show me

R
Завершён
1070
1
автор
Размер:
109 страниц, 39 717 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1070 Нравится 130 Отзывы 506 В сборник

Глава lll

Настройки
Примечания:
      Рабочая неделя выдалась немного сложноватой. Том всегда выполнял любые поставленные перед ним задачи, но именно последние влияли на его работоспособность гораздо сильнее: он больше уставал, плохо высыпался и в целом чувствовал себя более раздражённым, чем обычно. Несмотря на то, что татуировка постоянно мозолила глаза, не позволяя забыть о произошедшем в пятничный вечер, Реддл мало думал о мальчишке. Приоритеты в его голове не собирались менять свой вектор, поэтому мужчина спокойно ставил цели и шёл к ним, устало разминая спину в машине и засыпая прямо за работой. На самом деле, он очень не любил эту деталь. Для начала, ощущения потом были отвратительные: тело затекало, мышцы неприятно побаливали от неудобного положения, а шея и вовсе отдавала все свои полномочия. А ещё Том попросту любил аккуратность и порядок: если есть кровать и спальня, значит спать нужно там, а не где попало. Такая установка не раз спасала его от неловких ситуаций ещё в молодости.       Долго себя обманывать Том не мог. Когда понедельник совершенно незаметно пролетел перед глазами, а за ним понеслись и остальные дни недели, не менее сумбурные, чем их предшественники, Реддл понял, что ждёт пятницы. Посмотреть на Гарри, изучить, сделать выводы — желания вертелись в голове с достаточно впечатляющей скоростью. Он, раздражая самого себя, противоречил своим же мыслям и действиям. Такого никогда раньше не случалось и теперь мужчина не знал, как решить проблему.       С одной стороны, Том действительно желал встречи, на которой он смог бы вживую рассмотреть этого парня и найти в нём что-то ещё, помимо понравившейся обёртки. С другой, Реддл не хотел контактировать с этим пацаном слишком много, боялся, что потеряет контроль, опасался ответного интереса от молодого юноши, который, как и все, наверняка считает встречу с родственной душой судьбоносной. Реддла буквально разрывало от совсем неуместной рефлексии, поэтому оставалось собрать волю в кулак и отвлечься от рабочей деятельности, чтобы подъехать к местному университету и наконец выбрать, какое из желаний предпочтительнее: побыть рядом или ретироваться обратно.       Студентов было…много. Очень. Мужчина даже подумал, что встречу придётся отложить: он мог банально не увидеть парня и пропустить его. Подобная сложность странно замотивировала, но он не удивился: любая сложность казалась лучше, чем быстрый и несложный результат. Том закрыл машину и подошёл ближе, внимательным взглядом осматривая толпу людей и цепляясь за тёмные макушки, пока не замечая нужной. Где-то стояли группы девушек, кокетливо обсуждающих своих парней; где-то спортсмены, только закончившие последнюю тренировку; где-то старательные старосты, ведущие самые спокойные беседы из всех, а где-то тусовщики, собирающиеся посетить клуб в честь окончания трудного и энергозатратного дня. Реддл откровенно скучал, пока наблюдал за ними. Ничего интересного для него здесь не было, как ни крути. Прошло пять минут, затем десять: он успел подумать, что и правда не увидит Гарри, но потом тот выплыл из этой разношёрстной кучи. Сжимая телефон, по всей видимости, общаясь с кем-то в сообщениях, тот аккуратно пробирался между группами, иногда здороваясь со знакомыми и приятелями. Те выглядели вполне довольно, когда тянули руки для приветствия или приобнимали молодого человека: кажется, тот постоянно крутился среди людей и имел хорошую репутацию.       Ох. Как и было сказано ранее, желания Тома менялись молниеносно. На той неделе он хотел всего лишь посмотреть, затем подумал о том, чтобы пойти напролом, но сейчас выбрал более свободную и импровизационную тактику, устав от постоянного планирования. Силы тратились большие, а оно больше требовалось для работы. Да и планировать такое дело очень глупо.       Он пошёл к юноше навстречу, резко поворачиваясь влево, рассчитывая на то, что тот не успеет среагировать и врежется. Так и получилось. Сопляк вписался лбом в его плечо, чертыхнулся и извинился, смотря на него своими виноватыми глазищами. Камера по-хамски лишила Тома прекрасного зрелища: в реальной жизни цвет был гораздо красивее. Он даже не думал отрицать это, позабыв и о вредности, и о недовольстве клеймом на запястье: изучающе рассматривал парня, наслаждаясь смущением, которое медленно проступало на лице, смешиваясь с другими чувствами. Очаровательно.       Пожалел он о выборе этой импровизации достаточно скоро, когда тело покрылось мурашками от совершенно нелепого монолога Поттера. Том не решался прерывать его, с исследовательским интересом прислушиваясь к собственным ощущениям и надеясь, что связь родственных душ больше не предполагала таких сюрпризов. Иначе всё было гораздо хуже, чем он мог предположить до этого. Просить в этом деле помощи Долохова слишком унизительно, поэтому Том попытался предотвратить возможность обращения к нему. По крайней мере, в ближайшее время. Его самолюбие ещё не полностью восстановилось после той насмешки: Антонин вышел сухим из воды, так и не дождавшись своего наказания. Причины они оба не знали.

***

      Гарри чувствовал себя сытым. Он счастливо лежал на кровати, обнимая подушку и игнорируя внутреннего язву, который логично отметил, что он больше напоминает девчонку из сопливого романа, чем взрослого самостоятельного парня. Появлялось желание продолжить мысленно визжать. Их с Томом беседа продлилась не так долго, как хотелось бы, но для начала было достаточно и этого.       Впрочем, несмотря на своё желание продолжить радоваться, Гарри понимал, что нужно всё обдумать. Он осознавал, что вполне мог создать образ совсем несерьёзного человека, но старался и надеялся избежать этого: на Реддла хотелось произвести хорошее впечатление. Врать тоже не собирался, чтобы не создать лишних проблем. Оставалось просто думать, прежде чем делать — очень необычно для его образа жизни, но новенькое никогда не повредит. Тем более, это должно быть полезнее, да и для благой цели совсем не жалко. Мужчина был старше на десять лет, и парень пока не определился, как нужно реагировать на этот факт. Его немного волновала возможность «пропасти» между ними, пусть и разница не была чересчур большой. Да и Том уж точно не годился ему в отцы, только если в старшие братья. Вообще, сам Гарри считал, что всё будет отлично, оправдывая свои рассуждения чистой интуицией, но волнение никуда убегать не собиралось, стоя бок о бок с этой «уверенностью».       Естественно, с такими мыслями сложно думать о влюблённости, да и совсем не нужно: они едва ли познакомились. Про любовь с первого взгляда пишут только в книгах, как бы Гарри не хотел увидеть обратное. Больше парня интересовало то, как вообще мужчина оказался рядом с университетом. Сначала Гарри подумал, что тот там по работе или в качестве посетителя, но после их беседы Том уехал, оставив парня наедине со своими размышлениями. Почему-то такая деталь их недавнего знакомства казалась очень значимой и Гарри хотел поскорее узнать, в чём же дело.       — Написать или не написать… — пробормотал он, накидывая на себя одеяло и открывая мессенджер. Том был онлайн всего две минуты назад. Гарри оставалось лишь напечатать текст, отправить и ждать ответа.       В конце концов, они оба взрослые и сознательные люди. Чего тут бояться?

[20:23] Гарри:

привет! это проверка связи. как прошёл твой день?

      Парень повернулся на бок, задумчиво сверля взглядом отправленное сообщение. Ему неловко было признавать тот факт, что влияние связи очень понравилось. Хотелось снова оказаться поблизости, чтобы почувствовать потрясающие ноты умиротворения и спокойствия внутри, смешивающиеся с чистым удовольствием. От воспоминаний его отвлёк тихий звук уведомления, на который Гарри отреагировал мгновенно, открыв нужную вкладку. [20:26] Том: Здравствуй, Гарри. Все хорошо, спасибо. Как твой?       Мда. То ли мужчина был слишком серьёзным, то ли Гарри клоуном, не привыкшим к такой манере, но ответ, почему-то, не слишком располагал. Видимо, подсознательно он ожидал чего-то другого, и это «другое» внутри позволяло найти причину накрутить себя оправданно.

[20:26] Гарри:

нормально, купил нам с другом мороженое, но он всё ещё зависает с девушкой (( чувствую себя брошенным

[20:27] Том: Зачем ждать? Съешь его сам.

[20:27] Гарри:

хорошая идея, но звучит жестоко

[20:28] Том: Да без разницы.       Гарри сделал глубокий вдох, отвлекаясь от переписки. Внутри царило какое-то напряжение, вызванное контактом с человеком, которому искренне хотелось понравиться. Здесь было мало приятного, в отличие от тех ощущений. Он соскучился за такой короткий промежуток времени. По ним или по самому Тому? Скорее всего, всё же по ним. Он толком не узнал этого человека, чтобы скучать. Он бы продолжил тоскливо думать об этом и мечтать заесть грустное мороженым, но телефон снова пиликнул, оповещая о том, что пришло новое сообщение. На него, естественно, нужно быстро ответить. Странноватая закономерность: Том ещё не успел слишком понравиться Гарри, но сам парень уже начал свои попытки. Они пока, правда, заключались в абсолютной пустоте, но это не слишком важно. Главное — наличие цели. С остальным разберётся как-нибудь позже, как только переварит переизбыток событий (одного) и избавится от навязчивых мыслей (сотни). [20:30] Том: Какие планы на завтрашний день?

[20:30] Гарри:

утром пробежка. потом подумаю об остальном

[20:30] Том: Отлично, можешь и не думать. Я заеду за тобой в пять. Удобно?

[20:31] Гарри:

спрашиваешь ещё! конечно да

[20:32] Том: Славно. Теперь я вынужден закончить свою работу, увидимся завтра. [20:33] Том: Спокойной ночи, Гарри.

[20:33] Гарри

сладких снов, том!

      Гарри довольно улыбнулся, прикрывая радостное лицо ладонью. Прекрасно. Он даже не подозревал о том, что Реддл, совравший ему про работу, пытался совладать с похожими эмоциями. Только татуировка приятно грела его руки, вызывая сонливость.

***

      Том смотрел на экран телефона, будто надеясь, что увидит там что-то другое. Желательно, полностью изменённое на противоположное.       Зачем он это сделал?        Том только что назначил Гарри свидание. Конечно, это можно было назвать обычной прогулкой, ужином и так далее, но их статус сразу определял формат таких встреч, как бы он не отрицал важность соулмейтов в человеческой жизни. Мужчина и правда не знал, для чего отправил это сообщение. До того, как Поттер написал ему, он успешно пытался абстрагироваться от мыслей о нём, читая один из детективов, запылившихся на его книжной полке. Сюжет оказался достойным и он даже увлёкся им. Полезное занятие, в отличие от непонятных терзаний о сопляке, который страдает из-за мороженого в своём холодильнике. Продолжать чтение теперь не было смысла: Том не сможет ни сосредоточиться на тексте, ни понять, что там написано. Голову посетило несколько идей, среди которых была весьма привлекательная: отменить встречу завтра, сославшись на загруженность. Впрочем, её быстро пришлось отбросить: звучало по-детски безответственно и Том не мог так поступить, пока называл Гарри мальчишкой в своей голове и не относился к нему как какой-то сформировавшейся личности.       Реддл страдальчески вздохнул, потерев уставшие глаза пальцами и откинув голову на спинку дивана, когда татуировку прошило новой приятной волной. Книга отправилась на тумбочку. Вставать и идти к полке сил не было, но мужчина надеялся, что сможет вернуться к ней позже, чтобы наконец подтвердить свои догадки о том, кто на самом деле оказался серийным убийцей. К завтрашнему дню тем временем прибавился ещё один план: изучить влияние связи подробнее, раз пришлось столкнуться с её навязчивыми напоминаниями о себе.       Том никогда не подумал бы, что ему действительно могут пригодиться эти знания, но всё бывает в первый раз.       И в последний, как он в глубине души надеялся.
1070 Нравится 130 Отзывы 506 В сборник
Отзывы (4)