Вешает трубку и хватается за голову
(Клэр) Отправила их чуть ли не на верную гибель...До этого:
(Митч) Что-то хреновое будет, раз бумаг в деле не хватает, то это не к добру. (Карла) Успокойся, всё в порядке будет, наш начальник не из робкого десятка ведь (Митч) В том и дело, она сама никуда не лезет, однако шлёт 'пушечное мясо', мне важны жизни моих друзей (Карла) У меня есть наводка, вот адрес: ...Взрыв
(158) Приём... Нам нужны медики.. Срочно.. (Клэр) Поняла, отправляю к вам медиков. (???) Вы серьёзно хотите взять на себя эту ответственность? (Клэр) Ты идиот? Нет конечно. Никогда в жизни.Рация: В доме... На улице... произошёл взрыв, нужна скорая помощь, срочно.
(Митч) Я поехал на место, вызови сама скорую, прошу тебя. (Карла) Я справлюсь тут, помоги коллегам.Рация:
(158) Клэр? Карла ? (Митч) 158, скорая и подкрепление едет на зону вызова. Держитесь.Спустя 16 минут
(Митч) Брэд... Ты что ли? (158) Да, я... Я знаю, что мне уже не выжить, прошу тебя, защити Карлу, Клэр задумала что-то плохое... (Митч) Сейчас подъедут медики, держись, пожалуйста... (158) Зови меня просто, '158' (Митч) Для меня ты всегда будешь Брэдом, с Английского - хлебомБрэд погиб из-за кровотечения, но, умер с улыбкой из-за глупой шутки товарища.
(Карла) Митч, будь осторожен, здание, оно...