***
Северус беспомощно лежал на узком диване. Вокруг него бегал Сервий. На столе стояли несколько мощнейших медецинский зелий. Его и без того бледная кожа выглядела еще белее. Черная штанина вся пропиталась кровью. Лили пришлось укусить язык, чтобы совладать с эмоциями. На негнущихся ногах она подошла к мужу. — Я вывел яд Цербера из организма хозяина Северуса, — отчитался Сервий. — Молодец, — ответила женщина. Она опустилась на колени возле мужа и взяла его за руку. Она почувствовала, как мужчина напрягся, он нахмурился и сжал женскую ладонь. — Сев, ты дома, не волнуйся, — прошептала Лили. — Все хорошо, — она прижалась лбом к его руке и шумно вздохнула. С губ мужчины сорвался болезненный стон. На глазах собирались слёзы, которые женщина смахнула свободной рукой. — Принеси зелье без сновидений, — глухо приказала Лили. Она аккуратно высвободила руку и подошла к изголовью. Когда эльф принес нужный флакончик, волшебница приподняла голову мужа и медленно стала вливать в него зелье. Северус успокоился. Его дыхание пришло в норму. Тело расслабилось. Лили нежно поцеловала мужа в висок и отстранилась. — Рик, Динел, Винни, Райв, Туй, Эмил, подготовьте гостевые покои для Малфоев и моей сестры, — эльфы поклонились и исчезли. — Сервий, Гай, разбудите Малфоев и перенесите их сюда. Вернувшись в спальню, Лили поставила сильнейшие звуконепроницаемые барьеры, чтобы дочь не разбудила непогода. Она достала с нижней полки шкафа магловскую одежду, простые джинсы и кофту, и переоделась в нее. — Мамочка, ты куда? — сонно спросила Элианора. — Скоро вернусь, спи, Эли, — мягко ответила волшебница, стараясь скрыть беспокойство в голосе.***
В эту ночь Петунье Дурсль не спалось. Дело было не в дожде, что барабанил по крыше весь день. Она чувствовала что-то. Женщина напряглась, когда услышала стук в дверь их с мужем спальни. Она тихо встала с постели и накинула халат. Взяв статуэтку, женщина открыла дверь и замахнулась на гостя. — Лили! — удивлённо вскрикнула Петунья. — Нельзя же так… пугать. Она внимательно осмотрела младшую сестру. Лили выглядела странно. Рыжеволосая нервничала, сжимая края кофты. — Что случилось? Где твоя волшебная палочка? Лили?! — Северуса ранил Цербер! — Что? А дети… что с ними? — Не знаю, Туня! Я… я… Лили зарыдала. Петунья не могла смотреть на страдания сестры и крепко обняла ее, как в детстве. В спальне послышался шум. Вернон, кряхтя, включил свет. — Дорогая, что случилось? — он выглянул в коридор. — Лили?! — Дорогой, поставь чайник, — попросила миссис Дурсль. Взгляд мужчины метался с одной сестры на другую. Он понимающе кивнул и суетливо поспешил на первый этаж. Выпивая чай в слабо освещенной гостиной, Лили успокаивалась. Рядом сидела ее сестра, напротив них — Вернон. — Расскажи, что случилось, — мягко попросила Петунья. Лили всё рассказала сестре и зятю. Она пыталась сдерживать эмоции, но страх потерять мужа был слишком силён. — Нет! — крикнула Петунья, услышав идею сестры. — Ты не можешь проникнуть в Хогвартс! — Могу! — уверенно ответила младшая. — Пет, если я этого не сделаю, будет только хуже… — Если ты попадёшься? — вмешался Вернон. — Мы не можем так рисковать. — Риск сопровождает нас на протяжении одиннадцати лет. Просто… просто напишите письмо Дадли! Скажите, чтобы они никуда не лезли! — А ты? — взволнованно спросила Петунья. — Лилс, ты не можешь подвергать себя такой опасности! — Могу! И Хогвартс защитит меня в случае чего! — Разве замок не подчиняется Дамблдору? — уточнил Вернон. Лили отрицательно покачала головой. Мужчина хотел еще что-то сказать, но коридоре раздался взрыв. Лампы погасли. На кухне треснуло окно. Вернон подбежал к дверям и плотно закрыл их, предоставляя несколько лишних минут. — Уходи, — неожиданно твёрдо сказала миссис Дурсль сестре. — Они не должны тебя увидеть. Уходи. — Но… — Уходи! — еще тише, со слезами на глазах сказала Петунья. — Быстрее! Волшебница кивнула. Она схватила со стола свою чашку и трансгрессировала из дома. Исчезая, женщина услышала, как взорвались двери гостиной.***
Море бушевало. Ледяная вода билась об скалы. Лили швырнула фарфоровую чашку на голые камни. Осколки разлетелись в разные стороны. Дождь усилился. Женщина подняла голову к небу. Огромные, холодные капли падали на ее лицо. Хотелось кричать. Она закрыла глаза. Представив малою гостиную, исчезла с побережья.***
— Лили! — Лили! — Лили! Она слышала знакомые голоса. Они звали ее. На запястье опустились чужие, покрытые ссадинами, мужские пальцы. По телу прошлась мощная волна чужеродной магии. Женщина резко открыла глаза. — Не вставай, Лилс. На ее плечи легли женские руки, укладывая волшебницу в постель. Лили огляделась. Рядом на постели сидел Джеймс, у изголовья расположилась взволнованная Беллатриса. В окружении близких она почувствовала тепло, резко контрастирующие с холодом на улице. — С-сколько времени я... — Тише-тише, — мягко сказал кузине Джеймс. — Сейчас три часа ночи. Мы очень испугались, Лилс. — Белла, — женщина попыталась убрать руку невестки плеча. Но слабость дала о себе знать. Ее лицо исказилось от боли. С губ сорвался болезненный стон. — У-уб-бери руку... д-дай мне встать, я... — У тебя сильнейшее истощение! — воскликнула бывшая Блэк. — Тебе лежать надо минимум неделю! — У меня нет недели, — прохрипела Лили. Она повернула голову на бок и устремила взгляд на стену. В ушах волшебница слышала крик сестры. Предсмертный крик... Сердце сжалось. — Джеймс, что с Пет и Верноном? — Не знаю, — ответил Поттер, сжимая тонкую руку. — Люц и Нарцисса отправились на Тисовую... однако, не думаю, что от них что-то осталось. Вспомни, — он задумался, подбирая слова, чтобы не ранить сестру еще сильнее. — Годрикова впадина, — прошептала Лили. — Я помню. События тех лет покрыты безпросветным мраком. Шла настоящая гражданская война в магическом мире. Тогда «темным» пришлось сдаться... Но они намерены взять реванш! Лили прикрыла глаза. Больно. Ужасно больно. Еще больнее понимать, что война не закончилась одиннадцать лет назад. В комнату вошел человек. — Джеймс, — негромко окликнул он. Лили узнала голос. Он принадлежал тому, кого называли «Темным лордом». Она почувствовала, как мужчина встал с постели. На его место мгновенно села Беллатриса. — Лили... — Белла, Петунья и Вернон они.. — Их убили авроры, — скорбно ответила женщина. Слезы хлынули с новой силой. Лили сжала одежду Беллатрисы. Брюнетка молча обнимала ее. Том зашел в малую палату, держа в руках несколько зелий. Его сердце сжалось при виде сестры. Он никогда не видел её такой разбитой. Поставив зелья на тумбочку около кровати, волшебник сел позади Лили и обнял ее со спины. — За что он приказал убить мою сестру, Том? За что?! Чем Дамблдору помешали два маггла?! — Сам не понимаю, — ответил Реддл. — Мы отомстим за них, Лили, обещаю! Лили выпила зелья, которые принёс Том. Она уснула, взяв обещание с кузенов и Беллатрисы разбудить ее через несколько часов.***
Люциус не сразу заметил, что состояние его друга ухудшилось. На лбу мужчины выступили капли пота. Он болезненно застонал. Тогда Малфой подскочил с места. Люциус положил мокрое полотенце на лоб и аккуратно влил зелье в рот. Том пришёл как никогда вовремя. — Мой лорд, — поклонился Люциус, отходя от дивана. — Как он? — Только что поднялась температура. Что с Лили? — Спит, я дал ей восстанавливающее зелье, — Том замолчал. Он обдумывал слова. Дурсли стали единственными магглами, которых Люциус впустил в свое сердце. Все они были дороги ему по-своему. — Люц, я переживаю за детей. Что с ними будет? Если Дамблдор считает, что у мальчиков больше нет живых родственников, он может оформить над ними опеку. — Не всех, — перебил блондин. — В магическом мире все священные семьи связаны родственными узами. В нашем поколении Малфои и Блэки ближе всего к Поттерам. — Он не позволит вам с Нарциссой забрать Гарри и Дадли! — Нам нет, — согласился аристократ. — Сириусу да. — Не дергайте Бродягу, — просипел Северус. — Пусть дальше греет лапы на крымском побережье. У нас... — его речь прервал сухой кашель. Он прикрыл рот рукой. Том мгновенно оказался рядом. — Я смогу уговорить Дамблдора отдать Гарри и Дадли под мою опеку и... Он выплюнул изо рта сгусток крови и болезненно сморщился. Зельевар взял полотенце, протянутое Реддлом, и вытер ладонь. — Папа! — в комнату вбежала Элианора. Девочка прижалась к отцу, Северус почувствовал, как дрожат ее руки. — Что происходит? Где мама? Почему ты здесь? Что с тобой? Северус молчал, не зная, что сказать. Он мог лишь сильнее прижимать дочку к себе. Плечи ребёнка задрожали. Элианора плакала в черную мантию родителя. — Дядя Том? — Эли, твоему отцу нужно отдохнуть, — Реддл старался говорить спокойно. Он не мог видеть детские слёзы. Для него они были предвестником трагедии. Мужчина приобнял племянницу за плечи. — Пойдем в твою комнату, хорошо? — Не бойся, со мной все будет хорошо, — мягко сказал Северус. — И с мамой тоже. — Обещаешь? — сердце зельевара сжалось, едва он увидел слезы в уголках глаз дочери. — Обещаю, — ответил он. Элианора отстранилась от отца и протянула руку дяде. Северус упал на подушки. Он не знал, верил ли сам своим словам. Лили не было рядом. Это пугало. Ему не хватало ее улыбки, нежных прикосновений и ласкового шепота на ухо. Как только Том и Эли вышли из комнаты, в дверях появилась Нарцисса. Женщина облегчённо выдохнула, увидев девочку рядом с Реддлом. Она прошла внутрь. Двери за ней закрылись. — Северус, как ты? — Где Лили? — вместо ответа спросил мужчина. Малфои взволнованно переглянулись. — Что с ней?! — Сев, послушай... — Люциус подошел к другу. — Яд еще не до конца вышел из организма. Тебе.. — Что. С. Моей. Женой?! — процедил Снейп. — Сильное истощение, — наконец ответила Нарцисса. Она прикусила язык, встретившись взглядом с темными глазами Северуса. Его лицо казалось бесстрастным, но в душе бушевал шквал эмоций. — Ее сильно потрясла смерть Дурслей... Люциус сжал пальцы на запястье жены. Женщина опустила глаза в пол. — Кто? — прошептал Северус. — Дамблдор. Перед глазами всё поплыло. Перед тем, как отключиться, Северус услышал взволнованные крики старших Малфоев.***
Около четырех часов утра по местному времени
Нарцисса Малфой, наверное, никогда так не радовалась заклинаниям против подслушивания, как сейчас. В палате было шумно. Невыносимо шумно. Миссис Малфой молча наблюдала за спором Певерелов. Беллатриса сидела рядом, подперев щеку рукой. Люциусу пришлось покинуть замок еще несколько часов назад. — Хорошо, — вздохнула Лили. — Хорошо, я останусь здесь, как вы двое хотите. Сестры Блэк удивлённо переглянулись. Они не думали, что Лили так быстро согласится со словами Тома и Джеймса. — Только скажите, кто из вас пойдет в Школу! — Я, — без раздумий ответил Том. Поттер кивнул. — Я проверю Тисовую улицу, — серьезно сказал он. — Хорошо, хорошо, — через силу улыбнулась Лили. — Будьте осторожны, вы оба. Мужчины шутливо поклонились сестре и вышли из палаты. Беллатриса выскользнула в след за мужем. Ее сестра подошла к кровати. — Как ты? — Уже лучше. Эли вставала сегодня, верно? Нарцисса кивнула. Как только она села рядом, рыжеволосая обняла ее. — Мы все волнуемся, Лили. — Знаю... я ценю вашу любовь, но, — женщина положила голову на плечо подруги. — Цисси, я тоже Снейп...