ID работы: 12211316

Gigli

Джен
G
Завершён
2
автор
Размер:
11 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Действие 3

Настройки текста

Действие происходят в городе.

Вито у дверь в мастерскую окрикивает Поля.

Вито. Сеньере Моранте, постойте. Я Вито - сын г-на Бернулли, вы написали пейзаж по заказу, сегодня утром il nostro cameriere* забрал его, anche se nel maniero * была обнаружена подмена, вы видимо перепутали работы. Я пришел поменять. Поль. Снова! Migliaia di scuse. Attendete. * Вито. Вижу это не первых ваш промах. Поль. Вы правы, за этот месяц вы уже третий, кто возвращается, не понимаю, что твориться. Вито. Весна всегда пробуждала в людях новые ощущения и возможности, моя кузина сейчас тоже весьма азартна. (Смотрит на холст в руках Поля). А это для Бруно, старшего или младшего? Поль. Младшего, заказал пару дней назад. Вито. И вы уже закончили работу, быстро. Я слышал, что иногда на рисунки вы тратите, чуть ли не несколько недель. Поль. Заказ был срочный, подарок в честь премьеры постановки Алессандро. Вито. Я могу посмотреть ? Поль. Certo*, что скажите ? Вито. (Рассматривая портрет) в жизни он выглядит худощавее, и лицо у него постоянно выражает неприязнь и высокомерия. И волосы жиденькие. Взор получились как у оригинала, такой же хитрый, мелочный. Не зря глаза - зеркало души человека. Поль. Почему вам так неприятен сеньоре Бруно? Вито. Считайте это личным. Ответив на ваш вопрос, позвольте задать свой: “Зачем же, изображать его столь, неестественно привлекательным, оставляя взгляд настоящим”. Поль. Затем же почему писатель в своем творчестве восхваляет ” эфемерную красоту ”. Искусство используется для укрепления своего статуса, положения. Разве ты бы стал платит мне за так сказать за реализм , если я нарисовал твой слегка неровный нос, болезненно бледное лицо. Тебе было приятно утром проснувшись увидеть его? Попросил бы еще раз написать тебе что-нибудь, если твои гости, увидев мое творение, посмеялись, и за твоей спиной обсудили все недостатки и изъяны внешности. Я почувствую себя немного продажным, но разве плохо ставить потребности души в благосостоянии, выше потребности в самовыражении. Чье положение тебе ближе покупателей на ярмарке тщеславия или нуждающегося художника. Вито. А как же гений? Разве он не может удовлетворить обе душевные потребности? Поль. Дело в том, что на сегодняшний день гениальным могут признавать лишь, то что большинство признает таковым. Вито. Выходит остальные диктуют творческим людям, что и как надо создавать? Они больше не выражает свое видение, а стремится выразить виденье того, что им кажется актуальным. Поль. (Кивая головой) до определенной встречи мне хотелось верить в свою гениальность, но общение с одной девушкой изменило мое мнение. Она такая удивительная, ради нее хочется, и хочется стараться дальше. Даже зная о своём исключительном таланте, продолжает работать, и подталкивать других к деятельности. Первый подарок-пейзаж милого парка, она отвергла его, назвав слишком скучным и банальным. Потом отвергла мой городской пейзаж, из-за чрезмерной красочности и детальности улочек. Портрет тоже не приняла, отшатнувшись, нарекла себя слишком загорелой, обстановку аллегорической а волосы нелепо яркими. После стольких отказов, я наконец понял: ей не нужна городская броскость, лесное спокойствие или иносказательное изображение. Такую девушку можно, даже нужно запечатлеть только в моменте. В эти выходные я обязательно пойду на базар, и там как всегда будет сидеть она, развлекая простой народ своей игрой на гитаре. Ее тоненькие пальчики быстренько пройдутся по струнам, затем пуститься в пляс с потешными . Вито. Не могу поверить! Твоя муза - Эмили. Не ожидал, вы такие разные.

Сцена как бы разделяется на две части - женскую и мужскую. Слова художника диаметрально противоположны истине, прослеживается двойственность действий. Поль. Твоя правда, но она такая-такая…честная (Эмили крадет яблоки у торговцев). А как храбра духом, никого не боится, даже закон не страшит ее ( на встречу ее идет группа полицейских, девушка прячет свое лицо, опустив шляпу) и при этом не совершает ничего безнравственного или лиходейского (отдает украденное яблоко ), ах… какие же della canzone* исполняет. (девушка достав гитару начинает играть).

Выходит Бруно старший. Поль. Ох, какая удача, что мы пересеклись сеньоре Бруно, я как раз хотел зайти к вам и передать подарок Алессандро. Вы подрезали бороду? Вам идет новый образ, растительность взрослит и даже старит людей. Срезать ее была отличной идей, вы помолодели лет на пять, правда. Бруно. Да, да… А вы… Поль. Поль Моранте, художник, вы заказывали портрет вашего сына. Бруно. А! Вспомнил. Не может быть сеньоре Моретти и вы здесь. Замечательная встреча (начинает сильно сжимать руки, помахивая ими вверх, вниз). Приношу глубочайшие извинения, за бестактное и даже непотребное поведение Патриции, уже неделю пытаемся поймать ее и отправить на Родину. Пусть там она хоть поет, хоть пляшет до ночи со своей грошовой сворой. Еще хоть раз увижу эту распущенную девчонку. Вито. Я понимаю, может такому чопорному человеку, как вы ее манеры кажутся оскорбительными, при этом вам должно быть стыдно: так нелестно отзываться о девушке. Бруно. Как! Разве ты не немой? Вито. Да, господин. Бруно. Но как ты можешь быть нем, если только что мне ответил? Вито. С моей стороны было бы невоспитанно не отвечать на вопрос. То есть, aspettate*, я глух. Бруно. Как же глух, если слышишь меня. Вито. На самом деле я плохо зрячий. Бруно. Хватит мне тут лгать, стало быть, если ты не такой калечный, каким хочешь казаться, про родство с Моретти тоже обманул, хуже ты в заговоре с этой чертовкой. (Замахивается)

Вито и Бруно поспешно убегают. Поль поспевает за ними.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.