ID работы: 1223930

Темная сторона Луны...

Слэш
R
Завершён
53
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 12 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джеки проснулся от странного ощущения тяжести. Открыв глаза, археолог увидел, что комната наполнена лунным светом, хотя Джеки точно помнил, что закрывал шторы перед сном. Глядя на ночное светило, Чан невольно поежился. Что-то тут было не так... - Чан, - голос спокойный и приятный, будто шелк, но при этом слушающий страх. Джеки слышал его лишь однажды, но и этого хватило, что бы юноша мог узнать его из тысячи. Джеки повернулся на звук, и, увидев незваного гостя, не на шутку запаниковал. Тсо Лан, демон луны. Вот уже месяц "Сектор 13" пытался выйти на его след, но тот как сквозь землю провалился. Даже Дядины заклинания не помогали. Хотя сейчас Джеки беспокоило больше то, что его самого лишили возможности двигаться. Естественно, раз Тсо Лан управляет гравитацией. В лунном свет серая кожа повелителя гравитации отдавала серебром, ростом он сейчас был не больше Джеки, а его горящим гневом глазам, на обычно невозмутимым лице, некоторого очарования. Величественный вид незванного гостя на время заворожил Чана, но молодой человек быстро опомнился и попытался позвать на помощь. Не тут то было: какая-то незримая сила сдавила голосовые связки, что можно было выдавить лишь не внятный хрип. Так полностью парализованный, Чан наблюдая, как Тсо "проплыл" через комнату и сел на его кровать. Он изящным, по привычке, движением, но довольно грубо схватил Чана за подбородок. - Ты и твоя семейка так упорно искали меня, что я все таки решил навестить тебя сам, -голос из спокойного переходил в угрожающее шипение. - Жаль только, что МОЯ семья не сможет сделать тоже самое. Поскольку из-за вас, а тебя в особенности, они обречены на вечное заточение. Покровитель луны навис над ним. Пряди черно-фиолетовых волос,теперь уже полностью распущенных,покрывалом падали на кровать, а его дыхание было обжигающим. Чан попытался сопротивляться, четно. Глаза Тсо Лана смотрели на него с ненавистью. Когда демон резким движением скинул одеяло с хозяина комнаты, Джеки почувствовал, что такое - ощущение обреченности. Все, что ему оставалось – это смотреть, как демон снимает свое ханьфу. Нет, тот вовсе непреследовал свои фантазии. Глаза Тсо Лана говорили о желании причинить боль, хоть немного напоминающую ту, на которую был обречен Лунный Демон - вечное одиночество и ненависть. В тот момент, когда Джеки осознал, что и сам уже без одежды, Тсо Лан взял его без подготовки, причиняя невыносимую боль. Единственное, что Чан мог сейчас сделать, это попытаться успокоить разъяренного зверя: сумев приподнять голову, Джеки встретился взглядом с ненавидящими глазами, впился поцелуем в губы "партнера". От неожиданности демон ослабил контроль над своей силой, позволив парню обнять его руками за плечи, но Тсо Лан похоже не возражал. Как ни странно, но Джеки понимал всецело поступок демона, желавшего тем самым унизить одного из тюремщиков его братьев и сестер. Длинный язык рисовал на шее, ключице и груди Джеки замысловатые узоры, в то время, как тот зарылся красным от смущения и стыда лицом в темную, как ночь, гриву. Это больше стало напоминать страсть – пусть и рожденную из ненависти. Почувствовав, что они оба скоро достигнут пика, демон ускорился. Джеки опасался, что услышав странный звук, кто-то из домочадцев придет узнать его источник, но даже если свидетелями совершенного сегодня ночью будут только он и демон, где гарантия, что так будет и впредь. Если близкие Джеки люди узнают... Достигнув предела, тело Тсо Лана свела судорога оргазма, и он излился в тело ненавистного ему человека, достигшего эпогеи удовольствия следом. Хозяин силы притяжения, тяжело дыша, рухнул рядом на постель, полностью обессилев. Джеки свесился с кровати и,подобрав одеяло, накрыл обоих. - Ненавижу, - прохрипел Тсо и, закрыв глаза, провалился в сон. Прежде чем последовать его примеру, Чан взглянул на луну, чью темную сторону показал ее хозяин. Когда Джеки проснулся утром, то о ночном визетере ничего не напоминало... кроме оставленного на тумбочки лотоса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.