с доставкой, в отель. У тебя начали проходить мурашки, от того, что же в этом отеле творится. Большой Майк: Т/и прошу прости меня... Большой Майк взял тебя за руки, но если обычно, ты чувствовала от его прикосновений тепло и уют. То сейчас руки Большого Майка дрожали и были холодными. Ты непонимающее немного на него посмотрела. Большой Майк: Как бы, я не хотел выполнить и отменить заказ. Я не смогу на это повлиять, и даже расторгнуть договор, несмотря даже на то...что я уже хозяин закусочной. Ты едва нахмурилась. Ты: Просто скажите, что уже творится в этом отеле, и я доставлю просто заказ и вернусь на работу. Большой Майк отпустил твои руки и снова закрыл свое лицо руками, прося у твоей бабушки прощения, и ты даже начала не на шутку пугаться, словно тебя отправляют на смерть. Большой Майк: Заказы от Мейсона уже не было больше пяти лет, и я даже был счастлив этому, ведь когда со мной работала Шерон, она говорила прямо, что если бы, она не соблюдала правила, что оставила ей бывшая сотрудница, что уволилась, она бы... Но Большой Майк видел, как ты побледнела, и понял, что натворил, и посеял из-за себя и в тебя панику. Большой Майк: Прости Т/и, глупого старика. Я совсем не хотел тебе...ох... Не зная, как его успокоить, ты лишь тоже взяла хозяина закусочной за руки, и все-таки выдавила из себя небольшую, но кривую улыбку. Ты: Большой Майк, все хорошо. Просто скажите, что мне делать? Шерон, похоже не оставила, мне на это инструкцию. Большой Майк: За столько лет, не удивительно. Она наверно думала, что тебя это просто обойдет и отель просто отказался от услуг закусочной. Даже за столько лет, я тоже об этом подумал. Но собравшись, Большой Майк стал очень серьезным и даже строгим, и от его взгляда, у тебя даже прошел холод. Большой Майк: Т/и, все что, я сейчас тебе скажу, ты должна строго соблюдать, когда отправишься в отель. Ты начала волноваться, хоть и по тебе не было видно, но ты кивнула. Большой Майк: Хозяин отеля несмотря на внешность, совсем не человек. И ты должна сразу это уяснить, ведь он может быть очень обходительным и обаятельным.... Большой Майк скривился, и даже сжал кулаки. Большой Майк: Сук**** сыном. Ты даже не ожидала, что Большой Майк выругается, ведь обычно, его точно можно было назвать личностью, что не любит сквернословие. Большой Майк молчал, смотря на тебя, тщательно подбирая слова. Большой Майк: Он один из тех странностей города, что может казаться совершенно нормальным, но стоит смотреть на обычные вещи здесь несколько раз. Чтобы понять, что он не то чем кажется. Большой Майк снова сделал вздох, и кратко тебе объяснил, кем является Мейсон. Ты выпучила глаза. Ты: В каком смыс... Большой Майк: В прямом, Т/и! Он является отелем, но представляется в человеческом понимании мужчиной, лет пятидесяти. Хотя его настоящего возраста никто не знает. Ты скривила лицо в странном выражении, осознавая ситуацию. Ты: То есть...я что...войду в то...что на самом деле живое? Большой Майк вздохнул, но кивнул. Ты: В смысл...в смы...В СМЫСЛЕ?! Ты не ожидала от самой себя резкого порыва эмоций, и смотрела впервые в настоящем полном шоке, на Большого Майка. Ты: То есть, вы хотите меня отправить по сути, в пасть какому-то отелю, который наверно какой-то монстр? Вы нормальный?! Отмените просто заказ и... Большой Майк опустил взгляд, но ты замерла, увидев едва скатившийся его слезу, и даже сама закусочная стала с настроением хозяина более мрачной и даже унылой. Большой Майк: Думаешь, я не хочу этого...Т/и?! Хозяин почти шептал, загнанный в угол, и вспоминая твою бабушку, которая понимала его лучшее всех, говорила ему, и предостерегала, что прежде чем, принять предложение хозяина, и стать владельцем закусочной, нужно было и внести свои правила в договор, чтобы была лазейка. Но проработав, когда то, долгое с ним время, и ослепленный своими возможностями и деньгами, Большой Майк подписал договор, не послушав совета и предостережения твоей бабушки. Большой Майк молчал какое-то время, но взмахнув рукой, возле нее появилась синие пламя, от чего, ты чуть не подпрыгнула на месте, но из пламени появилась соглашение с ручкой, где ты вступила на работу, но когда Большой Майк убрал пламя из своей руки и взял договор, на другой стороне появилась заявление об уходе, и положив его тебе и ручку, он встал из за стола. Большой Майк: Я не прощу...если с тобой, что-то случится. Единственное, что я могу это только тебя уволить, и найти другую замену. Ты снова в шоке посмотрела на Большого Майка. Ты: Но...Большой Майк, неужели нельзя, нечего сделать другого?! Даже если, я уйду, что будет с другой официанткой?! Да и... Ты замолчала, и ты начала дрожать, осознавая безысходность ситуации. Ты: Что будет со мной? Как мне найти новую работу и не попасться в какую-то ловушку? Вы смогли мне помочь и объяснить некоторые правила, и я даже копалась в бабушкиных книгах, как вести себя в этом городе, но ее почерк, едва разбираем. И я...я... Ты начала едва всхлипывать, но внутри тебя была дикая паника, не зная, как поступить. Сердце Большого Майка больно сжималось, смотря на тебя, но он снова пододвинул тебе договор, и отвел от тебя взгляд. Большой Майк: Это единственное, что я могу сделать. Я постараюсь решить вопрос с доставкой. Ты: Но...вы же не можете, покинуть закусочную, как же вы сможете... Большой Майк: Да...не могу. И хоть, у меня есть пространство, в котором, я могу найти покой. Я не могу позволить, открыть вход Мейсону, на свою территорию, иначе, я просто боюсь представить, что будет с двумя временными пространствами и его посетителями. Но... Большой Майк снова вздохнул, но все-таки насколько мог, улыбнулся тебе, несмотря на ужасную ситуацию. Большой Майк: Я постараюсь найти выход. Большой Майк зашел на кухню и закрылся, оставив тебя с договором. Ты закрыла лицо руками, не зная, что делать, и начала плакать сильнее. Твои слезы едва попали на договор об уходе, но несмотря на плачь, ты начала вспоминать, как долго, ты убегала от ответственности, что с родителями, и школой, усугубляя свое состояние. И лишь твоя бабушка, давала тебе словно глоток воздуха, на осознание ситуации и решения проблем. Ты: Говоря про себя: Если сейчас...я только сбегу, неизвестно, что со мной будет дальше! Большой Майк не виноват, хоть и сам в прошлом по глупости, пошел на то, что имеет сейчас. Ты сковала руки в замок, пытаясь побороть свою дрожь и панику, стараясь думать холодно и логически, как тебя учила бабушка. И хоть и твой диагноз Алекстимии был твоей проблемой, он дал тебе быстро собраться и подавить твои чувства страха. Ты: Говоря про себя: Большой Майк, сделал, что мог. Но если, я сейчас уйду, я еще больше буду в опасности, чем сейчас. Если только, я буду следовать правилам, спросив их у Большого Майка, этот кошмар кончится. Я должна выжить в этом городе... Ты едва оскалилась, чувствуя злость, но в твоих глазах появилась несмотря на слезы решительность. Ты: Говоря про себя: И я выживу! Ты посмотрела на свои амулеты, когда узнала из дневника бабушки, где были записаны некоторые ритуалы, заклинания и зелья. Но еле разбирая ее почерк, ты единственное смогла понять, что твои амулеты тебя защищали от зла, и ты могла видеть, хоть и едва уловимо, и ненадолго, но настоящую внешность, некоторых жителей, что не были людьми. Обдумывая все свои действия и взвесив решение, ты спустя час встала, и взяв договор о уходе и ручку, подошла к окну выдачи и открыв его, положила договор. Ты: Я остаюсь... Ты услышала, как на кухне звуки готовки стихли. Большой Майк: Т/и...послушай... Ты: Нет, вы послушайте меня Большой Майк. Ты была раздражена, но говорило спокойно и медленным тоном. Ты: Все, то что сейчас произошло и ваше предложение уволится, ради моей безопасности понятно. Но если, я это сделаю, я не знаю, что будет дальше, и что мне нужно будет сделать, чтобы найти новую работу и не попасться в ловушку. Хоть и я сейчас оказалась в ней... Большой Майк молчал, а ты смотрела в пустоту окна, где нечего не было видно. Ты снова вздохнула и развернулась к кафе, и облокотившись на стену, потерла свои глаза. Ты: Просто скажите мне, какие правила, я должна соблюдать, чтобы доставить этот заказ, и спокойно, без всяких нервов, отработать свою смену и продолжить жить дальше. Хоть и твоя слова звучали грубо, Большой Майк понимал, что заслужил это и он не имел права, что-то тебе на это сказать. Услышав с той стороны вздох хозяина закусочной и возобновление готовки, он начал перечислять тебе правила и поведение, с Мейсоном. В которых было правило быть с ним вежливым и не называть его коротко по имени, пока он сам не разрешит. Большой Майк: Похвали обязательно, интерьер отеля. Знаю, что это странно, и это он сам, он это позволит, хоть как-то расположить его к тебе. Ты кивнула. Большой Майк: И главное не на что не соглашайся, чтобы он не предложил. Вежливо откажись. Ты снова кивнула, и когда большой Майк сказал, что на сегодня клиентов не будет, ведь при заказе отеля, блюд настолько много, что их хватит только на это. Ты: Когда будет готов заказ? И сколько блюд? Большой Майк: Через пять часов, и двести три блюда, не считая напитков и десертов. Ты расширила глаза. Ты: Но как, я смогу все это отнести и главное в чём?! Большой Майк: Я об этом позабочусь. Ты снова вздохнула, потирая глаза. Большой Майк: Т/и... Ты посмотрела в темноту окна приема. Большой Майк: Мне правда жа... Ты: Забудем, Большой Майк. Ты перебила своего начальника, все еще чувствуя злость, но понимала, что делать нечего. Но, ты снова вздохнула. Ты: И не извиняйтесь... По крайне мере, вы хотя бы более честный. Кто знает, чтобы было, если бы я устроилась на другую работу и какой бы мне попался начальник. Большой Майк: Спасибо, Т/и. Снова занимаясь готовкой, Большой Майк сказал пока тебе занять себя, и ты решила вытереть столики и пополнить салфетки. Но когда поняла, что делать нечего, ты включила наверху телек, где конечно шли фильмы из шестидесятых. Коротая этим время, ты старалась себя успокоить, что быстро передашь заказ и вернешься, но посматривала в окно и сторону мусорки. Ты: Говоря про себя: Надеюсь Джони младший в порядке. Жаль, что закусочная не пропускает его. По крайне мере...теперь, я точно знаю, что он относиться к или нечисти, или другим темным созданиям этого города. Но...по крайне мере, мне с ним спокойнее, когда я возвращаюсь домой. Ты вспомнила о Джоне, и не понимая почему, почувствовала грусть, не видя его долгое время. Ты: Говоря про себя: Надеюсь даже с этим идио*** тоже все хорошо, и он не попал в беду. Если все-таки, его увижу, извинюсь за тот раз, с броском. Спустя пять часов, дверь на кухню открылась и к тебе вышел Большой Майк с сумкой, что носили курьеры. Большой Майк: Все готово. Ты непонимающее посмотрела хоть и большую сумку, но ты не могла представить, как туда могло влезть столько блюд. Большой Майк открыл сумку, и ты удивилась, увидев, что внутри, ее дно и ширина была огромная, словно какое-то измерение, и каждое блюдо парило медленно в тарелках, не падая. Закрыв сумку, Большой Майк обьяснил, что ты можешь не беспокоиться на счет блюд, ведь эта сумка сохраняла для каждого блюда нужную температуру и главное держать сумку закрытой. Ты кивнула, снова глубоко вздыхая, и чувствуя волнение, ты одела сумку себе на спину. Большой Майк объяснил, как быстро попасть в отель, ведь он находился далеко в центре. Показывая тебе в окне на общественный туалет, что был недалеко от остановки, он объяснил какой нужно постучать пароль и как быстро оказаться возле отеля. Запомнив последовательность, ты хотела уже отправиться, понимая, что ты сможешь выйти из закусочной, Большой Майк тебя окликнул и протянул небольшой круглый стеклянный камешек, что переливался внутри всеми цветами. Ты: Что это? Большой Майк: Если что-то случиться, брось его на пол, и ты сразу окажешься в безопасном месте. Смотря на круглый и стеклянный камешек, ты снова перевела взгляд на Большого Майка, что смотрел на тебя с волнением, хоть и старался улыбнутся. Ты: Спасибо. Положив его в карман джинс, ты вышла из закусочной, но сначала направилась к мусорке. Оглядевшись, ты подозвала Джона младшего, и он сразу запрыгнул на тебя, выбравшись из одного из мусорных баков. Немного принюхавшись к нему, ты хмыкнула и очень быстро, его погладила, теперь зная, почему существо вибрировало от твоих прикосновений, чувствуя боль. Ты: Ну хотя бы, ты не так сильно воняешь. Хоть перестал в самих баках возиться. Но ты помолчала, смотря на общественный туалет, рядом с остановкой. Ты: Знаю дружище, что это наверно глупо, но будь со мной рядом. Джон сначала непонимающее на тебя смотрел своим одним глазом, показав знак вопроса, но ты еле выдавила из себя кривую улыбку. Ты: А не...просто не заморачивайся. Но все-таки спрячься, в мой капюшон футболки. Сделав как, ты просила, существо урчало и немного тебя успокаивало. Дойдя до кабинки общественного туалета, ты немного скривилась, не любив подобные места, ведь от них шел ужасный запах. Но на удивление кабинка был чистая, когда ты ее открыла. Закрыв ее, ты простучала код, и когда снова открыла, удивилась, увидев центр, и недалеко высокое здание отеля. Ты: Ладно... Пройдя в кабинку и оказавшись в центре, ты закрыла дверь кабинки, и когда открыла, там был обычный туалет. Ты: Говоря про себя: Быстро отдать доставку, и получить деньги. Все просто... Может, я даже не встречусь с образом, самого этого отеля. Приближаясь к отелю, которое называлось " Око", ты снова сглотнула. Когда Джон немного выбрался из-под твоего капюшона, и увидел куда, ты идешь, он выпучил свой зрачок в глазу настолько, что он почти закрыл его белок. Он начал издавать писк и рычание тебе в ухо, ты краем глаза увидела, как он изобразил на глазу здание под запретным знаком. Ты: Даже ты думаешь, что это плохая идея? Ты стояла на одном месте, возле отеля, боясь войти внутрь. Но пряча Джона поглубже в капюшон, ты все-таки сделав вдох, вошла внутрь. Как только, ты вошла, тебя встретила администратор на ресепшене, что была одета в черный облегающий костюм. Обворожительно тебе улыбаясь, но оглядывая немного надменным взглядом тебя и твою одежду, тебя пробрал холод. Спросив цель твоего визита, ты сказала, что из закусочной большого Майка, администратор немного хмыкнула, но щелкнула пальцами, позвав Консьержа, что на удивление был юношей на вид, не больше двадцати трех лет. Позвав тебя за собой, он попросил разместить заказ в кухонном зале и получить плату. Следуя за ним, ты была словно на иголках, оглядывая отель, что был в стиле рококо и барокко. Ты: Говоря про себя: Очень сложно поверить, что этот отель на самом деле, живой организм. Надо быть очень осторожной! Пройдя через служебный коридор, ты поняла по хождению коридорам с Консьержем, насколько этот отель огромен, и какое там огромное количество персонала, начиная от прачек, швей, и горничных, на которых держалась сама чистота этого места. Ты: Говоря про себя: Странно...неужели они все люди? Разве они не знают, что по сути работают, в брюхе монстра? Но когда, тебя довели до кухонного зала, то Консьерж попросил снять сумку с заказом, все так же улыбаясь, и отнес его, открыв дверь. Но ты увидела на секунду, прежде чем закрылась дверь, статного и высокого мужчину лет пятидесяти. Разглядывая его внешний вид, ты заметила, что весь персонал были почти модельной внешности и очень хорошо ухожены. Ты: Говоря про себя: Тут даже старики, какие-то модельной внешности. Разглядев его статную фигуру и красный словно кровь пиджак и заправленную темную рубашку с брюками, и идеально начищенной кожаной обувью, ты вздрогнула, когда увидела, что взгляд мужчины был направлен на тебя, а на лице появилась сияющая улыбка. Ты покрылась потом, от этой хоть и идеальной, но пугающей улыбки. Когда вернулся Консьерж, он вернул тебе сумку и протянул довольно толстый конверт с наличностью. Ты: Спасибо. Хотев уже уйти, запомнив дорогу, тебя окликнул глубокий, но бархатный голос мужчины. Повернувшись, ты увидела мужчину в красном пиджаке, что заведя руки за спину, поклонился тебе, смотря прямо тебе в глаза. ???: Какой восторг, блеска красоты, в желанном столь вашем образе, юная леди. Ты непонимающее и настороженно смотрела на мужчину. Ты: Простите? Услышав смех мужчины, что был тихий и ненавязчивый, ты даже на секунду успокоилась, подаваясь его очарованию. ???: О, прошу простить мою невежливость. Позвольте представить! Я хозяин этого скромного отеля, Мейсон Тало. Мужчина подмигнул тебе и твое спокойствие полностью пропало, и ты побледнела, понимая, кто перед тобой. Мейсон Тало: Но для вас, просто Мейсон. Внутри тебя был панический ужас, но помня правила Большого Майка, ты выдавила из себя еле видную полу кривую улыбку. Ты: Очень...п...приятно познакомиться, Мистер Мейсон. Ты снова услышала бархатный смех мужчины. Мейсон Тало: Сама скромность. Просто Мейсон, моя дорогая, юная леди. Но позволите узнать ваше имя, из... Ты сглотнула, когда мужчина наклонился к тебе чуть ближе, все так же продолжая улыбаться белоснежной улыбкой. Мейсон Тало: Ваших, словно лепестки роз, уст... Ты покраснела, несмотря на страх, едва ощущая довольно приятный парфюм мужчины, ты все-таки собралась с мыслями. Ты: Меня зовут Т/и Т/ф. Для меня большая честь, быть в таком месте. Хозяин отеля едва хмыкнул, прикрыв один глаз, оглядывая тебе почти хищным взглядом. Мейсон Тало: Правда? И как вам наш отель? Не желаете, вместе со мной экскурсию? Со всеми...привилегиями. Ты немного отступила, но старалась держать свою еле заметную улыбку. Ты: Ох...он превосходен. Особенно, как тонко и в балансе выполнен стиль рококо и барокко. В глазах хозяина отеля появилось приятное удивление, что ты смогла уловить эти два стиля сразу, и баритоно промычал от удовольствия, принимая похвалу, все так же хищно тебя оглядывая. Мейсон Тало: Похоже у вас отменный вкус, если вы так тонко смогли разглядеть подобные мелочи. Я впечатлён... Но хозяин отеля сделал шаг к тебе и снова наклонился, но смотря на твои амулеты, не прикасался к тебе. Мейсон Тало: Но вы меня томите в желанном ожидании, насчет моего предложения. Могу ли, я стать вашим... Но не успел мужчина договорить, как быстро выпрямился, ведь именно в эту секунду, рядом звякнули зубы Джона, что немного показался из твоего капюшона, и раскрыв свою пасть, вытянул свои волосы, пытаюсь дотянуть их до шеи хозяина отеля, от чего тебе пришлось отступить на два шага назад, чтобы он его не задел. Ты: Прошу прощения, сер! Джони младший не хотел. Ты скомкала Джона, в свой капюшон, как в мешок, чтобы он не выбрался, хотя ты была в шоке, насколько его сила выбраться была сильной, проделывая своими волосами дырки в твоем капюшоне. Хозяин отеля на это лишь издал тихий смешок, прикрыв свои рот рукой. Мейсон Тало: Говоря про себя: Занятные отношения... Поправляя свою челку, хозяин отеля лишь едва махнул рукой. Мейсон Тало: Нечего страшного, моя дорогая. Похоже, вы на данный момент заняты, своим...так скажем маленьким партнером. На последних словах, хозяин отеля сделал особый акцент, видя, как из-под почти большой дыры твоего капюшона на него смотрел ненавидящим взглядом, Джон. Не в силах, уже сдерживать Джона в капюшоне, ты снова извинилась, и поспешила покинуть отель под хищный взгляд его хозяина, что начал расплываться в улыбке на все лицо. Мейсон Тало: Говоря про себя: Думаю...мне пора возобновить сотрудничество, ради небольшого развлечения. Ведь приз... Хозяин запомнил тебя до мельчайших деталей и особенно твои амулеты и широко раскрыв свою пасть, на стенах, где он стоял, их поверхность начала приобретать живую кровавую массу с зубами. Мейсон Тало: Говоря про себя: Кажется многообещающим... Скрываясь в темноте коридора, хозяин отеля снова хмыкнул. Мейсон Тало: Жду нашей встречи с нетерпением...моя дорогая леди.
Примечания:
199 Нравится 187 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (15)