ID работы: 12207979

Позволь мне увидеть тебя

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
393
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
393 Нравится 18 Отзывы 93 В сборник Скачать

Let me see you

Настройки текста
      Дверь открылась, и Джона встретили с выражением крайнего облегчения.       – Большое вам спасибо за то, что проделали весь этот путь, доктор Уотсон. Мы больше не знаем, что делать. Он всегда преуменьшает всё, когда болеет, и он всегда был трудным пациентом – ужасным, на самом деле. Я могла бы рассказать вам несколько историй… Но он никогда не был в таком состоянии раньше. – Женщина провела его внутрь, продолжая нервно бормотать. – Я позвонила нашему семейному врачу, но это было бесполезно. Большую часть времени у него жар, он едва в сознании, но прямо перед приездом врача он сумел встать, чтоб запереть дверь, такой негодяй. На этот раз я взяла ключ, но с ним никогда не знаешь наверняка. – Она сделала глубокий, дрожащий вдох. – Я так волнуюсь.       Джон подавил желание повторить такое же озабоченное выражение и вместо этого изобразил на лице выражение профессиональной уверенности. Но правда заключалась в том, что он не был готов к этому. Он крепко схватился за ручку своей сумки с медикаментами в надежде скрыть дрожь в левой руке. Боже, он совсем не был готов. Тем не менее, он сказал:       – Я посмотрю, что я могу сделать. Просто показывайте дорогу, миссис Холмс.       Кивнув, она повела его по обшитому деревянными панелями коридору наверх. Его ноги становились тяжелее с каждым шагом, а мобильный телефон в кармане, казалось, тянул вниз ещё больше. Каждое слово в сообщении, которое он получил от Майкрофта пару часов назад, ощущалось как тонна кирпичей.       «Он ушел, чтобы спасти тебя от приспешников Мориарти.»       Но он продолжал сражаться. Это было самое меньшее, что он мог сделать.       – Это здесь. – Миссис Холмс остановилась перед закрытой – и они надеялись, не запертой – деревянной дверью. Она казалась неуверенной в том, что делать дальше, вероятно, беспокоясь о том, что их ждет по ту сторону. Джон испытал такой же страх, но принял решение за неё и открыл дверь.       Комната выглядела тёплой и дружелюбной, одной из тех, которые навевают счастливые детские воспоминания. Однако было много признаков, свидетельствующих о том, насколько необычным всегда был бывший житель, даже в детстве: на книжных полках стояли не только книжки с картинками, но и криминальные романы и научные отчеты; на ящиках стоял микроскоп и другое исследовательское оборудование; череп ухмылялся ему среди мягких игрушек.       Однако первое, что заметил Джон, был запах. Пот и лихорадка. Кровь. Болезнь. Это было знакомо – слишком знакомо – и казалось неуместным в этой уютной комнате. Это заставило его напрячься. Или, может быть, это был тот единственный человек, который сразу же привлек его внимание, как только Джон вошёл в комнату.       Шерлок Холмс был жив, и он вернулся.       Однако он был не в порядке. Он лежал, свернувшись калачиком на боку, но беспокойно зашевелился, как только заметил, что в комнате кто-то есть. С болезненным стоном он попытался приподняться на локте. Инстинкты Джона взяли верх, и он бросился к нему, чтобы помешать встать. Когда он положил руку ему на плечо, чтобы остановить его, Шерлок так сильно вздрогнул, что Джон снова сделал шаг назад.       – Успокойся, – тихо сказал он. – Это я. Позволь мне помочь тебе. – Его рука зависла в воздухе, не смея прикоснуться, но и не желая отдаляться. – Позволь мне помочь тебе, Шерлок. Пожалуйста.       К счастью, его слова дошли до Шерлока. Он замер и после минутного колебания прекратил борьбу, снова опустившись на кровать. Казалось, он был в полубессознательном состоянии.       – Джон? – спросил он. Его имя прозвучало, как выдох.       – Да, это я, – комок в горле мешал ему сглотнуть. – Я здесь. Я здесь, чтобы помочь тебе. – Он как можно осторожнее положил руку на плечо Шерлока. На этот раз тот не дрогнул, и Джон решил испытать свою удачу ещё раз. – Послушай, Шерлок, ты можешь немного сдвинуться, чтобы лечь на живот? Я думаю, у тебя повреждена спина, и я хочу осмотреть её. – Он удивился сам себе. Как ему удалось сохранить свой голос таким спокойным, когда он ясно видел кровь на рубашке Шерлока сзади?       – Нет, – слабо запротестовал Шерлок. – Не хочу, чтобы ты... волновался.       Джон медленно вдохнул и выдохнул, один, два, три раза, чтобы успокоиться.       – Это очень мило с твоей стороны. Но гораздо важнее, чтобы я позаботился о тебе. Так что... пожалуйста. Позволь мне посмотреть.       Шерлок молчал.       – Хорошо, – прошептал он через мгновение. Он не протестовал, когда Джон помог ему двигаться, и подумал, не потерял ли он сознание. Кровавое пятно на спине рубашки заставило его ожидать худшего.       Его рука зависла над грязной тканью, но он обернулся и показал миссис Холмс неправдоподобную ободряющую улыбку. Которая даже ощущалась болезненно.       – Я начну с промывания его ран. Не могли бы вы принести мне немного воды и чистую ткань?       Она знала, что он хотел, чтобы она вышла из комнаты, прежде чем он обнажит спину Шерлока, потому что он не был уверен, какой будет его собственная реакция при виде этого. Конечно, она знала – она была Холмсом. То, как она смотрела на него, было до боли знакомо. Через мгновение она кивнула и вышла из комнаты.       Джон снова сосредоточил свое внимание на Шерлоке и начал снимать старую рубашку как можно осторожнее. Шерлок пошевелился от его прикосновения и пробормотал что-то невразумительное, но не отодвинулся и не попытался встать. Джон, в свою очередь, прикусил губу, чтобы подавить любой звук, который мог бы спугнуть Шерлока. Он укусил достаточно сильно, чтобы причинить боль, и где-то в глубине души удивился, что не почувствовал вкуса крови.       Спина Шерлока выглядела ужасно. Каждый дюйм ткани, которую снимал Джон, обнажал бледную, липкую кожу... и новый шрам. Некоторые из них были тонкими белыми линиями, старыми и почти невидимыми. Однако, большинство из них выглядели глубокими, свежими и ужасающими. Эти шрамы были ярко-алого цвета, некоторые из них открылись и оставили пятна крови на рубашке. Кто-то, очевидно, создавал их с силой; это даже выглядело так, будто там была какая-то извращенная система. И они, казалось, были повсюду. Джону стало трудно дышать.       – Боже мой.       Он поднял глаза и увидел миссис Холмс, стоящую в дверях, а её муж прямо за ней. Их лица были белыми, как мел. Джон заставил себя встать и подойти к ним. Он осторожно взял миску с водой из рук мистера Холмса и вытянул тряпку из рук миссис Холмс.       – Спасибо, – сказал он и принялся за работу.       Шерлок вздрогнул в тот же момент, как влажная ткань коснулась его взмокшей спины. Джон замешкал, но начал снова, как только успокоил дыхание. Он старался оказывать как можно меньше давления, но Шерлок вздрогнул и застонал от боли.       – Мой бедный мальчик.       Джон поднял глаза, когда миссис Холмс присела на край кровати. После минутного колебания она протянула руку и положила её на голову своего сына. На этот раз он не напрягся; казалось, он даже немного расслабился.       – Просто потерпи ещё немного, – сказала она ему мягким, успокаивающим голосом; это напомнило Джону мать, которая утешает своего ребенка после кошмара. Он снова посмотрел на шрамы. Но это было реально. – Скоро ты почувствуешь себя лучше. Джон поможет тебе.       – Джон, – пробормотал Шерлок где-то между сном и бодрствованием. Это прозвучало похожим на вопрос.       – Да, он здесь, чтобы позаботиться о тебе.       – Я здесь, Шерлок, – подражая тихому, успокаивающему голосу миссис Холмс, Джон продолжал говорить, пока заботился о его спине. Джон рассказывал ему, что он делал, какую ткань он использовал, чтобы вытереть спину насухо, где он получил порез на указательном пальце правой руки, который тот, вероятно, чувствовал – все вещи, которые Шерлок обычно определял так же легко, как дышал. Он вздрагивал всякий раз, когда Джон промывал особо серьёзную рану – а их было достаточно, чтобы Джон снова почувствовал слабость, – но пара успокаивающих слов заставили Шерлока снова расслабиться.       Джон на мгновение остановился, когда мистер Холмс подошёл к нему.       – Я могу что-нибудь сделать? – спросил он. – Я хочу помочь. Пожалуйста.       Джон показал ему улыбку.       – Можете принести немного чистой воды? – та, что была в миске, уже значительно остыла... и стала розовой от крови. Мистер Холмс кивнул, явно испытывая облегчение от того, что он тоже может что-то сделать, пусть даже это была такая небольшая задача. Когда он вернулся, то остался рядом с Джоном и передавал ему всё необходимое. В конце концов, они осторожно заставили Шерлока сесть прямо, чтобы Джон мог обмотать его торс бинтами. Он всегда был худощавым, но теперь стал таким худым, что это вызывало беспокойство. Джон должен будет убедиться, что он достаточно поел, когда они вернутся домой…       Он остановил себя от продолжения этой мысли. Это был опасный путь, который только причинил бы ему боль. «Ты действительно думаешь, что Шерлок хотел бы, чтобы ты вернулся в его жизнь после…»       – Я, кхм... – голос у него был хриплый, и он покраснел, когда миссис и мистер Холмс с любопытством посмотрели на него. – Я должен пойти в хирургию, чтобы взять кое-какие лекарства для Шерлока. Я вернусь сюда как можно скорее. Если... если можно.       – Конечно же можно, – Миссис Холмс улыбнулась ему.       – Мы благодарны вам за помощь, - тепло сказал мистер Холмс.       – О, я… я... просто... – Джон успел повернуться к двери, пока запинался, но снова остановился. Вместо того, чтобы уйти, он вернулся к кровати и опустился на колени так, чтобы его голова оказалась на одном уровне с Шерлоком.       – Послушай, Шерлок, мне нужно забрать для тебя кое-какие лекарства из операционной. Но я всего ненадолго. Я вернусь к тебе как можно скорее. Обещаю. – Он не был уверен, услышал ли его Шерлок, так как тот, казалось, наконец-то крепко заснул, но всё равно почувствовал себя лучше.       Только час спустя, после того как он покинул дом семьи Холмс и стоял в тишине своего кабинета в операционной, он начал осознавать, что произошло за последние пару часов. Шерлок вернулся. Он был жив. Жив. Джону пришлось опереться спиной о стол, чтобы не упасть. Но он был тяжело ранен. Эти ужасные раны – следы пыток… Он сглотнул. «Шерлок ранен, а ты причинил ему ещё большую боль.» Его левая рука теперь дрожала. Он схватил запястье правой рукой, чтобы подавить дрожь, но безуспешно. «Шерлок жив. В течение двух лет ты молился о чуде – и в тот момент, когда оно наконец-то произошло, ты уже всё испортил. Он вернулся, а ты накричал на него, ударил его по лицу и повалил на пол – на спину. О Боже, его спина.» Он почувствовал тошноту.       Он поднял дрожащие руки, чтобы спрятать в них лицо, но остановился на полпути. Нет. Он должен был взять себя в руки. Его чувство вины никак не поможет Шерлоку. Он нуждался в помощи Джона, и забота о нём была наименьшим, что он мог сделать. Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Верно. Ему нужно было что-то сделать.

*****

      Уже наступила ночь, когда Джон снова стоял перед дверью Холмсов. Миссис Холмс открыла дверь с улыбкой, которая стала до неловкости понимающей, как только она заметила спортивную сумку в его руке.       – Надеюсь, вы не возражаете, что я останусь на ночь, – пробормотал он, изо всех сил стараясь не покраснеть под её пристальным взглядом. – Я бы чувствовал себя лучше, если бы мог присматривать за Шерлоком. Я не хочу оставлять его одного. – Через мгновение он добавил, – когда он болен.       – Конечно, нет, – заверила его миссис Холмс, когда он вошел внутрь. – Ты очень добр, Джон. Я могу называть тебя Джоном, хорошо? Боюсь, ранее мы не представились друг другу как подобает. Просто дай мне несколько минут, и я подготовлю для тебя комнату.       – Пожалуйста, не утруждайте себя. Я просто устроюсь поудобнее в кресле в комнате Шерлока. – Она ничего не сказала, но наблюдала за ним, приподняв бровь, и он быстро объяснил, – я всё равно не думаю, что смогу сегодня долго спать. Кроме того, я бы предпочел оставаться поблизости на случай, если я ему понадоблюсь.       – Я понимаю. Думаю, это хорошая идея. Знаешь, Шерлок спал большую часть времени, пока тебя не было, но он звал тебя раз или два.       – Он звал меня? – его сердце оказалось маленьким предателем. Почему это заставило его биться с такой надеждой?       Выражение её лица было мягким.       – Иди и присмотри за ним. Ты помнишь дорогу, не так ли? Я думаю, ты ничего не ел с тех пор, как ушёл, так что я принесу тебе что-нибудь. И не пытайся возражать.       Джон снова закрыл рот. Он на мгновение задумался, была ли она так же проницательна, как её сын или это просто материнский инстинкт.       – Спасибо, – сказал он вместо этого. Он вдруг почувствовал себя не в своей тарелке, и ему пришлось посмотреть на носки своих ботинок. Будет ли она по-прежнему приветствовать его, если узнает, как глубоко он ранил её сына? Что он оттолкнул его, когда нуждался в нём? Он расправил плечи и, наконец, поднялся наверх. «Помни: чувством вины Шерлоку никак не поможешь.»       Шерлок попытался пошевелиться, как только услышал, что к нему кто-то приближается. «Неудивительно, что его сон такой чуткий», подумал Джон. «Не тогда, когда минутная невнимательность привела к появлению шрамов на его спине.»       – Тише, это я, – мягко сказал он, – я присмотрю за тобой. – Шерлок замер, но, тем не менее, вздрогнул, когда Джон положил руку ему на лоб, чтобы проверить температуру. – Всё в порядке, – сказал ему Джон. Он вспомнил, как миссис Холмс успокаивала его, пока он промывал раны, и провел рукой по щеке Шерлока, затем дальше, чтобы обхватить его шею сзади. Дрожь пробежала по Шерлоку, и Джон быстро убрал руку, испугавшись, что причинил ему боль.       К его удивлению, Шерлок вздохнул.       – Останься, – его голос был едва слышен. – Пожалуйста.       – Я никуда не уйду, – он сел на край кровати и снова положил руку на затылок Шерлока, на этот раз проводя пальцами по спутанным кудрям. Глубокий вздох пробежал по телу детектива, заставляя его расслабиться. Расчесывая пальцами волосы Шерлока, Джон, наконец, проверил его температуру, а также состояние бинтов. К счастью, крови видно не было. Джон проглотил комок в горле и поборол новую волну вины.       – Как у него дела? – появление миссис Холмс заставило его поднять глаза.       – Уже лучше.       Она явно испытала облегчение.       – Мы так рады, что ты здесь, - сказала она Джону, ставя поднос с чаем и тостами на прикроватный столик. – Как я уже сказала, Шерлок никогда не был хорошим пациентом. Мы были вне себя от волнения, когда он, спотыкаясь, вошёл сюда и рухнул на диван. Слава богу, Майкрофт сказал нам позвонить тебе. – Она решительно вложила чашку чая в его левую руку; его правая всё ещё была запутана в волосах Шерлока. – Он также рассказал нам, через что пришлось пройти Шерлоку, пока он был... в отъезде. Бедный мальчик, – она колебалась. – У вас двоих уже было время поговорить?       – Боюсь, я не дал ему шанса, – он посмотрел в свою чашку. – Я был... очень зол на него за то, что он появился снова, как будто ничего необычного не произошло. Как будто я не думал, что он... он был мёртв уже два года. Он, казалось, не понимал, что я скучал по нему каждый божий день. – Он кашлянул, – честно говоря, я не произвёл на него такого впечатления.       – Это ещё одна вещь, в которой Шерлок никогда не был особенно хорош, – Миссис Холмс сделала глоток своего чая, – говорить о своих чувствах.       – Я тоже, – Джон криво улыбнулся. – Но два года назад, до... до всего, я думал, что... начал понимать его. Наконец-то увидел его. И мне хотелось бы думать, что он чувствовал то же самое. Что он начал доверять мне.       – Я думаю, он всё ещё доверяет тебе.       Они оба подняли глаза и увидели входящего мистера Холмса с подушкой и одеялом для него. Он ободряюще улыбнулся Джону.       – Он бы не позволил тебе заботиться о нём, если бы не доверял, даже в его нынешнем состоянии. – Внезапно он тихо рассмеялся и повернулся к жене, – ты помнишь тот случай, когда он укусил врача, потому что он хотел зашить его рану?       Миссис Холмс кивнула. А для Джона она объяснила:       – Шерлок был достаточно взрослым, чтобы провести какой–то эксперимент – и так сразу получил травму. Но он не понимал, что для заживления раны необходимо было наложить швы.       – Нам пришлось подкупить его пиратской книгой, чтобы он сидел спокойно и позволял доктору делать свою работу.       – Это была уйма книг, – поправила миссис Холмс, – и пиратская шляпа.       Джон расслабился, когда они делились подвигами своего сына, часто звуча близко к раздражению, но всё это время наблюдая за его дремлющим Шерлоком с неприкрытой нежностью. Их тихий смех осветил всю комнату, и он поймал себя на том, что улыбается, представляя себе молодого Шерлока, сидящего на этой самой кровати, поглощенного приключенческими историями или изучающего свои самые первые образцы грязи через объектив микроскопа.       Однако, в конце концов, родители Шерлока решили удалиться на ночь. Они сказали ему, где их найти, если ему что-нибудь понадобится, и чтобы он не стеснялся наливать себе ещё чаю или еды.       Когда они ушли, Джон заметил, что его рука всё ещё путалась в волосах Шерлока. Он не решался убрать её, но ему нужно было встать и размять ноги. К счастью, Шерлок продолжал спать.       Дежурство Джона проходило тихо и без происшествий. Он регулярно проверял его температуру и состояние бинтов, испытывая неописуемое облегчение, не обнаружив свежей крови. Время от времени он клевал носом, но большую часть ночи просто сидел в кресле рядом с кроватью и наблюдал за Шерлоком.       Шерлок, который был жив и который вернулся к нему. Который совершил ещё одно чудо.       Джон был самым счастливым человеком на свете. А ещё чертовским идиотом.

*****

      Незадолго до рассвета Джон очнулся от дремоты, и Шерлок наблюдал за ним из-под полуприкрытых век.       – Привет, – нежно сказал Джон, – как ты себя чувствуешь?       Шерлок не ответил. Он просто продолжал смотреть на него, и Джон подумал, не собирается ли он снова заснуть. Пока он наконец не заговорил.       – Почему ты здесь?       Его голос был тихим, граничащим со слабостью, но, тем не менее, Джон почувствовал этот вопрос как удар. Что ж, это было то, чего он заслуживал.       – Твои родители позвонили мне, – объяснил он со всем спокойствием, на какое был способен. – Ты пришёл к ним домой раненый, но отказался встретиться с их семейным врачом. Поэтому они попросили меня о помощи.       Шерлок посмотрел на себя сверху вниз, как будто впервые увидел бинты вокруг верхней части тела. Часть усталости, казалось, покинула его, и его взгляд стал ярче. Джон улыбнулся. Шерлок Холмс наблюдал.       – Эти повязки были наложены несколько часов назад, но ты оставался здесь всю ночь, – Шерлок колебался. Внезапно он снова выглядел усталым, – разве ты не должен быть дома? – еще одна пауза. – Со своей девушкой?       Джон удивленно моргнул.       – У меня нет девушки, Шерлок.       – Тогда извини, что испортил тебе свидание.       – Какое свид… ох, – со всем, что произошло за последние два дня, он совершенно забыл, почему он был в том ресторане, где Шерлок сразу так внезапно появился. – Не нужно извиняться. Это не имеет значения. Что важно – так это твой отдых. – Он судорожно сглотнул. – Но я должен извиниться. Мне так жаль, что я ударил тебя. Это было ужасно, и с твоими травмами – твоей спиной… я … я...       – Всё в порядке, – тихо прервал его Шерлок. – У тебя есть полное право злиться на меня. Я должен был ожидать, что ты не будешь... рад снова меня видеть.       – Нет, Шерлок, ты не должен так думать. Я так рад, что ты вернулся. Что ты жив. Я только хотел, чтобы ты... – что бы что? Подал ему какой-то знак, что он всё ещё жив? Не пытался шутить о своём фальшивом самоубийстве? – Я бы хотел, чтобы ты вообще не покидал меня, – заключил он. – Почему ты мне не сказал?       – Я не мог. Если бы я… Это было маловероятно, но был небольшой шанс, что ты настоял бы на том, чтобы следовать за мной. Я не мог пойти на такой риск.       Джон прикусил губу. Конечно. Он был бы только обузой. Замедляя Шерлока. Ещё один риск. Он сжал левую руку в кулак, чтобы скрыть дрожь.       – Я не мог подвергнуть тебя такой опасности.       Слова были едва слышнее шёпота. На мгновение Джон задумался, действительно ли он их слышал. Губы Шерлока были сжаты в тонкую линию, а глаза плотно закрыты. Он выглядел взволнованным.       – Знаешь, это как раз то, что меня злит, – несмотря на его слова, голос Джона был мягким. Он сел на край кровати и положил руку на щеку Шерлока. Его прикосновение было осторожным и лёгким, но глаза Шерлока сразу же открылись от удивления. – Ты ни секунды не колебался, чтобы подвергнуть себя опасности, чтобы убедиться, что я в безопасности. Ты ставил мою безопасность выше своей. Но это не то, чего я хочу, – говоря это, Джон с большей уверенностью погладил Шерлока по щеке. Он чувствовал его кожу под ладонью – тёплый, живой. Шерлок слегка задрожал, но не попытался отстраниться. Его глаза, неяркие и широко раскрытые от удивления, были прикованы к лицу Джона, с нетерпением ожидая продолжения.       – Я не хочу быть просто тем, кто залатает тебя после того, как ты поранился. Я всегда буду рядом с тобой, чтобы сделать это. Но я хочу быть рядом с тобой, в первую очередь, для того, чтобы защитить тебя.       Губы Шерлока приоткрылись, но с них не слетело ни слова. Джон дал ему время собраться с мыслями. Тем временем он погладил его по щеке, мягко двигая большим пальцем вверх и вниз – медленно, успокаивающе, не для того, чтобы отвлечь, а чтобы успокоить. Шерлок прильнул к его ладони, не сводя с него глаз. Когда он, наконец, заговорил, его голос был задыхающимся шепотом:       – Почему?       – Потому что я люблю тебя.       Заявление Джона не остановило поворот планеты и не заставило его почувствовать, будто с его плеч свалился груз. Вместо этого признаться в своих чувствах вслух мужчине, которого он любил, было так же просто, как дышать.       Однако мир Шерлока, казалось, перестал вращаться. Он выглядел ошеломлённым: широко раскрытые глаза, открытый рот, потрясенное выражение лица. Он несколько раз пытался что-то сказать, но потерпел неудачу и снова закрыл рот, не произнеся ни единого слога. Однако, в конце концов, ему удалось прошептать:       – Я никогда не знал, – его глаза расширились ещё больше, – означает ли это, что ты… Всё это время тебе приходилось… Ты думал … Джон, мне очень жаль. Мне очень, очень жаль. Мне очень жаль.       Джону пришлось отвести взгляд.       – Я часто думал, что я не умею скрывать свои чувства, а ты ничего не говорил, чтобы не ранить мои чувства. Что мы могли бы остаться соседями по квартире. Друзьями. Я всегда говорил себе, что всё в порядке. Что этого было достаточно. Но когда я увидел тебя, стоящего на крыше, я продолжал задаваться вопросом, могло ли... могло ли всё быть по-другому. Если бы всё изменилось, если бы я сказал тебе. Если бы я был достаточно храбр, даже когда думал, что ты не чувствуешь того же, что я чувствовал к тебе...       – Но я чувствовал! – Пальцы Шерлока почти до боли сжали запястье Джона, словно опасаясь, что он может исчезнуть в любой момент. – Я чувствовал. То же самое. – В его голосе звучало отчаяние. – И всё ещё чувствую. – Страх в его глазах усилился, и внезапно он закрыл их, признавая поражение, – я всё испортил. Я продолжал говорить себе, что любовь - это слабость, которую я не мог допустить, но я всё равно влюблялся в тебя всё сильнее и сильнее. Это было так просто, что напугало меня. Но Мориарти... Я не должен был позволять ему узнать. Он хотел сжечь моё сердце. Тебя... Он бы причинил тебе боль. Убил тебя. У меня не было выбора, кроме как играть в его игру. Если бы я не прыгнул, один из его снайперов убил бы тебя. И вся его сеть всё ещё оставалась в живых, а я... Они должны были поверить, что я мёртв. Это был мой единственный шанс уничтожить их всех. Это был единственный способ, – он судорожно вздохнул, но заговорил прежде, чем Джон, у которого были проблемы с обработкой всей информации, которая обрушилась на него, смог что–либо сказать. – Мориарти и его сеть исчезли. Но, в конце концов, он добился успеха. Мне пришлось покинуть тебя. Я хотел защитить тебя, но вместо этого причинил боль. Мне так жаль, Джон. Я никогда не хотел...       – Шерлок! Шерлок, остановись. Остановись, пожалуйста, – наконец, Джон снова обрел дар речи. Он положил другую руку на щеку Шерлока и наклонил его голову, пока не посмотрел ему в лицо. – Посмотри на меня. Пожалуйста. Открой глаза.       Шерлок сделал это неохотно. В первом утреннем свете, проникшем в комнату, его глаза были похожи на тонированные стекла. Он выглядел несчастным.       – Ты не слушал раньше. Я сказал, что люблю тебя. Не в прошедшем времени. Я люблю. Всё ещё, – Джон улыбнулся. – Потому что я и сейчас люблю тебя.       И снова Шерлок выглядел совершенно ошеломленным. Его губы шевелились, но с них не слетало ни единого звука. Тем не менее Джон знал, что он хотел сказать. Ты всё ещё любишь?       – Да, – твёрдо сказал он, удерживая взгляд Шерлока, чтобы дать понять, что он действительно именно это и имел в виду. – Даже после двух лет без тебя, думая, что ты бросил меня, что ты мёртв… Я всё ещё люблю тебя. Это действительно так. – Он наклонился ближе, пока его лоб не уперся в лоб Шерлока, и он почувствовал его дрожащий выдох на своей коже. – И никогда не переставал. Я просто не смогу.       Он чуть наклонил голову, чтобы прикоснуться губами к губам Шерлока. Это было мягкое прикосновение, нежное подтверждение его слов. Через мгновение он отстранился, ровно настолько, чтобы их губы оказались на волосок друг от друга. Джон сам судорожно вздохнул. Только теперь он понял, насколько близок он был к Шерлоку – ближе, чем когда-либо, ближе, чем он думал, что когда-либо сможет быть.       Проглотив комок в горле, он ещё раз коснулся губ Шерлока. Дрожа от ласки, Шерлок издал тихий вздох. Он изогнулся и хотел дотянуться до Джона, но это движение заставило его зашипеть от боли.       – Полегче, – прошептал Джон ему в губы, – тебе нужно отдохнуть. Тебе нужно высыпаться и правильно питаться, и как только ты восстановишь свои силы... – уголки его рта приподнялись, пока не появилась уверенная сияющая улыбка, – как только ты восстановишь свои силы, я собираюсь целовать тебя насколько хватит воздуха.       Его улыбка отразилась на лице Шерлока, мягкая, ласковая и невыразимо красивая.       – Джон, – он поднял руку – теперь уже более осторожно – и положил её себе на затылок; от его прикосновения дрожь пробежала по всему телу Джона. Шерлок легонько сжал его, снова приманив ближе. – Ты знаешь, я уже чувствую себя намного лучше. Может быть… У тебя есть ещё немного этого лекарства для меня?       – Только для тебя, – всё ещё улыбаясь, Джон последовал за мягким толчком Шерлока и поцеловал его ещё раз. – Всё всегда было для тебя.

*****

      – Ты подслушиваешь?       Миссис Холмс вздрогнула от неожиданных слов, сказанных шёпотом её мужем. Она быстро отошла на несколько шагов от двери и повернулась к нему.       – Нет, вовсе нет, – заявила она. Она немного надулась, защищаясь, когда он бросил на неё весёлый взгляд. – Я просто хотела посмотреть, не проснулись ли они уже и не нужно ли им чего-нибудь, но потом... – Она подыскивала нужные слова. – Он выглядит таким невероятно счастливым. Я никогда раньше не видела, чтобы он так улыбался. Никогда.       С любопытством мистер Холмс прошёл мимо неё, чтобы заглянуть в комнату. Она не смогла удержаться и присоединилась к нему.       Эта милая сцена не изменилась. Джон сидел на кровати, а Шерлок прижался к нему как можно ближе. Его голова лежала на груди Джона, а рука Джона обнимала его. Их головы были близко друг к другу, как будто они делились секретами – или милыми пустяками и поцелуями, судя по румянцу на щеках её сына. Джон прошептал что-то, что вызвало у него тихий смешок в ответ, и он наклонил голову, чтобы приблизить губы ко лбу Шерлока, сначала задержавшись там, затем скользнув вниз для ещё одного поцелуя в кончик носа, щеку и, наконец…       – Мы не можем продолжать пялиться, – она снова отошла от двери, когда муж тронул её за локоть. – Ты же знаешь Шерлока, он заметит. Вероятно, он уже это заметил.       Миссис Холмс усмехнулась, взяла мужа за руку, и они вместе направились на кухню.       – О, я думаю, Шерлок сейчас слишком занят.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.