Господин и рыбак

G
Завершён
20
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 235 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
20 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Вьюга не унималась уже который день. Льдинки, гонимые ветром, трепали одежду, разъедали поражённую морозом кожу и будто пытались разрезать сам воздух. Казалось, пурга становилась тем сильнее, чем было ближе к месту назначения. Невидимая сила гнала отсюда путников, охраняя давно забытую тайну. Никто по своей воли не согласился бы ступить в эту лютую снежную пустыню на севере Тейвата без веской причины. И видимо, у заморского господина, появившегося в их в деревушке несколько дней назад, она была. По крайней мере, на это надеялся извозчик, который единственный из всех согласился отвезти его сюда. — Дальше не поедем — крикнул он, стараясь заглушить пургу, — сани не пройдут! — Хорошо. Благодарю вас. Господин вылез из саней и, даже не взглянув на извозчика, протянул ему кошель с морой. Его взор был устремлён далеко в белую пелену. — Господин, но тут слишком много. Незнакомец то ли не услышал извозчика из-за вьюги, то ли намеренно проигнорировал его слова. Словно не замечая буран, он направился туда, где ещё минуту назад усиленно пытался что-то разглядеть. Тем временем сани продолжали стоять всё там же: извозчик не решался тронуться с места, пока силуэт господина полностью не исчез в снегах. Он надеялся, что его пассажир одумается и вернётся, но тот лишь раз обернулся, сверкнув средь белых холмов янтарными глазами. Неизвестно, сколько шёл господин, прокладывая себе дорогу сквозь непогоду. Время давно перестало иметь для него какое-либо значение. Он не знал ему ценности, как не знал её деньгам, но если запасы последнего он мог в любой момент восполнить, стоило ему захотеть, то насчёт первого он понимал: отведённое ему время подходит к концу. Так, погружённый в свои размышления, господин не заметил, как метель вокруг утихла, а там, где совсем недавно были лишь сугробы, показались берег холодного моря, хлипкая избушка и рыбак, при виде которого на лице путника появилась тёплая улыбка. Именно встреча с ним и была целью этого путешествия. Снег скрипел под сапогами, так что неудивительно, что рыбак ещё издалека услышал приближение гостя. — Сколько лет, сколько зим, старый друг, — обернулся рыбак, прикрывая рукой глаза от полуденного солнца, чтобы лучше разглядеть приятеля, остановившегося от него в несколько метрах, — а я даже не узнал сначала. Как говорят у нас в Снежной, богатым будешь. Их смех смешался со звуком волн. — Ах, — продолжил рыбак, — и чем же я, обычный смертный, обязан Властелину Камня? — Ты знаешь, что в твоих словах притаилась ложь, Царь… — Тише! — крикнул рыбак. Приветливая улыбка на миг слетела с его лица, сменившись испуганной гримасой. Однако спустя ещё мгновение он снова вернул самообладание: — Я же не кличу тебя Мораксом направо и налево, правда же? Вот и тебе не надо звать меня по имени. В прошлом всё это. Гео Архонт кивнул, после чего друзья обнялись, похлопав друг друга по плечу, как в старые добрые времена. Рыбак пригласил его вместе половить рыбу. Властелин Камня удочку в руки не взял, но был рад составить рыбаку компанию. Так, за неспешным разговором, наполненным воспоминаниями, прошёл день. Когда солнце опустилось за горизонт, товарищи разожгли костёр и принялись жарить улов. В причудливом поблескивании огня лицо рыбака изменилось. Счастливая маска, за которой он прятался весь день, дала трещину, а за ней показались мрачные усталые черты и наполненные грустью глаза, что в окружающей их темноте выглядели будто два айсберга, дрейфующие в бескрайнем океане. — А если серьёзно, зачем ты приехал? — голос рыбака тоже изменился: беззаботный хрустальный звон куда-то исчез. — Сразу скажу, я не поверю, что просто соскучился по мне. — Одно столетие сменяет другое, но твой ум всё так же ясен, а взгляд так же остёр, как в день нашей последней встречи. — Ты не ответил на вопрос. Властелин Камня глубоко вздохнул и поднял взгляд на рыбака. Он смотрел на него, но в то же время сквозь него, в лишь ему одному известные закоулки памяти. Собравшись с мыслями, господин спросил: — Что ты чувствовал, когда уходил пятьсот лет назад? Не боялся ли ты, покинуть свой народ? — Так вот оно что… Ну, я же не бросал их на произвол судьбы. Моя преемница неплохо справляется. Неудивительно, я же её выбирал. — Но тогда тебе не было известно, справится ли она с этой ношей, судьбой ей не уготованной. Или же ты просто испугался того неизбежного, что неумолимо приближалось, и тебе было всё равно, на кого оставить королевство? — Ты хочешь сказать, что я трус, сваливший обязанности на свою дочь?! — от негодования рыбак вскочил со своего места. — Она тебе не дочь, — отрезал господин. — И да, это именно то, что я хочу сказать. С моря подул ледяной ветер. Будь на их месте обычные люди, они бы уже замёрзли до смерти. Бывший Крио Архонт крепко сжимал кулаки, сдерживая копившуюся в нём последнюю силу, чтобы не заставить гостя пожалеть о своих словах. Но Властелину Камня всё было нипочём: он продолжал сидеть, твёрдо глядя в глаза своего собеседника. На море стали подниматься волны, а порывы ветра участились. Один из них потушил костёр. Весь мир погрузился во мрак ночи. Тут же ветер стих, а волны утихли. Помолчали. Затем рыбак вновь развёл огонь. Но теперь казалось, что в уголках его глаз застыли слезинки. — Раз так, — тихо сказал он, переворачивая рыбу, — зачем за советом пришёл? — Не знаю… — так же тихо ответил господин. Вновь наступила тишина, в которой лишь потрескивали поленья. — Да, друг, — вдруг произнёс рыбак, — эрозия не пощадила нас обоих. Видимо, поэтому не должны мы управлять людьми столь долго, и дело, за которое она сражается всё-таки правое. Как ни крути, а я горжусь своей дочуркой. Она смелее всех нас: и нынешних, и тех, кто пал во время Войны Архонтов. И уж точно смелее своего старика. Хочешь мой совет, Моракс, вот он: не будь таким трусом, как я, и, если веришь, что правильно поступаешь, делай. Не беги, не жди, не мучайся. Если думаешь, что народу Ли Юэ пока рано жить самостоятельно — оставайся и правь ими ещё несколько тысячелетий. Но если хочешь уйти — уходи красиво, так, чтобы о твоей смерти все помнили столько же! Рыбак старался перевести дыхание после своей пламенной речи. Он тяжело дышал, хватая ртом холодный воздух, пока господин не сводил с него янтарных глаз, в которых блестел огонь костра. Но было в них ещё что-то. То, что они так старались отыскать в мёрзлой пустыне. Вера. Остаток ужина провели молча. Оба друга понимали: что бы они не сказали, всё и так понятно без слов. Ночь тоже прошла в тишине. На утро, с первыми лучами, рыбак вышел проводить своего гостя. — Я пургу немного ослаблю, чтобы ты быстрей добрался до деревни. А там снова возьмёшь мужика, он тебя довезёт до города. Оттуда, наверное, знаешь, как добраться. Вот только, — рыбак подошёл и положил руку на плечо товарища, — прежде, чем в Ли Юэ поедешь, загляни в столицу. Как ни крути, а Царица — единственная, кто действительно тебе может помочь. Это не то, что я, только словами разбрасываться и умею. — Ты не хочешь сам навестить её и признаться, что жив? — Знаешь, оно, может, и хочется, но… Ха, как я ей в глаза-то смотреть буду после случившегося. Считай, бросил тогда, когда ей сильнее всего нужна была поддержка. Обманул. А если б не разыграл свою смерть, может, и не разбилось бы её сердце на миллион осколков. Пустое это, одним словом. — А кто-то вчера говорил мне о смелости. Знаешь, даже в разбитом сердце есть место для прощения того, кто пытается исправить свои ошибки. Господин отправился в обратный путь. Теперь ему вслед смотрел рыбак так же, как недавно извозчик, — пока силуэт не затерялся в снежной пелене. Но пока тень была ещё видна фоне белых снегов, рыбак прокричал ему вслед: — Передавай привет Барбатосу, если свидишься! Запомни, мы ещё выпьем втроём вина, как тогда! Обещаю! Долетели ли слова до адресата или нет, рыбак не знал, но в снег, где он стоял, упали несколько маленьких застывших льдинок.
20 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)