ID работы: 12225547

Soft Spot

Смешанная
Перевод
R
В процессе
160
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 152 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 248 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 89 Разрушить

Настройки текста
НЕСКОЛЬКО МИНУТ СПУСТЯ АЛЕКСАНДРИЯ ПРОГУЛИВАЛАСЬ ПО ЗАМКУ. Она закончила свое задание по зельеварению с Драко и хотела прогуляться, думая о том, что сейчас произошло. Была ли она действительно эгоисткой? Ее мысли были прерваны, когда ее остановили. Она оторвала взгляд от земли, на которую смотрела, и приподняла бровь. «Что?» — холодно спросила она. Седрик нахмурился от ее тона и опустил руки по бокам. «Что тебя беспокоит?» «Ничего». Сказала она и попыталась уйти, но ее снова остановили. «Андрия, ты в порядке?» Александрия оглядела пустой коридор, внезапно обрадовавшись, что там никого нет. «Мы должны остановиться». «Что?» — нахмурился мальчик в замешательстве. «Что бы ни происходило между нами… мы должны остановиться». Седрик обиженно отступил на шаг. «Что?» — прошептал он. «Послушай, Сед…» она сделала глубокий вдох. «Я не хочу причинять тебе боль, не хочу, чтобы ты был в опасности — а ты будешь, если это не прекратится». «Как?» Он практически умолял, срывающимся голосом. «Андрия, мне все равно, буду ли я в опасности.» «Нет! Я не хочу видеть, как тебе причиняют боль, особенно если это из-за меня.» «Так это все?» — прошептал Седрик. «Впервые в жизни я не веду себя эгоистично и думаю о ком-то другом, а не о себе». И она не знала, бояться этого или нет. Особенно потому, что ей было легко это сделать. «Еще раз: меня не волнует, буду ли я в опасности. Все, о чем я забочусь, — это ты.» «И я тоже забочусь о тебе. Вот почему я это делаю, — объяснила девушка, избегая его взгляда. «Мне жаль, Сед». Седрик отвернулся, засунув руки в карманы. «Ты хотя бы раз скажешь мне правду?!» Александрия просто сказала: «Я не лгала». и ушла. Он задумчиво уставился на стену, теперь уже в одиночестве. Его глаза расширились. Она действительно дочь Волдеморта! но потом он прошептал: «Мне все равно».

Александрия вошла в свою спальню, привлекая внимание Дафны и Панси. «Ты в порядке?» — сразу же спросила Панси, заметив слезы в ее глазах. Наследница Слизерина кивнула, но оставалась спокойной, когда легла на кровать, от скуки вертя в руках кинжал. Дафна и Панси обменялись взглядами, затем обе подошли к ней и сели к ней. «Дрия?» — тихо спросила Дафна, наблюдая, как девушка снова села. «Что не так?» «Я разрушила все, что у меня было с Седриком», — пожала плечами девушка, явно пытаясь вести себя так, как будто все было хорошо. «Впрочем, все в порядке». «О, Дриа…» Панси покачала головой и заключила девочку в объятия. И это было все, что потребовалось Александрии, чтобы начать сильно плакать. Седрик был первым человеком, который заставил ее что-то почувствовать. Он мог легко заставить ее смеяться и улыбаться. Которого она… ну, единственным человеком, которого она хотела. Седрик был единственным человеком, который мог заставить Александрию захотеть быть бескорыстной. …но почему ей было так больно поступать правильно?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.