ID работы: 12206596

Цунами

Гет
R
В процессе
787
автор
Размер:
планируется Макси, написано 808 страниц, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
787 Нравится 1969 Отзывы 371 В сборник Скачать

Глава 36. Бури рождаются в стаканах

Настройки текста
— Здравствуйте, профессор. — Добрый день, Сириус, — откликнулся Дамблдор, выдувающий магией пыль из заскорузлых штор. — Ты сегодня рано. — Ага. — Присаживайся, пока есть свободные места с мягкими подушками. На сей раз фениксовцы собирались в холостяцкой берлоге Аластора Грюма. Оглядевшись, Сириус с нескрываемым торжеством осознал, что у него самого в квартире не такой уж и беспорядок. Хозяин встречал новоприбывших лично, допрашивая с пристрастием прямо на пороге. Такую проверку ни один Розье не пройдёт, но из-за дотошности Грюма начало собрания откладывалось. По-видимому, на сей раз решили обойтись без лимонного пирога, ватрушек и клёцок. Сириус без особых надежд заглянул в холодильный короб, где не помешало бы обновить морозильные чары, и нашёл внутри только банку консервированных бобов в томатном соусе — и та просрочка. Ремус отлёживался после полнолуния, Вэнс и Подмор живо о чём-то спорили в сторонке, братья Пруэтты хихикали между собой… В другой день Сириус бы быстро нашёл себе компанию, но в последнее время он всё больше ценил одиночество. Сириус от нечего делать взял первую подвернувшуюся книгу. Боевая магия. Неудивительно. У Аластора весь шкаф был забит подобными талмудами. Был среди них и гримуар, перевязанный жгутом. Когда Сириус протянул к нему руку, заклёпка на его корешке вдруг открылась, явив налитый кровью глаз. — Ничего не трогай! — гаркнул Аластор от входа. После такого зрелища не больно-то и хотелось! Наконец все, кого мётлы донесли до Грюмова захолустья, расположились в гостиной. Доркас явилась последней и стряхнула с плаща мерзопакостную морось. «Не густо», — констатировал Сириус, пересчитав присутствующих, и всё же подушек под спину хватило не всем. Фенвик и Дирборн приютились на жёсткой скамье, а Дож умудрился прибрать к рукам аж три засаленные думочки сразу. Если бы не присутствие Элфиаса, то можно было б заключить, что здесь собрали боевой состав Ордена. — Тесновато тут, — заметил Гидеон. — Зато погреб у меня просторный и глубокий, — отбрил Грюм, оскалившись. — Итак, — профессор Дамблдор постучал палочкой по боку банки из-под соуса, в которой стояла свечка. Банка подпрыгнула и под неодобрительным взглядом Грюма превратилась в изящный стеклянный подсвечник с гордой надписью «Tikka Masala» у основания. — Добрый день, друзья! Нестройный хор голосов поприветствовал лидера Ордена. — Рад видеть каждого из вас в добром здравии. Для начала я хочу выразить благодарность тебе, Сириус… «Вот те раз!» — …и тебе, Фабиан, — промолвил Дамблдор, поочерёдно ласково улыбнувшись Блэку и Пруэтту. — Бесценные сведения, которые добыл Сириус, спасли человеческую жизнь. И как у директора выходило изрекать высокопарные речи так, что они пробирали до нутра? — Сириус узнал, что Пожиратели нацелились на магглорождённого волшебника, мистера Функе, выращивающего целебные травы в Эссексе, и тем самым спас ему жизнь, — пояснил профессор остальным фениксовцам. — На днях на этого человека напали на выходе из магазина удобрений и попытались задушить «Инкарцеро», но Фабиану, втайне охраняющему его по моей просьбе, удалось дать бой сразу двум Пожирателям смерти. Фабиан выпятил грудь колесом. Всё-таки от Ордена в полевых условиях был толк, хотя большинство его членов умели лишь ждать и надеяться, что всё как-то устаканится само собой. — Мистер Функе прислал нашей матери пять корзин с лирным корнем, — похвалился Гидеон, — и два ящика сушёной чемерицы. — Не говоря уже о гигантской тыкве для праздника, — подхватил его брат. — Фонарь из неё будет во! — он развёл руки так, что под описание подошла бы карета. — Если тебя узнали, это плохо, — осадил Грюм, одной фразой обрубив Пруэттам всю радость. — Пожиратели тоже не дураки. — Сейчас они заняты более насущными делами, — сказал Дамблдор. — Если вы заметили, сегодня с нами нет Хагрида… — Да уж, это сложно было не заметить, — пробормотала Эммелина. — Я поручил ему ответственное задание. Рубеус отправился в великанье поселение, чтобы наладить связи с вождём. — Великаны? — переспросил шокированный Подмор. — Ох, Альбус, зачем вам эти кровожадные верзилы? Я пять лет проработал в комитете по выработке объяснений для магглов и вот что вам скажу: нас эти твари ненавидят. Они же своих детёнышей жрут. Где это видано? Людоеды они, Альбус. Безжалостные людоеды. — Это весьма поверхностный взгляд на этих созданий, — возразил директор, посуровев. — Я бы даже сказал, невежественный, Стерджис. Министерство не желает иметь с великанами дел, чуть ли не равняет их с животными. Позволь тебе напомнить историю магии за четвёртый курс, дорогой друг. До прихода Брута Троянского вся Британия принадлежала гигантам, а сейчас остатки этого народа вынуждены ютиться на островке суши размером чуть больше Запретного леса. Человек, доминирующий вид, вытеснил великанов с их земель. По-твоему, это справедливо? Есть ли у великанов повод нас любить? Так уж вышло, что наши миры соприкасаются, и мы должны научиться добрососедству, должны договариваться. Элфиас защитил кандидатскую на тему «Магическое население Альбиона». Я хочу дать ему слово. Дож громогласно откашлялся, забулькал изнутри, как чайник с кипятком, попавшим в носик. — Великаны живут на земле парка Гленнариф в графстве Антрим, Северная Ирландия. Их поселение расположено в долине, скрытой от магглов сложнейшим набором чар. Войти туда можно через ущелье в горах, за водопадом, похожим на хвост серой кобылы. Несколько лет великаны вели себя тихо, но в последнее время они всё чаще совершают набеги на фермерские пастбища и крадут овец. Несколько магглов видели спустившихся с гор великанов, один даже сфотографировал. — Великаны не любят внимание, — сказал Фенвик, разделяющий эту нелюбовь. — Думаете, за их выходками кто-то стоит? Глаза Дамблдора сверкнули за стёклами очков. — Волдеморт, — произнёс директор, озвучив очевидную истину. — Любые дрязги, наносящие урон властям, идут ему на пользу! — выплюнула Доркас. — Это удар по департаменту правопорядка Бартемиуса Крауча. Он — главный соперник Трэверса, марионетки Волдеморта, на пути к должности министра! Дамблдор кивнул. — Хагрид пытается урезонить великанов и предостеречь их от поддержки Пожирателей смерти на случай полномасштабной войны. — При всём уважении, сэр, но вы могли бы выбрать кого-то более красноречивого для переговоров, — заметил Сириус. — Отнюдь. Сразу видно, что ты никогда не вёл дела с великанами. Велеречивость они не ценят. Однако великаны, словно дети, любят подарки, — с печальной улыбкой проговорил Дамблдор. — В последнем письме Хагрид сообщил, что переговоры идут тяжело, а их гург носит на поясе необычный предмет, украшенный рунами. Судя по описанию, это боевой рог Гогмагога, которого великаны мнят своим героем. Рог считался пропавшим несколько сотен лет. В летописях Мерлина сказано, что он и вовсе треснул пополам, когда Гогмагог был сброшен со скалы истребителем гигантов Коринеусом. Увы, у Мерлина очень плохой почерк, но здесь ошибки толкования быть не может. — Тогда это фальшивка! — сказала Эммелина. — И Волдеморт наверняка стоит за этим! — Мы можем лишь строить догадки, — Дамблдор вздохнул, но его глаза по-прежнему озорно блестели. — Догадки требуют подтверждения. Как бы узнать правду? — Можно порасспрашивать в Лютном, — бесхитростно предложил Сириус. — Такая видная вещь не проскользнула бы мимо ушлых контрабандистов. — Тебе и карты в руки, Блэк! — подхватил Грюм. — Попробуй, Сириус, — сказал директор. Он выглядел довольным. — Если подарок Волдеморта окажется фальшивкой, мы прольём на это свет. Великаны отвернутся от него навсегда. Бродяга предвкушающе потёр ладони. Сыскался приличный повод навестить Адриану в её «царстве мёртвых». Сгорая от нетерпения, он едва досидел до конца собрания. Сириус набросил куртку на плечи и пулей вылетел из дома Грозного Глаза. Он оседлал мотоцикл и помчался по чёрному зеркалу мокрого асфальта. Через двадцать минут он добрался до Лютного и притормозил напротив притаившегося в антрацитово-серых тенях дома, служившего временным склепом для мексиканской родни Ады. Как по-божески открыть дверь, Сириус так и не сообразил. У него был свой метод — варварский, но действенный. Чудо-ножик дяди Альфарда снова проявил себя в деле. Сириус выждал минуту, дав глазам время привыкнуть к полумраку. О дневном свете в этих стенах, кажись, и не слыхали. Пара оплавленных свечек парила в воздухе. Воск капал вниз, усеивая крышки саркофагов. Сириус невозмутимо прошествовал мимо покойников. Впереди за стойкой, скрывающей стол, кто-то сидел и рылся в бумагах под светом лампы в виде черепа. Тихий шелест наполнял помещение. Адриана работала. На ней опять был старушечий бесформенный балахон, но Сириус-то знал, что под горой тряпья скрывалась отменная фигурка. Бродяга приблизился к Аде со спины, принял вдохновенную позу и произнёс красивым голосом с приятной хрипотцой: — Добрый вечер. Заказы ещё принимаете? Гора тряпья и впрямь зашевелилась, она росла и росла, поднимаясь из-за стола, как выталкиваемая из жерла вулкана лава. Сириус инстинктивно попятился. Он обознался. В голове пронеслись истории Подмора про здоровяков-людоедов, готовых слопать всякого зашедшего к ним на территорию. — А-а… а где бабуля? — сконфуженно пролепетал Сириус, напоровшись на острый взгляд обернувшегося к нему донельзя безобразного человека. И человека ли? — Ты кто такой, пёс? — проскрежетала чужая глотка, и кончик чужой волшебной палочки нацелился Блэку меж глаз. Сириус понадеялся, что это оскорбление, а не констатация факта. Вдруг этот урод сходу опознал, что перед ним анимаг! — Я Блэк! — сказал Сириус, придав голосу фирменной семейной важности и толику маминого нахальства. — Сын Ориона Блэка, вашего клиента. Урод нахмурился. Его лоб, подбородок, нос и щёки — всё покрывали сотни пепельно-серых чешуек, которые тихонько осыпались из-за работы лицевых мышц. Чтобы так проклясть человека, надо круто постараться. — Блэк? Как ты вошёл? Мои малышки не прилетели меня предупредить о посетителе. Сириус заприметил на столешнице за амбалом банку со стручками ванили и вьющимися над ними ночными бабочками. Это, что ли, малышки? — Так не заперто было, мистер… Коффин. Как бы ещё я сюда попал? Громила опустил палочку, и Сириус позволил себе выдохнуть. Ставка на знакомую любому доходяге в Лютном древнюю фамилию сыграла свою роль, и работодателя Ады он признал верно. — Заказ мистера Блэка ещё не выполнен, — пророкотал владелец лавки, кутаясь в тряпьё, словно и сам стеснялся своего вида. — Вещество, которое он ищет, достать очень трудно. «Вещество, которое может растворить что угодно», — вспомнил Сириус. — Мистер Коффин, мы вас не торопим. Вы не думайте! Трудитесь спокойно! Я хотел обратиться к вам за информацией по одному интересующему меня артефакту. Слышали что-нибудь о роге великана Гогмагога? — Тут не справочное бюро. Похоже, к мистеру Коффину возвращалась привычная манера ведения дел. — Я заплачу. — Ада! — зычно крикнул Коффин. — Иди сюда! И она пришла. В рабочей тунике с рукавами, закатанными до локтей, и чьими-то потрохами, прилипшими к пальцам, увенчанным аккуратно подстриженными ногтями. В синем фартуке, как у мясника из Истчипа, с завязочками, обхватывающими её тонкую талию дважды и собранными спереди в бантик. В резиновых сапогах, не мешающих её покачивающейся простонародной, но дьявольски соблазнительной походке. И глаза у Ады совсем не зелёные, как Бродяга запомнил, а бирюзовые, точно морская волна. Они в упор смотрели на него поверх марлевой маски, закрывающей нижнюю часть лица девушки, и Бродяга в них тонул, уходил под бурную воду с тупой, но счастливой улыбкой. — Прими заказ у этого господина, — сказал Коффин, зарывшись шелушащимся носом в бумаги. — Не продешеви. Адриана справилась с замешательством и быстро кивнула, затем гневно зыркнула на Сириуса. — Следуйте за мной. Сириус счёл за благо ретироваться подальше от хозяина лавки, пока цел. Ада повела его в подсобку, откуда разливался божественный аромат. Длинный стол занимал большую часть помещения. Здесь было тепло, даже жарко. В дальнюю стену была вмонтирована печка без заслонки. На огне стоял котёл. Сириуса не смутили ни кроличьи зубы на подносе, ни ленты лягушачьих кишок под потолком, ни залитый чем-то багряным угол стола. Он не мог наглядеться на Адриану. — El idiota, — буркнула она. — Принесла тебя нелёгкая! Дыши пореже и рот закрой! Адриана накрыла котёл крышкой и отгородила пышущий очаг заслонкой, заперев там солнце и горстку обернувшихся в уголь звёзд. Всё это время Сириус ею любовался. Наконец Адриана вытерла руки полотенцем и взмахнула палочкой, освежив в подсобке воздух. После всех манипуляций Сириуса накрыло уныние, как будто у него отняли что-то ценное. Ограбили средь бела дня. Зато зрение немного прояснилось, из комнатушки исчез золотистый туман, который придавал обстановке потусторонний вид. Ада стянула с носа маску и принялась собирать с пола листья нашинкованной мандрагоры, сок которой как раз высыхал на столешнице. — Из-за тебя пришлось изменить температурный режим. Вот и думай: всё ли теперь получится! — А что ты готовишь? Адриана удивлённо посмотрела на Блэка. — Приворотное. Неужели ещё не понял? — Амортенцию? — Амортенцию можно и в аптеке получить, когда у кого в постели дела не клеятся, хоть и водой разбавленную, а за это… — она указала подбородком на котёл, — …разве что срок в Азкабане. Не все могут рассчитывать на влиятельную родню. — Ну, мне-то приворотное без надобности. У меня и так всё хорошо клеится. Между бровей Адрианы пролегла морщинка. — Как это хозяин тебя на месте не прибил? Он никому своё лицо не показывает… Тебе повезло. — Дядя говорил, что в детстве меня уронили в котёл с зельем удачи, — на полном серьёзе поделился Бродяга. — Мне это когда-нибудь откликнется. — Жаль, не в умострильное. Выкладывай! Чего ты хочешь? Что за заказ? — Слышала когда-нибудь о Гогмагоге? Масштабная во всех смыслах личность для Британских островов. Недавно его боевой рог всплыл в поселении великанов. Я хочу знать, подлинный он или подделка. Если второе утверждение верно, то где сейчас настоящий? Можно ли его достать? — Сколько платишь? Сириус наклонился к девушке и ничтоже сумняшеся опёрся левой рукой о стену рядом с её головой. Если аромат любовного напитка сразил его буквально за пару минут, то уж на Аду точно подействовал. Сириуса не волновал её странный наряд, выбившиеся волосы из пучка на макушке и травянистый запах сока мандрагоры, приставшего к медового цвета коже… Он хотел прикоснуться к ней. Вот сейчас-то ему пригодится отрепетированная хрипотца в голосе. — А натурой отдать можно? Адриана улыбнулась да так мягко, сладко и ладно, что у него дыхание перехватило. — На усмотрение мистера Коффина. Ногти он сам вырвет — ему не впервой, а сердце кто-нибудь другой вырежет. За сердце анимага можно выручить галлеонов сорок. Сириус нервно рассмеялся, подняв руки и сделав шаг назад. — Понял-понял. Сколько скажешь, столько и заплачу. У меня дома целый склад раритета, даже шлем гоблинский есть. Тринадцатый век, между прочим! Горбину понравится. Он такие побрякушки любит. А сердце моё только твоё. — Ой-ли? Сириус не любил тянуть книззла за хвост и ходить кругами. — Зацепила ты меня, — высказал он без обиняков. — Необычная. Несколько дней только о тебе и думал, представлял всякое и приличное, и не очень. Волновался, как бы кровосос тебя не нашёл. Всё повод подыскивал наведаться. — Что же раньше не пришёл? — Так от чувств оробел. Всё равно лучше меня тебе никого не найти. Я молод, галантен, красив и условно богат. — Ты хотел сказать «баснословно»? — Нет. Я сказал верно, потому что к фамильному сейфу у меня доступа нет, иначе я бы давно помог тебе. Сириус провёл рукой по волосам. Обычно девчонки от этого жеста так и млели, но Адриана лишь насупилась. Он драматично вздохнул, будто сдулся, ощутив себя неловким, нелепым и смешным. — Я неплохой человек, Ада. Говорю, что думаю. Говорю много. Говорю честно. На самом деле я никогда ни за кем толком не ухаживал. Все ведьмочки сами на меня кидались, поэтому говори прямо, если чего-то хочешь. У меня психика неустойчивая, доходит до меня, как до жирафа, намёков не понимаю, — брат всегда так говорил, но отказ я приму и топиться не пойду, не надейся. Ада безрадостно усмехнулась. Прикрыла глаза, а как снова их распахнула, так решительно сказала: — Пойдём в мою комнату. Сириус решил, что ослышался, но девушка поманила его пальцем за собой. — Неожиданный поворот событий, — пробормотал он и даже немножко испугался. — У тебя опыт обращения с животными есть? — спросила Адриана, ведя его по тёмному коридору. — Какой-какой опыт? — За животными домашними когда-нибудь ухаживал? Сириус не был уверен, что Лунатика можно отнести к таковым. Память вдруг подкинула один казус с миссис Норрис. — Как-то крысе лапу бинтовал. Считается? Адриана не ответила. По размерам её комнатка чуть уступала каморке Филча в Хогвартсе, но пахло внутри несравнимо лучше. Никаких девчачьих безделушек на единственной тумбочке и плакатов с поп-группами на стенах. Безликое жилище. Однако в нём было окно, и наколдованный пейзаж за ним говорил о личности хозяйки больше, чем вся остальная комната. Там была зелень, много зелени… Ощетинившиеся агавы, кипарисы и кактусы с горой колючих мышц — каждый высотой с лесного тролля, напялившего цветастую шляпку. Небо — бело-синее, как делфтский фаянс. Сириус всегда представлял родину Ады блёклой, пыльной и засушливой, где сам воздух был раскрашен в сепию, а по шоссе шуршало лишь перекати-поле. Теперь он видел мир её глазами. Адриана прошла к столу, больше похожему на высокий табурет, и сняла с него круглый аквариум. В нём плавала серебристая рыбка. — Она волшебная? — спросил Сириус, вспомнив подарок Лили профессору Слизнорту. — Ещё какая. Это Мартина, — сказала Адриана. — Она так и не смогла вернуть себе человеческий облик. — О-о-о, — только и сумел выдавить Сириус. — Нагини отправилась на поиски книги, пока для всех нас не стало поздно. Я заботилась о Мартине, но Коффин… — Ада мельком взглянула на дверной косяк, на котором сидел залетевший сюда бражник. — Если он узнает, что Мартина — маледиктус, он заберёт её себе. — Как это «заберёт»? Силой?! — Да нет же! В общем, я боюсь, что сама отдам её ему, обменяю на мумии моих родных, — сердито призналась Ада, опустив голову. — Мартина была моей подругой, а стала самым ценным активом. Я не могу так с ней поступить, но соблазн велик… Я ночами не сплю из-за этого — думаю. Забери её! — Адриана протянула аквариум Бродяге. — Тебе я доверяю. Или найди ей хорошего человека. Со мной она не в безопасности. Я за себя не ручаюсь! — Ты шутишь? — ахнул Сириус, но по виду девушки понял, что нет. — О Мерлин… Вообще-то я хотел за тобой поухаживать, а не за твоей подругой. Он взял аквариум с Мартиной. Рыбка взволнованно закружила в воде. Адриана улыбнулась, и Сириус окончательно поплыл, утвердившись, что всё делал правильно. К необычной девушке нужен нестандартный подход. Улыбка у Ады — чудо, несмотря на неправильный прикус. — Ты ей понравился. — А тебе? Ада взмахнула ресницами. — И мне. Сириус ухитрился достать из заднего кармана сквозное зеркальце. — Вот. Чтобы выйти со мной на связь. Он протянул ей волшебный прибор, и она взяла.

* * *

— Ты же не хочешь идти, — жуя булочку, прохрумкал Джеймс. — Я тебя не узнаю. Сириус шумно раздул ноздри. Из-за дыхания сквозное зеркальце запотело. Он быстро протёр его рукавом. Естественно, он не хотел идти и всю ночь провёл в поисках веских причин для отказа. За вычетом тех минут, когда Бродяга переносился мыслями в «Мёртвую голову» к поцеловавшей его на прощание Адриане. Если бы не аквариум в руках, он бы вмиг сграбастал девушку в объятия, но… Что есть, то есть. Ада всё время внезапно его «атаковала». Семейные торжества Сириус не посещал уже несколько лет, да его и не звали, а тут бабушка прислала ему приглашение. Вот как ей отказать?.. Никак. Она явилась за ним в тюрьму лично. Сириус помнил, как бабушка вцепилась в него сухопарой ручкой и вывела из ворот Азкабана. Мелания Блэк умела быть убедительной, но никогда не брезговала использовать приёмы манипуляции. Последние строчки на письме-приглашении были размыты, как будто бабуля всплакнула, когда писала, что их семья преступно долго не собиралась вместе, у неё болит сердце, и высока вероятность, что это её последний шанс увидеть родных. Врала, конечно. А вдруг нет? Восемьдесят шесть лет — это вам не шутки. После филина бабушки, вцепившегося Сириусу в плечо по возвращении из «Мёртвой головы», прилетела сова от папы. Отец писал, что маме стало лучше, и выход в свет поможет ей быстрее адаптироваться. Третий почтальон уже под ночь был от Регулуса. Брат сообщил, что заглянет в гости, мол, им есть что обсудить. Сириус наморщил лоб и провёл языком по передним зубам, на которых остался привкус зубной пасты. — Слушай, Сохатый, я решил, что надо смотаться. Вдруг заодно что путное для Ордена разузнаю. Регулуса опять же попробую расколоть… — А-а! Тогда да! Тогда надо. — Отец сказал, что я могу взять друзей. Обалдеть, да? — Это очень подозрительно, — заключил Джеймс, почесав заросший щетиной подбородок. На кухне что-то загремело. Сириус не шелохнулся. Он привык, что Белби хозяйничает в его жилище и постоянно всё роняет. Пришлось начать убираться, чтобы минимизировать ущерб, иначе была вероятность остаться вовсе без тарелок. Главное — чтобы аквариум не свалил. — Может, у кого-то из Блэков вот-вот откажет почка, и им нужна моя для пересадки? — предположил Сириус. Сохатый заразительно зевнул. Перед ним спланировала кружка с шоколадной пенкой какао. В ней медленно тонули белые буйки из маршмеллоу. Поттеры завтракали. — Легче вырастить почку у опытного колдомедика. — Тогда им нужна моя квартира в центре Лондона, — заключил Сириус, сглотнув слюну. — Кажется, твои родные и правда хотят с тобой помириться, — послышался на фоне голос Лили. Джеймс и Сириус переглянулись в зеркале и одновременно протянули: — Да ну-у-у… — Самое смешное, что я не знаю, кого пригласить, — признался Сириус, откинувшись на подушки. — Понятное дело, что вы были бы первыми, кого я… — Даже не думай, — строго произнесла Лили, стоило Сохатому только открыть рот. — А я и не думал. — Оно и видно, — сказала миссис Поттер. Сириус каждое её слово слышал чётко, словно Лили стояла прямо за спиной его друга. — У тебя же всё на лице написано, Джеймс! Тебе тяжело безвылазно сидеть дома. Ты готов вцепиться в любой предлог, если это поможет выскользнуть наружу. Я знаю, что ты хранишь флакончик с Оборотным зельем на такой случай. Сохатый окончательно сник. — В общем, я в замешательстве, — сказал Сириус, взяв с прикроватной тумбочки лунный календарь. Последний день октября был отмечен знаком убывающей луны. Это немного обнадёжило. Бродяга мог рассчитывать на Ремуса. Одному соваться в логово Блэков Сириусу совершенно не хотелось, тем более отец предложил сыновьям самим решать, кого они хотят привести, а это значило, что Регулус мог притащить на праздник чёрт знает кого. Питер погиб, Марлин с отцом прятались, Фрэнк и Алиса тоже куковали под Фиделиусом… Ну не Дамблдора же звать?! Он поделился мыслями с другом. — Тебе нужно составить список! — со шкодливой улыбкой объявил Джеймс. — И Регулусу предложи сделать так же. Он наверняка состряпает перечень гостей, рожи которых видеть тебе совсем не хочется. — Это точно! Регулус может быть той ещё задницей, когда упирается рогом. — Набросай несколько имён наобум, чтобы поторговаться с братом. Так и скажи ему, что не хочешь сидеть за одним столом с Розье. Пусть вычёркивает, а ты взамен тоже кого-нибудь не позовёшь. — Например, Флетчера! — закатился Сириус. — От него несёт, как от пепельницы, в которую сходил книззл. С него и начну свой список! — Детский сад, — заключила Лили. Она была права, но Сириус так давно не смеялся и не слышал шутки друзей, что ему было плевать на то, какая чушь лилась из его уст. Он взял перо и пергамент да принялся импровизировать, комментируя писанину. Джеймс хохотал до колик. Раздался дверной звонок. Сириус встрепенулся. Он никого не звал. Это, должно быть, Регулус. Быстро попрощавшись с другом, Бродяга на всякий случай крикнул Белби, чтобы тот заперся в гостиной, и пошёл открывать. За дверью и правда оказался братишка. Он нахмурился, когда не сумел перешагнуть через порог. Регулус наткнулся на невидимую преграду. — Ага! — обрадовался Сириус, глядя на светящуюся алым полоску — границу между его владениями и межквартирной площадкой. — Волшебный мелок работает! Это я от скуки изобрёл. Без моего приглашения в квартиру не войти! Регулус проследил за его торжествующим взглядом, направил палочку на меловую линию. Одно небрежное движение кисти… — Агуаменти! Напор воды в одночасье смыл защиту Сириуса. Регулус, зараза, прижал кулак ко рту, чтобы подавить смешок. — От пикси, пожалуй, защитит, — сказал он и вальяжно направился в квартиру. — Ты уже принял положительное решение по поводу присутствия на предстоящем торжестве? Сириус оторвал взгляд от мокрого порога и захлопнул дверь. — Как я могу пропустить сходку нечисти на Хэллоуин? — Зачем же так грубо? Обычный семейный праздник, как и все прочие. — Все прочие? — переспросил Сириус. — Лучше скажи, бабушка в самом деле плохо себя чувствует? Регулус многозначительно пожал плечами. — Так или иначе она замешана в этом больше всех. Папа — лишь проводник её воли. Где Белби? Сириус махнул рукой в сторону гостиной и повёл брата на кухню. Регулус бы не пришёл только для того, чтобы обсудить праздничный ужин. Прежде чем сесть, брат протянул Бродяге свиток. — Это список гостей. Можешь вычеркнуть неугодных. — Вот так просто? — Да, Сириус, но я тоже вправе забраковать любого, кого собираешься привести ты. Я не хочу, чтобы ужин в кругу друзей и близких превратился в побоище между Орденом и Пожирателями смерти. Папа предложил компромисс. Сириус развернул свиток. Чутьё не подвело — многие имена брат, как и он сам, настрочил от балды. В его списке были даже ненавистные Малфои. — Неужели мы так похожи? — прошептал Сириус, присаживаясь напротив Реджи. — Что ты там бормочешь? — Ничего. Я тоже составил список. На несколько минут на кухне воцарилась тишина. Братья читали. — Я не буду сидеть за одним столом с Розье! — наконец выдал Сириус, пойдя в атаку первым. Регулус страдальчески вздохнул. — Эван — мой близкий друг и опора! Как же я без него? — Вычёркивай. — Ладно, — сказал Регулус, поцокав языком. — Ладно, но тогда ты убираешь из своего списка одного Уизли. — Да ты издеваешься?! — Сириус театрально схватился за сердце. — Артур столько для меня сделал! Я не могу сказать ему, чтобы он пришёл без душечки Молли! — Тогда убирай их обоих. — Только если ты откажешься от Малфоев! — Сириус, они — часть нашей семьи. Как я объясню папе, почему их нет в списке? Люциус — муж Нарциссы, а Абраксас… Сириус рассмеялся. — Может поцеловать меня в зад! Нет. — Минус Малфои, минус Уизли, — констатировал Реджи с улыбкой. — Только учти, я сошлюсь на тебя. Это ты выступил против их приглашения. — И Розье туда же! — напомнил Сириус, сверяясь с записями. — Я тогда вычеркну Вэнс. Она зануда. — Договорились, — покладисто сказал Регулус. — Кто такой Флетчер? Сириус перегнулся через стол и зачеркнул фамилию Наземникуса собственной рукой. Не хватало ещё, чтобы этот вор и прощелыга вынес что-нибудь из дома Блэков. Всё-таки дом — это дом. — Никто. Это случайность. Я забыл, кто у тебя там в начале? — Басти и Гермиона. У тебя Люпин и… — …братья Пруэтт. Могу пожертвовать одним в обмен на младшего Эйвери. Ты бы ещё Снейпа пригласил! — Может, тогда и Мальсибера уберём? — внезапно предложил Регулус, хотя никто его за язык не тянул. — Ага. — Это потому что ты так захотел. — Да ради бога! Вали всё на меня. Они корректировали списки приглашённых около получаса, пока не пришли к общему знаменателю. Этот маленький фарс поднял Сириусу настроение. Он отложил перо и потянулся. — Сириус… Из голоса Регулуса исчезло веселье. Вот и всё. Сейчас он скажет какую-нибудь гадость. — Пожиратели знают, что ты Хранитель Поттеров. — И что? — Тебе стоит быть осторожнее. Тёмный Лорд приказал убить их сына. — Гарри?! Всё-таки дело в нём! Я так и думал! Ребёнок из пророчества — мой крестник! — О каком пророчестве ты говоришь? Сириус прикусил губу. Мог ли он доверять Регулусу? Да. — Флетчер — вор из Лютного. Он знает провидицу по имени Сивилла Трелони. Недавно она произнесла пророчество, из-за которого её ищет Волдеморт. Оно касается какого-то младенца. Дамблдор спрятал Трелони в Хогвартсе, а текст предсказания был записан и сокрыт в Отделе тайн. Овод пытался его украсть, но не смог. Профессор предупредил Джеймса, что его семье грозит опасность, поэтому Поттерам пришлось провести ритуал и защитить себя Фиделиусом. Выходит, Волдеморту нужен Гарри. — Нет, — возразил Регулус, покачав головой. — Он не знает имя ребёнка, потому что приказал убить всех маленьких волшебников, рождённых в конце июля этого года. Тёмный Лорд пощадил только девочку Булстроудов, потому что те поддерживают его. — Это объясняет, почему Лонгботтомы тоже сидят под защитой! — воскликнул Сириус. — Их Хранительница тоже под угрозой. — Дамблдор должен был рассказать всё нам, а не ограничиваться парой загадочных фраз! Как он посмел держать всех в неведении? — Бродяга вскочил со стула и заметался по кухне, как лев в клетке. — Я защищу Гарри любой ценой! — Он резко остановился, уставившись в одну точку. — Я должен знать весь текст пророчества! Мне нужна эта женщина, эта Трелони! — Дамблдор не позволит тебе с ней увидеться. — Мне не требуется его разрешение! Плевать! А Волдеморт… пусть только попробует тронуть моего крестника! Я убью эту сволочь! Регулус хранил молчание, но его взгляд прилип к спине Сириуса — тот чувствовал это лопатками. — Ты не сможешь, — разорвал тишину брат. — Тёмный Лорд позаботился о том, чтобы это никому не удалось. Он обрёл бессмертие. Сириус обернулся. — Что за чушь? — Крестражи, — произнёс Регулус, опустил глаза и принялся изучать свои пальцы. — Тёмный Лорд разорвал душу на несколько частей и поместил осколки в известные только ему предметы. Пока они целы, он не может умереть. Это его самая большая тайна. — А Дамблдор в курсе?! — Я не знаю. Не знаю. Мы… мы с дедушкой ищем эти предметы… Он так неожиданно сорвался с места и уехал — наверняка что-то разузнал. — Погоди! Ты сейчас про нашего дедушку?! — изумился Сириус. — И как успехи? Вы что-то нашли? Сколько этих… Как ты назвал эти штуки для души? — Крестражи, — повторил Регулус и потёр ладонями лицо. — Я не должен был рассказывать. Нет, нет… Ты не представляешь, какой это груз. Невыносимый… Из рук всё валится. Я не справляюсь. Если ты разболтаешь… — Я никому не скажу! Реджи хмыкнул. Не поверил. Чёрт. Чёрт. Чёрт! — Даже своим друзьям? — Никому, — твёрдо пообещал Сириус. — Ни про крестражи, ни про пророчество. Я не выдам тебя. Ты мой брат, и я ни за что не подвергну тебя опасности! Регулус посмотрел на него со смесью грусти и надежды. — Я куплю Джеймсу и Лили исчезательный шкаф, — вслух рассуждал Сириус. — Достану порт-ключ для экстренных ситуаций и попрошу Батильду подарить им эльфа, чтобы в случае чего тот мог перенести Гарри в другое место… В общем, я превращу их дом в натуральную крепость! Мы будем готовы ко всему! И теперь я хочу поговорить с дедушкой. Уверен, он что-то разнюхал! Регулус кивнул, сложил руки на стол и переплёл пальцы. Сириус не мог так владеть собой, как он. — Мы всё обсудим, когда дедушка вернётся из поездки. — Отлично! — сказал Сириус, как и положено говорить, когда дела плохи. — И раз уже ты упомянул эльфа… — проговорил братец, прочистив горло. — Если отец спросит о Кричере, не удивляйся. Я сказал, что эльф у тебя. — Слушай, мне одного депрессивного ворчуна тут по горло хватает. — Я не собираюсь отправлять сюда Кричера, — сказал Регулус и несколько брезгливо осмотрелся. Кухня была опрятнее, чем во время его последнего визита, но по-прежнему далека от идеала. — Тогда где эта ушастая кочерыжка на самом деле? Регулус замялся. — У Гермионы. Сириус присвистнул. Как всё серьёзно. — Да она из тебя верёвки вьёт, братец, — уколол он и почувствовал, как зеркальце в кармане нагрелось. — Адриана… — Кто такая Адриана? — тут же заинтересовался Реджи. — Цыц, Колючка! Сириус молниеносно выхватил зеркало и отошёл к окну, краем глаза проверив своё отражение в кофейнике. Волосы лежали в беспорядке, но в творческом. Сойдёт. — Сириус Блэк слушает. В пространстве серебряной рамы появилось девичье лицо. — Привет. — Привет, — эхом откликнулся Бродяга и против воли расплылся в улыбке. — Хотела узнать, как вы добрались. Как там Мартина? Сириус заглянул в аквариум. Рыбёшка была на месте, пускала пузыри из-под мостика наколдованной им крепости из коряги. — Прекрасно! Как принцесса в замке. — Корми её получше, но не перекармливай. — Есть, мэм. — И воду меняй вовремя. — Так точно. — И на южном окне не держи — жарко. Сириус передвинул аквариум в тень. — А про рог уже что-то известно? — Думаешь, я бы не сказала? Даже сутки не прошли! — Действительно, — покладисто сказал Сириус. — Извини. Регулус прыснул за его спиной, будто кот, подавившийся шерстью. — У тебя там кто-то есть? — встревожилась Ада, отпрянув от зеркальца. — А это свинка морская хрюкает. Я её взял на передержку, чтобы Мартина не скучала. Покрасневший Регулус едва сдерживал смех. Бродяга погрозил ему кулаком, но это лишь усугубило реакцию, а палочка осталась в спальне — и не проклянёшь этого придурка. — Не свинка. А самая настоящая свинья! — заключил Сириус. — Ну ладно, — сказала Адриана. — Я с тобой свяжусь, когда что-то узнаю о великаньем артефакте. Жди! Сириус отложил помутневшее зеркало в сторону. На душе снова стало светло и спокойно. — Оказывается, ты умеешь вежливо разговаривать через зеркала. Бродяга сделал вид, что не слышит раздражающий голос родного брата. — Я считаю, в этом есть что-то тревожное, — глубокомысленно изрёк Регулус, подперев подбородок рукой. — Нас тянет к командиршам. — Сгинь! — беззлобно бросил Сириус. — Ты думаешь, я так о рыбке пекусь? Так вот, чтоб ты знал, это заколдованная волшебница! Регулус изменился в лице. — Сириус! — прошипел он, вскочив на ноги. — Ты совсем разум потерял? Если это волшебница, то она всё сейчас слышала! Всё, что я говорил о Тёмном Лорде! — Во-первых, — нажав ему на плечо так, чтобы вернуть паникёра на стул, произнёс Сириус, — у неё память, как у рыбки, а во-вторых, она никому ничего не расскажет, потому что вернуть человеческий облик не может. Заклинило её из-за проклятья. Брат, кажется, немного успокоился, хоть и глянул на аквариум Мартины с нескрываемым неодобрением. Сириус тем временем сгрёб со стола утверждённый список гостей и сказал: — Я ещё кое-кого сюда впишу.

* * *

После ухода брата Сириус не мог усидеть на месте. Известия о том, что на него открыли охоту, ничуть не испугали. На то и был расчёт ещё тогда, когда Питера сделали Хранителем, но никому из Ордена не сообщили. Теперь же Хранителей было двое: Бродяга и Батильда. На миссис Би никто из шавок Волдеморта в здравом уме не подумает. Она в безопасности, а Сириус врагу легко не дастся. Если понадобится, он унесёт секрет Фиделиуса в могилу. Впрочем, на тот свет Сириус Блэк не собирался и не желал, чтобы туда отправилась Доркас. Он аппарировал к её дому и взбежал на крыльцо, забарабанив по полотну. Дверь открылась мгновенно. Медоуз была одета в дорожную мантию, она куда-то собиралась до того, как Сириус её потревожил. — Что мистер Функе подарил Фабиану Пруэтту за своё спасение? — задала вопрос Доркас, и в который раз за последние дни перед носом Сириуса очутился кончик волшебной палочки. — Честно говоря, я не слушал, — сказал Бродяга. — Травку какую-то, но я запомнил тыкву — ту, которая во! — Он развёл руки в сторону, повторив жест Пруэтта. Доркас приняла ответ отрывистым кивком и спрятала палочку в рукав. — Верно. У тебя что-то срочное, Блэк? Я тороплюсь. Сегодня у меня день встречи с Ноттом. — Вы сработались? Доркас сдержанно улыбнулась. — Да. Любопытный мужчина. Так что ты хотел? — Давай я пойду с тобой, — предложил Сириус, — и по дороге всё расскажу. Медоуз оглянулась на настенные часы в прихожей. Девять вечера. Если она его прогонит, он кинет в неё следящие чары и всё равно проследит. Для её же блага. — Тогда возьми меня за руку. Пора аппарировать. Скорее всего Сириус зря перестраховывался, но отпускать Медоуз в одиночку он не хотел. У него не было доверия к Пожирателям смерти за единственным исключением. Нотта он знал плохо. Когда они с Реджи были детьми, родители приводили их в дом Сэмвелла, теперь особняк в Девоншире перешёл к Натаниэлю. Там же эльфами воспитывался полугодовалый Теодор. Поначалу Сириус решил, что Доркас перенеслась вместе с ним в лесную зону: кроны деревьев закрывали всё небо. Затем он разглядел вдали дымовые трубы Баттерси, похожие на ножки перевёрнутого стола. Выходит, он в парке в районе Уондсворт — излюбленном месте для дуэлей как волшебников, так и магглов прошлых веков. Близость Темзы — одна из причин того, почему было зябко. Сириус втянул речную прохладу носом и двинулся за Медоуз по тропе. — Пожиратели знают, что ты защищаешь тайну Фиделиуса Лонгботтомов, Доркас, — сказал Сириус, подстроившись под её шаг. — Ожидаемо, — сухо откликнулась та. — Ты сам откуда… Она недоговорила, но Сириус понял суть вопроса. — От брата. Вы же и так всё знаете. Вы знаете, что у него метка. У Грюма на Реджи досье. Доркас ответила максимально откровенно: — Он Пожиратель смерти, но по какой-то причине рассказывает тебе о том, что происходит в стане нашего врага. Альбус это сразу понял. — МакКинноны, — выдохнул Сириус, сунув руки в карманы куртки. — Да. С тех самых пор. Твой ментальный блок никуда не годится. Теперь ты раздобыл сведения о готовящемся покушении на мистера Функе. Полагаю, нет смысла спрашивать, как ты о нём узнал? — Ты права, — не стал юлить Сириус. — Регулус кое-что мне рассказывает. Он не злодей, понимаешь? Я не хочу, чтобы он пострадал. Доркас остановилась посреди аллеи и внимательно посмотрела на Сириуса. — Ты сможешь его перевербовать? — Нет. Я не хочу и пытаться, — пробурчал Бродяга. — Вербовщик из меня аховый. Знаешь, Доркас, я ведь и сам уже не понимаю, что мы делаем, почему воюем будто понарошку, кидаем друг в друга лопатки в песочнице… Волшебница помрачнела. — Не всё так просто. — Да куда уж проще-то? Почему бы нам не сдать всех известных Ордену Пожирателей в Аврорат? А там пусть дементоры разбираются, кто из них вкуснее… — Раньше и я так думала, — шёпотом призналась Медоуз. — Но волшебников мало, Сириус. Наш мир невелик. Общество разделено, нестабильно. Полноценная гражданская война его погубит окончательно. Ты говоришь, что то, что сейчас происходит, это битва в песочнице, буря в стакане воды. Однако если стакан перевернётся, она вырвется и гигантской волной накроет всех. Никому мало не покажется. Да, Пожиратели смерти используют террор, но поспрашивай на улочках Лютного, как там относятся к их деятельности, а как — к магглолюбам и магглорождённым в частности. Если повезёт, какие-нибудь забулдыги из «Белой виверны» поделятся спьяну, что целиком и полностью поддерживают Волдеморта. Этим людям нелегко живётся, а теперь представь, что они чувствуют, когда Министерство магии готово распахнуть свои объятия перед магглокровками, обеспечить их работой, помочь с обучением, поддержать чужаков вперёд своих. Мы не можем посадить Малфоя или Селвина в тюрьму без стопроцентных доказательств их вины, потому что в глазах ряда общественности они борются за магию, за традиции, за пусть несправедливый, но привычный всем уклад. Нельзя ломать старое, не предложив ничего хорошего взамен. — И поэтому мы выплёскиваем из стакана по чуть-чуть? — хмыкнул Сириус. — Можно сказать и так. Они дошли до обшарпанных скамеек. Отсюда слышался стук колёс поездов, мчащихся по пролегающей неподалёку железной дороге, поэтому этот участок парка не пользовался популярностью. — Нотт вот-вот появится, — сказала Доркас, присаживаясь. — Превращайся. Сириус обернулся в пса и забрался под скамью, пристроившись на выброшенном кем-то выпуске «The Sun». Возможно, если бы Гарри не объявили мишенью Волдеморта, было бы легче проникнуться речью Доркас. Сейчас же Сириусу это не удалось. С восточной стороны парка раздались шаги. Бродяга принюхался. Повеяло чем-то спиртным. Кто-то приближался. Человек. Один. На ногах держался крепко, лёгкая походка. — Здравствуйте, — произнёс Натаниэль Нотт, приподняв шляпу. — То же место, тот же час. Ничего не меняется. Медоуз держала правую руку на запястье левой — так она могла бы быстро достать спрятанную в рукаве палочку. — Это точно. Вы снова опоздали. Прошу вас, скажите мне время. Нотт сверкнул белозубой улыбкой. — Скажу, отчего не сказать. Полчаса как пора было вешать, и пора уже вешать опять. Услышав строки из страшилки, Доркас расслабилась — Сириус уловил изменения в частоте её дыхания. — Ужасный пароль, — сварливо заметила она. — У Аластора своеобразное чувство юмора. Сказывается трудное детство. — Нотт присел рядом с ней. — Прошу меня простить. Я задержался, потому что выпивал с новым другом. — Вот как? Расскажете мне о нём? — Я здесь как раз за этим. Над Сириусом зашуршала ткань мужского пальто. Мигнул огонёк. Запахло табачным дымом. В анимагической форме Бродяга воспринимал его иначе и тихо ненавидел всех курильщиков. — Мой новый приятель — человек с чёткой политической позицией, — продолжил Натаниэль. — Он служит в Министерстве магии. На его работе строгий дресс-код, а он питает слабость к рисункам на теле. Хочет себе такой же узор на предплечье, как у меня. Доркас откинулась на спинку скамьи. — Могу я услышать его имя? — Корбан Яксли. Доркас немного помолчала. — Я его не знаю. — Мелкий клерк с большими амбициями. Не стоит внимания. — Вам удалось занять место в ближайшем окружении Волдеморта? — Увы, пока нет. Но я свёл знакомство с мистером Крэббом. Занятный толстячок. Он очень переживает за денежки моего брата и племянника, которые, как я надеюсь, никогда не покинут стены Азкабана. Крэбб входит в ближний круг. — У нас были подозрения. — Он назвал мне ещё одно имя, — сказал Нотт, элегантно закинув ногу на ногу. — Мне оно ни о чём не говорит. Полукровка. Однако Волдеморт считает его полезным после того, как тот подслушал какое-то пророчество. Сириус приподнял морду. Сердце сделало кульбит и часто-часто забилось. Он сцепил зубы, чтобы случайно не зарычать. — Ничего особенного, как мне кажется, он из себя не представляет. Северус Снейп, — флегматично произнёс Нотт. — Этого Пожирателя смерти зовут Северус Снейп.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.