show me

R
Завершён
1063
1
автор
Размер:
109 страниц, 39 717 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1063 Нравится 130 Отзывы 505 В сборник

Глава V

Настройки
      Том был немного…польщён таким радостным вниманием к собственной персоне. Он привык к комплиментам, но те всё же звучали иначе: слишком приторные, слишком тусклые, слишком вынужденные, слишком другие. От Гарри их слышать приятнее. И это было только одно ощущение из всех тех, которые он испытал во время короткого диалога по дороге. На самом деле, его эмоциональный диапазон еле выдержал подобную перегрузку. Ещё немного и мозг мужчины точно бы закипел, треснув как перегоревшая лампочка в люстре.       Гарри, узнав, что он любит стрельбу, начал расспрашивать о малейших деталях, вполне способный понять все тонкости вроде строения ружья, установки прицела и постановки переводчика. Военная кафедра явно не была для парня пустым звуком. Это вызывало заслуженное уважение, ведь сам Том тоже в своё время был старательным учеником, который вникал во всё без исключений. Поттер в ответ делился своими впечатлениями от сборов и строевой, тактической и огневой подготовок, а также тренировок и теоретических курсов, где они могли наработать себе дополнительные галочки, за которые им давалась возможность пропустить один из физкультурных зачётов. Сам парень пока их не использовал, оставив на чёрный день. Мужчина даже заслушался, пока голос, наполненный жизнью, разбивал стены равнодушия, с трудом возведённые перед встречей. На сей раз, Том даже не пытался отрицать того, что было интересно. Татуировка приятно ласкала их теплом, когда Гарри, увлёкшись, придвигался немного ближе, активной жестикуляцией дополняя каждую свою фразу.       Затем, за выбранными стейками, они успели обсудить шахматы, музыкальные инструменты и даже рукоделие. Гарри придумал название их дуэту из рояля и гитары, но потом шутливо изобразил уныние, когда мужчина сказал, что в последнее время совсем не успевает уделить внимание клавишам. Пришлось даже дать первое обещание: показать свою игру. Несмотря на то, что Гарри мог показаться немного ветреным за счёт частого юмора, шума и коммуникабельности, было в нём что-то затаившееся и цепляющее. Том мог всего раз упомянуть что-то, совсем вскользь, указав этим на незначительность момента, но парень мгновенно ухватывался за след, вынуждая давать больше подробностей. Из-за этого Реддл тоже не отставал с отдачей и, повинуясь откровенно странноватому порыву, взял с юноши обещание сплести что-то из бисера. Как оказалось, сейчас подобный хенд-мейд был актуален, поэтому мальчишка вместе с друзьями часто сидел над, как он выразился, разными «ништяками».       — Ты любишь парки? — внезапно поинтересовался Том, попробовав виноградный сок. В самом начале он дал себе твёрдое слово исключить алкоголь из их первой встречи, чтобы всё говорилось и делалось на чистую голову. Гарри его идею поддержал, видимо, тоже не испытывая желания налакаться в их первую «вылазку».       — Очень сильно, — просиял Гарри. Том успел заметить, что так он выглядел всегда, когда речь заходила о чём-то дорогом или симпатизирующем ему: кафедре, друзьях, увлечениях, капельке прошлого. — Особенно американские горки. Давай сходим?       Мужчина замер, молчаливо вглядываясь в чужое выражение лица и сцепляя пальцы в замок. Внутри начинала созревать настоящая дилемма. Он уже хотел ответить категоричное «нет», но игнорировать вид Гарри не получалось. Совсем. Том признался самому себе, что ему чуточку нравился такой светлый образ, который Поттер успел создать. Незапятнанный, но с примесью стали, скорее всего, из-за слишком трудных событий, произошедших годы назад. Это притягивало, и настолько сильно, что он впервые задумался о чьём-то комфорте, беря во внимание не только собственный.       — Я был на них только один раз, — признался он. — Думаю, это неплохая идея. Новые ощущения, верно?       — Чудесные ощущения, вот увидишь, — Гарри, кажется, оценил его порыв, ведь запястье охватил тягуче сладкий жар.       Том не пропал, совсем нет. Просто немного заплутал в зелени лучистых глаз напротив.

***

      Как оказалось, уступать кому-то не так уж и страшно и унизительно, даже в какой-то мере занимательно. Может и приятно. В этом признаваться гораздо сложнее, ибо Том не знал, что отвечало за это: их предназначение или собственные чувства и эмоции. Хотя, если так подумать, то именно первое и являлось отражением всех его мыслей сразу. Эта установка присутствовала в них всегда, они с ней выросли, поэтому загоняться по этому поводу было глупо, ведь она отчасти их сформировала, так что, спустя некоторое время, Том совсем перестал нервничать. К тому же, Гарри точно не утруждал себя подобным, относясь к жизни проще, чем он и от этого имея меньше проблем. Удивительно.       — А ты вообще много где был? — поинтересовался парень, имея в виду аттракционы, окружающие их с обеих сторон.       — Не особо, — Том ненавязчиво провёл кончиками пальцев по линии плеч Гарри. — Как-то с коллегой прошлись по паре самых популярных. Были немного не в себе, но воспоминания остались.       — О, Боже, — юноша тихо рассмеялся, весело глядя на неудомевающего Тома. — Представил тебя пьяного. Взбирающегося на детский батут. Я бы взглянул на это, честно.       — Я думал, молодёжь сейчас имеет другие фетиши, — ухмыльнулся мужчина. — Такого мы точно не делали.       — О фетишах позже, Том, — Гарри смутился, с досадой цокнув языком, ведь уши немного горели. — Мы пришли!       — Они орут явно не от удовольствия, — кисло отозвался Реддл, но после вспомнил, почему именно не стал отговаривать Гарри от этой идеи и попытался придать лицу более нейтральное выражение. — Что именно тебе здесь нравится?       — Свободно, — признался он. — Ветер бьёт в лицо, высоко, резкие спуски… У меня это ассоциируется со свободой, — Гарри неловко почесал шрам на лбу. — Может, это и глупо, но как есть.       — Совсем не глупо.       — Правда так думаешь? — Гарри приподнял бровь, видимо, намекая на его недовольство.       — Всегда говорю то, что думаю, так что не надейся, что я когда-нибудь буду тебе льстить. И в этом правда нет ничего глупого. Теперь идём, возьмём билеты, пока я не передумал. У меня была парочка идей…       — Даже и не собирался питать таких надежд, — Гарри, кажется, удовлетворил такой ответ. — Каких идей?       Реддл поджал губы, вспоминая сопливые катамараны, мороженое, уток… Из всего этого ему могло понравиться только второе.       — Ты об этом не узнаешь, — увильнул он. — Только если частично.

***

      Ладно, возможно, уступки и несли за собой некоторую опасность для его душевного равновесия. Эти чёртовы горки высосали из него все те немногочисленные силы, которые остались в нём после работы.       Он выругался по меньшей мере пятнадцать раз, чем очень насмешил Гарри. Обычно Том бы мгновенно разозлился, но сейчас делать ничего не стал, решив, что в этом ничего плохого нет. Пусть мальчишка смеётся. Звук получше, чем визги той раздражающей девчонки, которая сидела впереди них. Гордостью Реддла стало только то, что вскрикнул он от силы раза два: по наводке Гарри.       — Просто попробуй, — посоветовал он, а затем задорно закричал вместе со всеми, подняв руки вверх.       Том делал это гораздо тише, но руки привёл в движение, чтобы протянуть их ближе к Гарри и вернуть его ладони на положенное место, с каплей ласки касаясь запястий.       — Я не доверяю этому кругу ада, — спокойно пояснил он, взглянув на вспыхнувшие щеки Поттера.              — А мне кажется, тебе всё же понравилось, — заметил Гарри, пока тянул его к точке с мороженым. — Твое лицо было довольным.       Том хмыкнул, утомлённо проводя по нему ладонью. Что ж, он никому не скажет, что таковым оно было отнюдь не от самих горок и мнимого удовольствия, от которого осталось лишь название, а от Гарри, забавно откидывающего голову назад от резких движений во время их «маршрута».       — Ложь и провокация, — Том взглянул на предложенные варианты и вкусы. — Какое хочешь?       — Я люблю черничное.       — Можешь выбрать несколько вкусов.       — Я не уверен, что осилю, — с напускной тоской в голосе пробормотал Гарри, приложив ладонь ко лбу. — И так со страхом шёл на горки после еды…       — Твоя актёрская игра оставляет желать лучшего, — Том покачал головой, оплачивая рожки и забирая себе обычный шоколадый пломбир.       Не любил он все эти фруктовые ароматизаторы, отдавая предпочтение старой доброй классике. Главное не выразиться так вслух и при Гарри, иначе точно не отделается от большего количества подстёгиваний насчёт возраста.       — Я бы обиделся на тебя, но ты искупил свою вину, — парень принял сладость, поблагодарив его. — Куда теперь?       — Не люблю есть на ходу. Можем устроиться где-нибудь.       — Я знаю! Идём!       Том моргнул, наблюдая за тем, как пальцы парня обхватывают его запястье, а он сам быстро меняет их изначальное направление. Гарри вздрогнул и отрывисто выдохнул, по всей видимости, тоже ощутив разряд в области инопланетянина, которого шутливо называл Барни. Так вот, братец Барни, расположившийся на руке у Тома, отреагировал точно так же. Различие только в том, что Реддл успел вовремя отреагировать, не став показывать то, насколько ему приятно на самом деле. Он не знал, почему это казалось таким важным, но Гарри и так сегодня завладел мужчиной, поэтому тот имел право на хоть какое-то подобие приватности.       — Вот и оно, — гордо сказал Гарри. — Любуйся.       Видимо, территория парка не зря считалась большой и облагороженной. Том даже успел пожалеть о том, что сам не изучил его подробнее. Поттер привёл их в достаточно тихое место, а их можно пересчитать по пальцам одной руки. Людей практически не было: иногда проходили, но, видимо, использовали другую обходную дорогу. Здесь находилось несколько скамеек, полосы для велосипедистов и забавные кусты в форме кроликов. Напротив — небольшой водоём с ондатрой, проплывающей мимо. Позади же расположились качели-лодочки, о которых ему как-то рассказывал Долохов. Несмотря на возраст, Антонин до сих пор любил вставать на них, считая, что это в разы интереснее других старых забав.       — Неплохо, — Том устроился на одной из скамеек, приметив место под густой листвой мощного дерева, сейчас немного пожелтевшей, но не теряющей своего очарования. — Даже красиво.       — Мне здесь очень нравится, — согласился Гарри, плюхнувшись совсем рядом, так, чтобы их бёдра соприкасались. Вряд ли нарочно, но Том очень остро ощутил это, постаравшись переключиться на мороженое в руке. Отодвинуться сейчас — сделать несколько шагов назад. — Особенно после той суеты на горках.       — Согласен, расслабляет.       Они неторопливо беседовали, расправляясь с мороженым. Усталость медленно брала Тома на измор: тот уже не мог поддержать активный диалог и проявить своего внутреннего полемиста, но вполне мог обсудить с Гарри всё остальное. Он даже не заикался о завершении, но парень, похоже, решил всё за него.       — Тебе не помешало бы поспать, — заметил Поттер, проводя языком по остаткам мороженого в рожке и откусывая хрустящий кусочек. — Совсем выжал из тебя последнее.       — Меня всё устраивает, — покладисто отозвался Том, совсем разомлев от приятных волн внутри. Всё естество одобряло нахождение соулмейта так близко, даже постоянно строгий разум сейчас отступил, позволяя дышать свободнее. — Немного хочется спать, не критично.       — Не уснёшь за рулём? — вполне серьёзно спросил Гарри, но потом придвинулся и тепло улыбнулся. — Вот так старички идут на отдых… Ещё скажи, что на боковую.       — А что не так с этой фразой? — деланно возмутился Том, вновь устраивая руку на плечах парня, на сей раз притягивая за них к себе. — Могу включать тебе колыбельную на правах взрослого. Спокойной ночи, малыши! — шепнул он на ушко, довольно усмехаясь и проводя носом по щеке.       — С фразой все отлично, — пробормотал Гарри, склоняя голову набок в растерянной попытке скрыть румянец на лице. Том почувствовал, как «метку» обожгло. — С тобой тоже. А колыбельные нужно петь самим, так лучше.       — Я тебя понял, — Том щёлкнул парня по носу и отстранился, вернув тому немного личного пространства. — Тогда к машине? Заброшу тебя и пойду на боковую.       — Том, не кошмарь, — Гарри засмеялся, поднимаясь. — Тебе это не идёт.       — Согласен. Перед боковой нужно полечить суставы травами.       — То-о-ом…       — И сканворды порешать, а то вообще не усну.       Том улыбался, наблюдая за весельем Поттера. Чёрт, изначально он даже не планировал спрашивать, нравится ли тому выбранное им место, а теперь продолжает нести какую-то чушь, лишь бы тот продолжал смеяться. Напрягало? Однозначно. Рефлексия тут, однако, всё равно не поможет: Реддл зашёл намного дальше, чем рассчитывал и прежние размышления смазались, когда он заботливо держал руки Поттера на американских горках.       Кажется, вчерашний детектив всё же не дождётся внимания к своей персоне в ближайшее время. Теперь Тома сразил новый отвлекающий фактор, гораздо более любопытный, чем ежедневные рабочие обязанности.       — Пойдём, малыш, иначе не войдёшь в режим, — на самом деле, Том говорил правду, пусть и со смешным оттенком. На улице уже начали включаться фонари, информирующие о позднем времени суток.       — Я вряд ли быстро засну, — беспечно заметил Гарри и ускорил шаг, чтобы успевать за Реддлом.       — Переизбыток кислорода? — спросил Том, повернув к нему голову.       — Тебя, — честный ответ в лоб немного удивил его, но ничего ужасного после него не произошло: атомная война не началась, они живы, как и их интерес к друг-другу. Кажется, зря Реддл драматизировал.       — Значит, я не усну тоже.       Том подмигнул несмелой улыбке Гарри, разблокировал двери машины и устроился за рулём, со спокойствием внутри дожидаясь, пока парень застегнёт ремень безопасности. Сумятица, царящая в душе с утра, окончательно пропала, сменившись удовлетворением.
Примечания:
1063 Нравится 130 Отзывы 505 В сборник
Отзывы (2)