Гермиона Грейнджер и Нага принц змей

Перевод
NC-17
В процессе
44
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 59 страниц, 26 605 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится Отзывы 25 В сборник

Часть 3

Настройки
-Это должно быть где-то здесь! - Воскликнула Гермиона. -Вот так! -Где? - спросила ее мать, оглядываясь по сторонам.- Я ничего не вижу. -Ты не ведьма, ты не можешь этого видеть, помнишь? -Да, но это так странно... Гермиона открыла дверь и вошла в "Дырявый котел". Она замедлила шаг, чтобы ее глаза привыкли к темноте, а затем огляделась. Там было оживленно, и активность была ошеломляющей. Она взглянула на отца и вздохнула. Она не могла выпустить Нагу из рюкзака отца. Макгонагалл написала, что Совет управляющих был уведомлен о Наге, и, по-видимому, они поделились этим со всем волшебным миром. Гермиона стала своего рода знаменитостью благодаря василиску. К счастью, никто еще не знал ее в лицо. -Извините, - обратилась ее мать к барменам, - я не совсем понимаю, как мы доберемся до Косого переулка. -А... магглорожденный первокурсник, я полагаю? - спросил он, взглянув на Гермиону. -Да, - ответила Гермиона. -Хорошо, следуйте за мной. Гермиона взглянула на мужчину, следовавшего за ним, и улыбнулась. Он не был красавчиком. Вовсе нет. Он был довольно уродлив, но она знала, что книгу нельзя отличить по обложке. Нага был чертовски страшен, иногда он решал открыть рот, но в то же время змей был лучшим домашним животным, чем все, что она могла себе представить. Гермиона не была уверена, права ли она, считая его домашним животным, но он вел себя как домашнее животное и, казалось, не возражал, когда она называла его домашним животным. Конечно, разумный, но все же... Может быть, это была хорошая идея - спросить его. -Косой, - прошептала она, когда увидела арку, ведущую в Косой переулок. -Благодарю вас -Удачи, - сказал бармен и вернулся к своей работе. -Итак, мы должны добраться до... Сначала Гринготтс, верно? - Сказала Джин. -Да, Макгонагалл сказала, что мы можем обменять деньги там, - согласилась Гермиона. -Может быть, нам следовало принять ее предложение проводить нас сюда, - сказал отец. -Она была напряжена из-за Наги, - фыркнула Гермиона. -Я ей не доверяю. -Ну, первые недели мы тоже были напряжены.- отметил Эдвард. -Нет, ты был другим. Ты боялся, что Нага может причинить мне вред. Но профессор... Мне казалось, что она осуждает меня только потому, что мне понравилась змея. Она смотрела на меня так, словно я была плохой или злой. Она мне не нравится. Я благодарена, что она помогла ... Хотя это была ее работа. Косая аллея была очень многолюдной, и там было много детей. Гермиона предположила, что они были здесь по той же причине, что и она. Может быть, она тоже найдет кого-нибудь из первокурсников. Они говорили о самых странных вещах, таких как летающие метлы, котлы с автоматическим перемешиванием, ковры-самолеты и квиддич. Как и Макгонагалл, большинство людей здесь были одеты очень забавно. Большинство было в мантиях, и она поняла, что было бы неплохо тоже надеть их. Она бы смогла... Внезапно она услышала шипение нага и улыбнулась. Он как будто прочитал его мысли. Она взглянула на рюкзак отца и сказала: -Нага, помолчи. Как только я куплю мантию, я позволю тебе обернуться вокруг меня. Змей был очень раздражен, ему совсем не нравилось, когда его перевозили в рюкзаке. Найти Гринготтс было нетрудно. Это было большое белое здание, точно такое, как описал профессор. Она узнала существ, которые стояли у входа. Гоблины. Они были действительно низкорослыми, забавно выглядящими существами. Семья вошла в банк и подошла к одному из гоблинов у многочисленных прилавков. -Доброе утро-, - сказал Эдвард. -Мы хотели бы обменять фунты с... э-э... волшебная валюта. -Сколько вы хотите обменять, сэр?- спросил гоблин. -Тысяча фунтов, - сказал отец. -Этого будет достаточно, чтобы купить все, что понадобится моей дочери в первый год обучения в Хогвартсе? Гоблин мгновение смотрел на него, а затем решил ответить: -Зависит от обстоятельств. Этого достаточно, если ты хочешь купить ей подержанные вещи. -Нет, - покачал головой Эдвард, - я не хочу покупать подержанные товары. -Тогда вам, вероятно, понадобится около шестидесяти пяти галеонов, если ваша дочь не желает покупать дополнительные книги ... Но я бы хотела!- Гермиона в ужасе сказала, что не сможет купить что-нибудь внеклассное для чтения. Гоблин проигнорировал ее и продолжил: -По текущему обменному курсу это две тысячи восемьдесят девять фунтов. Добавь еще по три галлеона за каждую книгу, которую она захочет купить, - ответил гоблин. Эдвард нахмурился и сказал: -Ну, это большие деньги. У меня с собой столько нет. -Сколько у тебя есть, Эд? - Спросила Джин. - Тысяча восемьсот, - ответил он. -У меня тоже есть тысяча и сто, - сказала она, отдавая ему деньги. -Ну что ж, - сказал Эдвард, передавая банкноты гоблину, - мы хотели бы обменять две тысячи восемьсот фунтов. -Как пожелаете, сэр, - сказал гоблин, взял деньги и извлек из ниоткуда несколько монет. - Восемьдесят семь галеонов, один сикль и двадцать пять кнатов. Отец Гермионы посмотрел на кучу и нахмурился. -Как мы понесем столько? - спросил он. Гоблин улыбнулся и ответил: -Всего за двадцать галеонов я могу предоставить вам сумку, которая больше внутри. -Нет, спасибо, - сказал Эдвард и попросил жену положить золото в ее сумочку. Вскоре они покинули Гринготтс и направились в магазин, который видели ранее: "Одежда мадам Малкин на все случаи жизни". Они купили все, что им было нужно, и еще одну мантию, который она надела, чтобы освободить Нагу из рюкзака отца. Это была черная шелковая мантия с капюшоном. Она выбрала его, потому что заметила, что он обычно используется волшебниками, и это обеспечило бы ее питомцу хорошее прикрытие. -Эй, Нага, - прошептала она, когда они вышли из магазина, на пятнадцать галеонов легче, -Ты не против быть моим питомцем? Я имею в виду, можно ли мне называть тебя своим питомцем? Упомянутый питомец уткнулся носом ей в шею и зашипел. -Хорошо, я боялась, что это может как-то оскорбить тебя. Что ты думаешь о Волшебном мире? -Он был в рюкзаке, - отметила ее мать. -Но он все слышал и обонял, - возразила Гермиона. -На самом деле ему не нужны глаза для ... Э-э...- Ее глаза расширились, и она ахнула, почувствовав, что Нага решил, что это хорошая идея - засунуть свой хвост туда, где ему не место. -О боже... Нага, не ходи туда, ты... ты...- Она услышала явно удивленное шипение и продолжила - Я не буду кормить.. не накормлю тебя... цыплятами, если ты не уберешь оттуда свой хвост.- Это сработало, и она вздохнула с облегчением. -Хороший мальчик. И это не смешно, Нага. -Что он сделал? - Спросила Джин, с интересом разглядывая ее. -Ничего, он просто щекотал меня, - сказала она, покраснев, и воскликнула, пытаясь сменить тему: - Вот! Олливандеры: Создатели прекрасных Волшебных палочек. -Что ж, пойдем туда, - сказал Эдвард. Там было тихо и пусто. Она думала, что это должно быть популярное место, но, очевидно, это было не так. Это имело смысл, поскольку, судя по тому, что сказала ей Макгонагалл, палочки - это инструменты для жизни, если ты их не сломаешь. Там был мужчина, вероятно, сам Олливандер, он с интересом изучал ее, пока она рассматривала десятки и сотни коробок, в которых, очевидно, находились волшебные палочки. -Здравствуйте, мисс Грейнджер, - сказал он. - Привет, - сказала она. - Откуда вы знаете мое имя? -Добрый день, мистер и миссис Грейнджер, - поприветствовал он ее родителей, а затем повернулся к ней. -Это было нетрудно догадаться. Магглорожденная первокурсница со змеей под мантией, - ответил он с улыбкой. -И я ждал тебя. -Ждали меня?- спросила она с удивлением. -Почему? -Я создатель волшебных палочек, и каждая палочка содержит сердцевину. Часть волшебного существа, - объяснил он. -У меня никогда не было возможности сделать волшебную палочку из змеи ... -Я не отдам тебе часть Наги! - в ужасе воскликнула она. - Вы меня неправильно поняли.-Он нахмурился. -Ваш василиск должен сбросить кожу и, возможно, обновить зубы. Было найдено всего несколько таких ингредиентов, и они настолько дороги, что не имеет никакого смысла использовать их для изготовления волшебных палочек. -О, я прошу прощения за предположения,- сказала она, покраснев.-Да, он сбросил кожу месяц назад и обновил зубы. -Они все еще у тебя? -Да. У меня есть его сброшенная кожа и семь зубов. -У меня есть к тебе предложение. Если ты принесешь мне зубы и кожу, я попробую сделать для тебя палочку, используя один из этих ингредиентов. Видя, как вы оба связаны, я уверен, что палочка будет работать для вас идеально. Вопрос только в том, чтобы найти подходящую древесину. Но, конечно, я позволю тебе найти здесь палочку прямо сейчас, на случай, если я потерплю неудачу. Как я уже сказал, у меня никогда не было возможности поработать с крылатым василиском. Я знаю, может быть, я прошу слишком многого; вы могли бы заработать много денег, но вы должны понимать, что это уникальная возможность и для меня, и для вас, и для волшебного мира. До сих пор не было таких палочек, как эта. -Мама, папа? - Спросила Гермиона, не уверенная, что ей следует ответить. -Я думаю, тебе следует спросить Нагу, - сказала Джин. Гермиона покраснела, внезапно почувствовав себя неловко из-за того, что не спросила его, и спросила: -Что ты думаешь, Нага?-Змей зашипел в знак согласия, и она сказала -Кажется, он не возражает. Я принимаю. -Спасибо, - просиял он. -Давай тогда найдем для тебя палочку... Он взял с полки коробку, открыл ее и протянул ей волшебную палочку. -Ясень и сердечная струна дракона. Уиппи. Девять дюймов. Помаши с ней рукой. Гермиона подчинилась, но Олливандер взял палочку и дал ей другую, сказав: - Каштан и перо феникса. Непреклонный. Восемь... Нет, это тоже не то. Гермиона нахмурилась и спросила: -Это нормально? -Да, вполне нормально. Я должен понять, какую палочку я должен тебе дать. Давайте попробуем вот это. Остролист и сердечная жила дракона... Нет. -Гермиона вздохнула. Откуда он знал, что палочка была неправильной. Мастер по изготовлению волшебных палочек дал ей другую палочку и сказал: -Клен и шерсть единорога. Одиннадцать дюймов, хрупкая. - Прежде чем она успела им помахать, он выхватил палочку у нее из рук и достал другую коробку. -Этого должна подойти, - сказал он и дал ей палочку. Теперь она могла сказать, что эта палочка была правильной. Она чувствовала, что обрела давно потерянную, но очень важную часть себя. Гермиона почувствовала себя счастливой, когда из палочки вылетели искры и лучи. -Да, - сказал Олливандер с улыбкой. -Черное дерево и сердечная жила дракона. Одиннадцать и три четверти дюйма, упругие. Очень мощная палочка. Пятнадцать галеонов, пожалуйста. Она взглянула на своего отца, и он заплатил за палочку. Гермиона была удивлена, когда мастер по изготовлению палочек дал ей набор для полировки палочек и кобуру. -Это подарок, - сказал Олливандер. -Я надеюсь, что ты скоро придешь снова. Гермиона улыбнулась и повернулась к отцу. -Папа, когда я смогу прийти сюда снова? -Джин, ты бы пошла с ней завтра? - Спросил Эдвард. -Конечно, - сказала она. -Мы придем завтра, мистер Олливандер. Благодарю вас. -Это мое удовольствие, - сказал мастер волшебных палочек.
44 Нравится Отзывы 25 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором