Часть 1
14 июня 2022 г., 14:32
Гарри всегда был странным ребенком. Мало кто на Бирючиновой аллее знал об этом мальчике. Они знали, что он был воспитанником Вернона и Петунии Дурслей, двух выдающихся членов общества, которые по доброте душевной приютили недавно осиротевшего сына сестры Петунии. По общему признанию, никто из них даже не подозревал о существовании мальчика, пока он не пошел в школу. Он был невысокого роста, с темными волосами и загадочными зелеными глазами. Полная противоположность собственному ребенку Дурслей, Дадли, который был довольно крупным мальчиком.
Гарри довольно ужасно одевался в старую одежду, которая, казалось, вот-вот развалится по швам. Это должно было вызвать много опасений, однако Петуния и Вернон были довольно хороши в распространении сплетен по окрестностям. Поэтому жителям Прайвет-драйв не потребовалось много времени, чтобы увидеть в Гарри беспокойного преступного ребенка, вечно неблагодарного за доброе гостеприимство своих родственников. Они не обратили внимания на то, что он был худым, бледным и довольно маленьким для своего возраста. В конце концов, они должны были признать, что он был довольно странным. Никто по-настоящему не знал Гарри Поттера, и многие либо слишком доверяли объяснениям Дурслей, либо слишком боялись узнать. Сколько Гарри себя помнил, ему казалось, что в его жизни чего-то не хватает. Он не знал, что это было, просто какое-то чувство глубоко внутри него. Возможно, дело было в том, что он хотел своих родителей, но почему-то он чувствовал, что это нечто большее. Когда ему исполнилось пять, дядя Вернон и тетя Петуния сообщили ему, что он пойдет в школу. Ему также было сказано не смущать их своими причудами. Гарри понятия не имел, что такое уродство, но не хотел расстраивать своих родственников. Он слишком хорошо знал, каково это, когда они расстраиваются.
В школе он впервые увидел много детей, собравшихся в одном месте. Все они были разного возраста и цвета кожи, и он был поражен и слегка напуган, но полон надежды. Он понял понятие ‘друзья’ из того, что его кузен приглашал своих друзей, пока Гарри сидел в своем темном шкафу в одиночестве. Он надеялся, что сможет завести себе друзей. Он подумал, что, может быть, именно этого ему и не хватает.
Однако каждый раз, когда он пытался приблизиться к кому-нибудь из других учеников, они всегда поворачивались и убегали, а когда были в классе, всегда старались держаться от него на некотором расстоянии. По словам его учителей, он был тихим, никогда не говорил громко в классе и сидел немного в стороне от своих сокурсников. На переменах, когда другие дети бегали и играли, он тихо сидел под деревом. Иногда он читал, иногда писал в блокноте или, казалось, смотрел на что-то, чего никто другой не мог видеть.
Это привело всех в замешательство. Некоторые беспокоились о здоровье мальчика, но многие просто соглашались с объяснениями Вернона и Петунии Дурслей о том, что он трудный ребенок. Ни один другой родитель не поощрял своих детей общаться с мальчиком, так как они не хотели, чтобы их отпрыски связывались с таким трудным ребенком. Гарри знал, что учителя видели, как другие дети избегают его, но они ничего не говорили, и поэтому на переменах он сидел один под своим деревом. Никто не хотел с ним играть, и он, как всегда, сидел один. Во время перерыва Гарри прислонился к стволу дерева и зарылся пальцами в землю. Раньше его никогда не выпускали из дома Дурслей, насколько он помнил, и земля, дерево и свежий воздух были для него чем-то новым. Он глубоко вздохнул и почувствовал странную связь с землей, как будто нашел что-то, о чем даже не подозревал, и знал, что никогда больше не хочет с этим расставаться. Его желание исполнилось вскоре после того, как он пошел в школу, потому что, когда он вернулся домой в тот первый день, тетя Петуния дала ему длинный список дел по дому. Одним из них было ухаживать за ее садом, что, как Гарри уже знал, было его любимым занятием. Однако он знал, что лучше не говорить об этом тете Петунии, потому что знал, что она немедленно запретит ему выходить на улицу, если у нее возникнет хотя бы малейшее подозрение, что он развлекается. И все же, даже с этим новым открытием, он все еще чувствовал, что чего-то не хватает. Позже в том же учебном году всем им сказали, что для получения домашнего задания они должны спросить родителей о том, что они делают на работе. Гарри был опечален, так как ничего не знал о своих родителях, кроме того факта, что они умерли, когда он был ребенком.
Вернувшись домой, он набрался смелости и спросил тетю и дядю.
- Тетя Петуния? Дядя Вернон? - Спросил он нерешительно. Двое взрослых мгновенно повернулись к нему. Гарри подавил желание отпрянуть от ненависти и отвращения в их глазах.
- Чего ты хочешь? - Рявкнул дядя Вернон.
- Я... я... - заикнулся Гарри. - Мне просто интересно... Что случилось с моими родителями?
Оба Дурсли уставились на него.
- Это были никчемные пьяницы, которые погибли в автокатастрофе, - ответила тетя Петуния. - А теперь проваливай и не задавай вопросов.
Гарри быстро кивнул и побежал к шкафу. На следующий день в школе он ничего не сказал о своих родителях, кроме того, что они умерли. Никто не толкал его, и он был благодарен. Когда ему было шесть лет, он начал прятаться от своего двоюродного брата в школьной библиотеке. Он был поражен, увидев так много книг, и ему захотелось прочесть их все. Однако вскоре его внимание привлекла секция в углу. Школьная библиотекарша была удивлена, когда увидела шестилетнего ученика в секции поэзии, которой в основном пользовались старшеклассники. Еще больше она была поражена, узнав, что он действительно понимает многие сложные предметы. Когда она спросила, как он может разбираться в такой продвинутой литературе, он только пожал плечами и заявил, что не знает, но они просто щелкнули у него в голове. С тех пор Гарри брал в библиотеке книгу стихов и читал ее под деревом в школьном дворе. Однажды, перечитывая одну из поэтических книг, он наткнулся на нечто, что его заинтриговало. Одно это слово завораживало его. Что-то в его сознании просто тянулось к ней. То чувство, которое всегда было у него в глубине души, - что он что-то упустил, - внезапно усилилось.
Он знал, что это плохая идея, но у него не было выбора, и он спросил тетю и дядю.
- Что такое "любовь’? - Нерешительно спросил он.
Старшие Дурсли нахмурились.
- Это то, чего такой урод, как ты, не заслуживает! - Эй! - крикнул дядя Вернон, прежде чем схватить его за воротник мешковатой рубашки и швырнуть в шкаф.
- И не задавай вопросов! - Крикнул здоровяк и захлопнул дверь, оставив Гарри в полной темноте. В ту ночь Гарри приснился странный сон. Он лежал на матрасе в шкафу под тонким одеялом, когда в поле его зрения появилась таинственная фигура. Он не знал, откуда он это знает, но он знал, что эта фигура была девушкой, и что она показалась ему знакомой. Почему-то ее присутствие приносило ему и радость, и печаль. Ему казалось, что он нашел внутри себя ту часть, которая всегда стремилась к чему-то неизвестному, и впервые в жизни он почувствовал себя полным, но это чувство всегда заканчивалось, как только он просыпался, и тоска возвращалась.
Вот только на этот раз все было еще хуже. Он жаждал снова увидеть девушку, узнать ее, быть рядом с ней. Ему не пришлось долго ждать, пока это чувство пройдет, потому что с той ночи девушка стала частым гостем в его снах. Гарри почувствовал, что одновременно рад ее приходу и боится того момента, когда ему придется проснуться, потому что он знал, что она снова уйдет. Когда Гарри было восемь лет, он ухаживал за садом во время того, что, как он чувствовал, должно было превратиться в ужасную бурю. Он надеялся построить какое-нибудь укрытие, чтобы защитить сад, но не думал, что тетя Петуния позволит ему это по той простой причине, что Гарри будет легче жить, если она скажет "да’.
Он уже собирался спрятаться в своем шкафу, когда услышал шум. Он посмотрел на дерево, росшее на заднем дворе Дурслей. Высокая ветка ломалась от силы ветра, и на этой ветке было гнездо.
Прежде чем Гарри успел подумать, ветка сломалась, и гнездо начало падать. Не раздумывая, он побежал и едва успел подхватить гнездо на руки. В нем было четыре маленькие птички. Он знал, что не сможет положить гнездо обратно, поэтому решил отнести его обратно в шкаф. Через несколько минут, в безопасности своего шкафа, он положил четырех птиц на матрас и внимательно осмотрел их. Трое из них по большей части были в порядке, просто потрясены пережитым. Однако один из них был тяжело ранен. Он бережно держал птицу в руке. Она была такой маленькой, такой хрупкой, и он чувствовал, как отчаянно бьется ее сердце, пытаясь остаться в живых. Сердце Гарри забилось быстрее, когда он почувствовал, что жизнь покидает птицу.
- Нет. Нет, останься со мной. Останься со мной, - пробормотал он, поднося птичку к лицу и чувствуя, как останавливается ее сердце
Он почувствовал, как его дыхание участилось от паники, и попытался успокоиться. Он испустил вздох, который призраком скользнул по птице в его ладони, а затем произошло нечто странное. Птица в его ладони не шевелилась, но он чувствовал, как быстро и ровно бьется ее сердце. Она открыла глаза и посмотрела прямо в глаза Гарри. Затем, к удивлению Гарри, птица подпрыгнула и радостно защебетала. Гарри улыбнулся. Он был счастлив, что птица жива. Он молча заставил птицу замолчать, чтобы Дурсли не услышали, и спрятал ее вместе с тремя другими. Гарри улыбнулся, хотя в душе его охватила паника. Как он это сделал? Он мог бы поклясться, что птица мертва. Так как же?.. Неужели это та самая причуда, о которой всегда говорили дядя Вернон и тетя Петуния? Гарри покачал головой и решил подождать еще день. Как только все четыре птицы выздоровели, они стали постоянными спутниками Гарри. Он всегда тщательно прятал их от дяди Вернона и тети Петунии, но когда это было безопасно, они постоянно кружили у него над головой. Это новое событие, поначалу поразившее многих людей, которые его видели, быстро привело к тому, что Гарри стал более популярным среди взрослых на Бирючиновой аллее. Они видели в нем не столько преступника, сколько очаровательного маленького мальчика с милейшими птичками. Каким-то чудом ни одно слово о птицах не дошло до его родственников, и Гарри был благодарен за это. Гарри тихо стоял в тени, наблюдая за двумя молодыми учителями из своей школы. С тех пор как он впервые обнаружил таинственное слово ‘любовь’, он провел несколько часов, исследуя это понятие. Гарри пришел к выводу, что это и просто, и сложно. Было много разных видов любви: любовь, которую кто-то испытывает к другу, любовь, которую кто-то испытывает к своей семье, и, что самое сложное, романтическая любовь. Он также пришел к выводу, что причина, по которой он не знал, что такое любовь, заключалась в том, что он никогда не испытывал любви. Он не знал, любили ли его родители, и никогда не получал такой любви от Дурслей. Он также обнаружил странное очарование людьми, которые были в романтических отношениях, хотя его юный ум едва мог охватить эту концепцию. Он поймал себя на том, что слегка завидует им, так как чувствовал, что такая любовь была одной из самых сильных, и это заставляло его чувствовать ... что-то. Ему нравилось наблюдать за молодыми парами вокруг него. Видя, как они общаются, разговаривают и обращаются друг с другом, и хотя часть его детского ума испытывала отвращение, другая часть обнаружила, что надеется, что однажды он сможет найти такую любовь. Он также обнаружил, что многие из этих влюбленных сталкиваются с препятствиями в своих отношениях. Не все пары соглашались друг с другом, а иногда находилось и третье лицо, которое мешало влюбленным быть вместе. Например, в случае с теми двумя, за которыми он сейчас наблюдал. Одна из учительниц была дочерью Директора, который не одобрял, чтобы его дочь встречалась с коллегой. Гарри мог сказать, что они хотели друг друга, но их общение было в основном скрытными разговорами и быстрым рукопожатием. Когда учительница покинула своего будущего любовника, Гарри молча последовал за ней. Он был полон решимости помочь им, так как считал, что все заслуживают того, чтобы испытать чувство любви.
- Мисс О'Брайен? - Крикнул он.
Мисс О'Брайен быстро обернулась, увидев его. Конечно, она его узнала. Кто бы этого не сделал, с его мешковатой поношенной одеждой, растрепанными черными волосами и квартетом птиц, парящих вокруг головы.
- О, это всего лишь ты, - сказала она. - Чем могу помочь?
Гарри улыбнулся, и мисс О'Брайен не могла не почувствовать, как ее сердце переполняется радостью от красоты этого выражения.
- Нет, - ответил Он. - Но я думаю, что смогу вам помочь.
- О? - спросила мисс О'Брайен.
- Да, я могу помочь вам с мистером Уилсоном, - ответил Гарри, продолжая улыбаться.
Мисс О'Брайен ахнула.
“ Как ты...?
- Я знаю эти вещи. - Ответил Гарри, все еще улыбаясь.
- Э-э-э... - пролепетала мисс О'Брайен. - Тебе не стоит беспокоиться о взрослых вещах...
- Но я хочу помочь. - Возразил Гарри. - Каждый заслуживает того, чтобы быть с теми, кого любит.
- Очень мило с вашей стороны, - начала мисс О'Брайен, - но я не понимаю, как...
- Подожди и увидишь. - Спросил Гарри, улыбаясь.
На следующий день Гарри отправил директору О'Брайану анонимное письмо, в котором говорилось, что он должен перестать так чрезмерно опекать свою дочь и позволить ей встречаться с кем захочет. Он объяснил, что, хотя вполне понятно, почему она не хочет встречаться с коллегой-учителем, поскольку это может вызвать конфликт интересов, он должен верить, что эти двое смогут действовать профессионально в рабочее время. Гарри обрадовался, увидев, что всего через неделю после того, как он отправил письмо, мисс О'Брайен и мистер Уилсон сидели вместе на открытом воздухе, довольные своей близостью, и, к счастью, могли держать себя в руках рядом с детьми. Когда ему было восемь, Гарри бежал через школьный двор прочь от Дадли и его банды. Они играли в свою любимую игру "Охота на Гарри", и хотя Гарри был быстр, его превосходили числом. Не помогало и то, что все они были крупнее и сильнее его. Вскоре он зашел в тупик. Он надеялся, что ему удастся запрыгнуть за мусорные баки за пределами школьной кухни, но они набирали скорость слишком быстро, и у него не было времени прятаться. Дадли и его банда догнали его. Кузен усмехнулся, а остальные рассмеялись.
- Попался, урод, - сказал Он.
Гарри почувствовал, как его тело наполнилось ужасом. Затем, к его удивлению, вокруг его головы появились четыре маленькие фигурки.
Это были его птицы. Они сделали круг над его головой и полетели прямо на Дадли и его банду. Хотя они были маленькими, они компенсировали это остротой своих клювов и когтей. Гарри ухмыльнулся, глядя, как четверо его маленьких друзей царапают хулиганов. Затем Дадли ударил одну из птиц своей мясистой рукой. Она упала на землю, и Гарри почувствовал, как его охватывает внезапная ярость. Он чувствовал себя так, словно какая-то часть его самого подверглась нападению. Прежде чем кто-либо из мальчиков понял, что происходит, Гарри начал бить и пинать их, пока они не покрылись синяками и собственной кровью. Гарри тяжело дышал, окруженный своими поверженными врагами, и хотя он знал, что за это придется заплатить, он не мог не улыбнуться. Позже, когда он вернулся к Дурслям, дядя Вернон грубо схватил его за воротник и с силой швырнул к стене.
- Как ты смеешь! - Он взревел, лицо его побагровело. - Как ты смеешь нападать на моего сына после всего, что мы для тебя сделали!
Гарри попытался что-то сказать, что угодно, но слова не выходили. Дядя Вернон еще несколько раз ударил его о стену, прежде чем швырнуть на пол. Гарри обхватил себя руками за грудь, где в переднем кармане рубашки лежали его четыре птицы, защищенные от гнева дяди. Дядя Вернон снял ремень и принялся колотить хрупкое тельце Гарри. Носколько бы он ни кричал и ни умолял его остановиться, мужчина продолжал опускать ремень. Гарри почувствовал, как перед ним все расплывается. Он чувствовал, как по спине стекает кровь. Он чувствовал, как в нем поднимается гнев.
Что-то, странная сила, которая так долго жила в нем, вырвалась наружу и отбросила дядю Вернона к стене. Гарри, дрожа, поднялся на ноги. Несмотря на боль и кровь, все еще стекавшую по спине, он все еще держался крепко. Затем его четыре птицы вылезли из нагрудного кармана и напали на большого человека, точно так же, как они сделали с Дадли и его бандой. Примерно через минуту Гарри решил, что ему пора идти. Он позвал своих птиц, и они вместе побежали от дома номер четыре по Бирючиновой аллее. Благодаря странной силе, которая текла через него, раны Гарри быстро зажили. Он путешествовал день и ночь, никогда не останавливаясь, кроме как для отдыха. Он находил пищу в этом мире, каким-то образом зная, какие растения безопасны для употребления в пищу. Он не знал, куда идет, знал только, что идет туда, куда ведет его сердце. По суше и морю, через горы и леса. Он был странником, ищущим что-то потерянное. В конце концов он подошел к озеру. Он сидел на берегу, болтая ногами в воде, а птицы кружили у него над головой. Он огляделся, заметив, что вокруг нет ни одного здания, но не мог не представить себе большой и красивый зал, полный радости, музыки и смеха. Он смотрел в воду и думал о своей короткой жизни. Так долго он чувствовал себя одиноким. Он чувствовал себя чужим. Однако сейчас, на этом озере, он что-то почувствовал... Что-то внутри подсказывало ему, что он нашел то, о чем и не подозревал. Дом. Не просто дом, а его дом. Он посмотрел налево и мог бы поклясться, что видит странную девушку из своих снов, сидящую рядом с ним и улыбающуюся. Он тоже улыбнулся.
- Может быть, я мог бы остаться здесь, - задумчиво произнес он. - Может быть, только на одну ночь.
Он снова огляделся.
- А может, и дольше.
В ту ночь Гарри спал среди деревьев под звездным небом. Впервые в жизни он почувствовал себя счастливым. Он чувствовал себя так, словно наконец нашел свой дом.