ID работы: 12233529

Complicated

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
70
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 18 Отзывы 18 В сборник Скачать

Дама в беде

Настройки текста
Позже, посидев некоторое время с трио, не сводя глаз с усталого мальчика, развалившегося на скамейке, она спустилась обратно к близнецам. Им необходимо было рассказать, что произошло, особенно учитывая причастность Рона ко всему этому. Фред и Джордж всегда придирались к своим младшим братьям и сестрам, что безусловно последним очень не нравилось, но Кейтлин знала, что, когда дело доходило до чего-то серьезного, они любили их гораздо больше, чем хотели показать. А уж если они узнавали, что кто-то из них в опасности, они приходили в слепую ярость. Помахав на прощание трио, которые все еще молча сидели в своем купе, она повернулась, чтобы выйти через стеклянную дверь, но была встречена ударом твердой груди прямо в лицо, когда сильная хватка обхватила ее за плечи, удерживая ее. "Господи Иисусе!" - простонала она, потирая лоб и морщась. "Мне так жаль! Я не смотрела, куда я... - Она замолчала, в шоке подняв глаза на знакомое лицо, смотрящее на нее сверху вниз с веселым блеском в голубых глазах. Его песочно-каштановые волосы были уложены беспорядочными волнами, в которых пробивались легкие седые пряди. Его глаза заметно подернулись мешками, но были такими же яркими, как всегда, а зрачки слегка расширились, по бокам появились морщинки от очаровательной маленькой улыбки, которая была запечатлена на его лице. На нем была гораздо более презентабельная одежда, чем в прошлый раз, когда они общались. Они были из светло-коричневой замшевой ткани, с черным плащом, накинутым на его широкие плечи. Аккуратно отглаженный, стараясь скрыть обтрепанные края и вшитые небольшие лоскутки бесцветной ткани. "Все в порядке, мисс Кингсли", - усмехнулся он. Его голова слегка склонилась набок, когда он улыбнулся ее смущенному выражению лица. Медленно отпустив ее руки и засунув их в карманы, он на мгновение посмотрел на молодую девушку сверху вниз. Заметив, как ее волосы выбились из низкого пучка из-за суматохи, вызванной нападением дементора. Маленькие пряди шоколадно-каштановых волос упали ей на лицо, когда она пристально посмотрела ему в глаза. Сопротивляясь желанию поднять руку, чтобы нежно заправить волосы ей за ухо, он был возвращен к реальности звуком ее голоса. "Ты выглядишь больным", - вопросительно заявила она, озабоченно нахмурив брови. Римус был застигнут врасплох ее прямотой, но все же оценил беспокойство, написанное на ее лице. "Да... ну... эм", - неловко пробормотал он, почесывая затылок. "Дерьмо! Прости...Я не это имела в виду! Это просто... эм... и теперь я только что сказала "дерьмо" перед учителем", - воскликнула она в панике, хлопнув себя ладонью по лбу, смущение залило ее щеки. Римус, однако, только рассмеялся и поднял руку, помахав ею перед ней. "Нет, нет, я знаю, что ты имеешь в виду. Я действительно выгляжу довольно ужасно сегодня, просто немного истощен, вот и все... тебе не о чем беспокоиться", - любезно заявил он, все еще улыбаясь девушке, чье обеспокоенное лицо мгновенно расслабилось. "А, хорошо", - кивнула она, глядя вниз на свои ноги, которые пинали пол под собой. "Насчет того дементора...", - Римус начал, снова прерывая тишину. "Я знаю, я знаю", - перебила Кейтлин. - "С моей стороны было безответственно и неосторожно покидать свое купе...бла-бла-бла, прости, ладно? Но я должна была убедиться, что с Гарри все в порядке, и, очевидно, я была права, поступив так", - сказала она как ни в чем не бывало, вспомнив Гарри, лежащего на полу без сознания. Римус выглядел совершенно ошеломленным ее словами, он не был уверен, восхищаться ли ей смелостью или ругать ее за то, что она так разговаривала с учителем. "Вообще-то, Кейтлин...Я собирался сказать, какой невероятно храброй ты была. Вы действовали с такой стойкостью и мужеством, которых я не видел с... ну...скажем так, довольно долгое время. Я собирался сказать "молодец" и что это замечательный патронус, которого ты вызвала. Совершенно чудесный!" - сказал он с энтузиазмом, в его глазах плескалась гордость. Она впитывала каждое его слово, позволяя каждому из них проникать глубже, чем предыдущему. "О... амм... спасибо, профессор. Я... простите, я не ожидала этого», - слегка прошептала она, снова опустив глаза, когда румянец угрожал подкрасться к ее щекам. "В любом случае, я полагаю, мы еще увидимся, мисс Кингсли", - сказал Римус с легким вздохом, слегка нахмурив брови. "Обязательно, сэр", - улыбнулась она, глядя на него снизу вверх, возвращая себе часть своей естественной уверенности, которая, казалось, исчезала в его присутствии. И снова улыбка, которую она послала, заставила его сердце сжаться так, как ничья другая не смогла бы, его губы немедленно повторили ее. Когда она отошла него, проходя мимо и слегка соприкоснувшись плечами, она уже начала идти по коридору. "Ох! Мисс Кингсли?», - крикнул он через плечо, когда она повернулась на каблуках, чтобы снова повернуться к нему лицом. Улыбка медленно появилась на его лице, когда он слегка приоткрыл рот. "Я должен сказать...Я очень рад видеть, что вы на самом деле не ПРОСТО дама в беде", - заявил он с широкой улыбкой, которая красиво растянула серебристые шрамы на его лице. Незаметно подмигнув, он повернулся и продолжил идти, посмеиваясь про себя, когда оставил Кейтлин застывшей на месте, бросив в его сторону взгляд с притворным раздражением. Но внутри все, что она могла чувствовать, это пульсирующее ощущение радости, бегущей по венам, согревающее ее и заставляющее ее ноги, руки и ступни немного покалывать. Смех высокого, красивого мужчины наполнил ее уши мелодичным блаженством, от которого по спине пробежала легкая дрожь. После мгновения просто стояния и гонки мыслей, она заметила, что Римус уже скрылся из поля зрения, и теперь за ней наблюдали два случайных третьекурсника из купе, возле которого она стояла. На их лицах застыли растерянные и вопрошающие взгляды, устремленные на молодую ведьму, которая стояла в трансе, широко улыбаясь с ярко-красными щеками. Неловко кашлянув, она направилась обратно в свое купе, практически вприпрыжку, не обращая внимания на окружение. Она распахнула дверь, все еще краснея, с дикими глазами, когда на нее обрушилась тирада вопросов. "Что, черт возьми, произошло?!?" "Где ты была??" "Кто-то сказал, что это был дементор! Ты его видела?" "Нет, я слышал, как ребенок сказал, что это был волк" "Кейтлин....ты с нами??" Кейтлин на мгновение застыла, совершенно забыв, что на самом деле она только что отбилась от дементора, конечно, с помощью Люпина, когда она пыталась заставить свой мозг сформировать правильные слова, чтобы облегчить их замешательство. "Хорошо, дети...", - начала она, хлопнув в ладоши одним быстрым движением, приглашая всех троих сесть. Погрузившись во всю историю, стараясь не упоминать очень неловкую, но захватывающую встречу с их будущим профессором, она рассказала им о дементоре и о том, как она и "Новый учитель" (как она его называла) одолели его. Она объяснила, что, хотя Гарри, Рон и Гермиона были в состоянии шока, они были в полной безопасности, и что она оставалась с ними некоторое время после этого. "Ну, я бы сказал, что этот новый учитель - легенда", - пробормотал Фред, мягко качая головой и с легким пыхтением откидываясь на обитую войлоком стену. "Хм... он определенно что-то", - рассеянно сказала Кейтлин, больше для себя, чем в ответ. Погруженная в свои мысли, она вспоминала голубые глаза цвета океана, в которых заблудилась всего несколько минут назад. После того, как все четверо погрузились в молчание, трое, сидевшие вокруг Кейтлин, уставились вдаль, впитывая слова, слетавшие с ее губ. "Что ж...", - выдохнул Джордж. - "По крайней мере, мы знаем, что твой последний год будет насыщен событиями", - сказал он, откидывая голову на стену позади себя и закрывая глаза. Кейтлин слегка положила голову ему на плечо и разочарованно вздохнула. "Действительно будет, Джорджи... действительно будет"
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.