ID работы: 12247764

Причина не уходить

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть первая и единственная

Настройки текста
      Джинни пробежала вниз по коридору и юркнула в небольшой заброшенный класс. Она захлопнула за собой дверь и резко опустилась на пол, не замечая толстого слоя пыли. Напротив виднелась доска. То тут, то там стояли редкие парты. Класс был местом свиданий, на это намекала кучка пыльных одеял, но местом давно забытым. Забытой — именно такой хотела быть Джинни.       Она лежала в пыльном классе, а слезы всё текли и текли по щекам. Её трясло в отчаянной попытке выплеснуть боль. Время утратило всякий смысл. В конце концов она успокоилась и села. Утерев нос рваным рукавом мантии, достала из книги по чарам сложенный лист пергамента. Свет из окна проникал как раз в эту часть комнаты — легко было прочитать записку:       «Злая колдунья, отправляйся домой! Появишься на квиддичном матче — пожалеешь!»       Ниже была нарисована фигурка: она забиралась по лестнице на дерево и вешалась. Рисунок был зачарован, так что жуткая сцена повторялась снова и снова. За последние полгода записки становились всё жёстче. Её обвиняли в попытке убить Колина, Джастина, Пенни, Гермиону и, разумеется, Гарри. Её называли Пожирательницей Смерти и шпионкой Слизерина. Некоторые даже угрожали убить её. Она попробовала пожаловаться Перси — тот был старостой, в конце концов! — но он сказал не обращать на них внимание.       Её мантии были «случайно» разорваны в клочья новым котом Гермионы Косолапом. Та извинилась, но поскольку родители не могли позволить себе дополнительные расходы, мантий осталось только две: одна на ней, другая в прачечной. И без того старые, из-за частой стирки они сделались серыми и потертыми.       К осени всё, казалось, наладится. Все вместе они съездили в Египет повидать её самого любимого брата Билла. Тот повёл себя замечательно: расспросил о Томе и обо всем, что случилось в Тайной комнате, помог увидеть, что во всем этом нет её вины, ведь Том обманывал гораздо более старших и мудрых волшебников. Он снова и снова повторял это. Никто из её «жертв» серьёзно не пострадал, а василиск благодаря Гарри был уничтожен.       Остальные братья не могли её понять. Хотя Фред и Джордж почти не говорили о произошедшем, она жила в страхе, что близнецы начнут обзывать её злой колдуньей, как они дразнили Гарри в прошлом году. Не понимали подчас, что есть вещи, над которыми не стоит шутить. Перси прочитал пару лекций о глупости и правильном выборе. Рон, младший из братьев, разрывался между жалостью и гневом. Она думала, что у них все в порядке, пока в поезде он первым же делом не прогнал её прочь.       Она безумно хотела рассказать Гарри, как ей жаль, но, оказавшись рядом с ним, не могла заставить себя говорить. Она чуть не умерла, и это была её вина. На глаза снова навернулись слёзы. Он прошёл через столько опасностей, он выжил после смертельного проклятия. Его чуть не убила она.       Без неё всем будет лучше. Родителям не будет за неё стыдно, братьям… Тоже не будет стыдно за младшую сестру. У отца, как она слышала, теперь из-за неё проблемы на работе.       Соседки по комнате будут счастливы! Они всё повторяли, как она ужасна. Или им будет грустно, если она умрёт? А братьям? Наверное, нет. Они будут только рады её смерти. Будут рады перестать всем делиться с сестрой и жаловаться, что та, мол, на особом положении, ведь ей иногда покупают новые вещи.       Она тихонько заплакала, шмыгая носом: поняла, что мало кто будет по ней скучать. Родители, может, и ещё Билл. Когда слёзы иссякли, она беспомощно распростёрлась на полу. Не было ни сил, ни желания возвращаться в общую гостиную. Честно сказать, сил не было вообще ни на что: ни на еду, ни на учёбу. Было бы здорово спать дни напролёт. А может — уснуть и больше никогда не проснуться. Покопавшись в сумке, она достала фиал, который носила с собой много дней. Нежданно увидела на заднем дворе бругмансию. Цветы в форме колокольчиков — красивые, крайне ядовитые. Когда она была маленькой, мама строго-настрого запретила собирать их и убедилась, что дети понимают всю опасность этого растения. Она поместила пару-тройку цветков в фиал. Насколько сложно было бы заварить из них чай и просто уснуть?       Она села, услышав школьников, бегущих по коридорам. Будет ужасно, если её никогда не найдут? Хотя казалось, что все слёзы выплаканы, они снова брызнули из глаз. Что, если её послание на стене против входа в Тайную комнату каким-то образом сбудется? Её скелет останется здесь навечно? Кто-нибудь станет её искать? Наверное, нет. Братья обрадуются, что она оставила их одних. Никто поди и не заметит её пропажи, пока экспресс не отправится в Лондон.       Она неохотно положила фиал с ядовитыми цветами в карман мантии. Её тело пролежало бы в этом ужасном классе весь год. С трудом встав на ноги, она попыталась вытереть лицо, однако чувствовала: люди поймут, что она плакала. Хотелось бы знать больше заклинаний. Билл смог бы призвать зеркало на раз. И конечно же знал множество чар, чтобы скрыть следы рыданий.       Откинув и пригладив волосы, она выглянула из-за двери. Слава Мерлину, почти все школьники, если и бродили по этой части замка, то лишь для того, чтобы добраться до другой его части. Никто не обращал на неё внимание.

***

      Гарри бродил по незнакомой части замка. Он ускользнул от Рона и Гермионы, потому что, честно говоря, устал от их вечных споров. Ему было не понять, как можно столько ругаться и при этом оставаться друзьями. Сейчас они ссорились из-за кота и крысы.       Он свернул за угол и почти врезался в Джинни Уизли. И едва не ахнул, увидев её. Она не была похожа на ту озорную, радостную девочку, какой запомнилась ему в конце прошлого учебного года. В этом году они почти не пересекались, но он думал, что должен бы был заметить, выгляди та настолько плохо.       Обычно красивые, её волосы спутались и потускнели, жалко свисая до плеч. Но больше всего его поразили неизбывная тоска и безжизненность в глазах. Они опухли, и Гарри мог видеть дорожки слёз. Ещё он заметил откуда-то взявшийся тонкий слой пыли на одной стороне тела.       — Джинни? Ты в порядке?       Она подпрыгнула, услышав его голос, и подняла взгляд. Тот словно увидел перед собой испуганного единорога, готового пуститься прочь при малейшей опасности.       — Г-гарри. Мне ж-жаль. Я тебя не заметила.       — Всё в порядке, — ответил тот. — Я тоже не смотрел, куда иду.       Она опустила голову и ничего не сказала. Гарри усиленно пытался вспомнить, когда видел её в последний раз. Она почти никогда не появлялась в общей гостиной по вечерам, и он лишь случайно видел её в Большом зале. Взглянув ещё раз, он осознал, что она исхудала. Разве у неё была возможность так похудеть? Нахмурившись, он подумал, что все её братья обещали приглядывать за сестрой в этом году.       — Ты ужинала?       Она испуганно на него посмотрела и растерянно оглянулась вокруг, словно в поисках чего-то.       — Уже так поздно? Чёрт, я пропустила послеобеденные уроки.       — Что происходит, Джинни?       Натянув на лицо фальшивую улыбку, та ответила:       — Ничего! Я просто потеряла счёт времени.       — Нет, — покачал он головой, — я так не думаю. Что случилось?       Снова уперев взгляд в пол, она стала дергать манжету на потрепанной мантии. И подпрыгнула, услышав:       — Что случилось с твоей мантией?       — Косолап, — обиженно сказала она. — Гермиона за ним не смотрит, и он бродит по всем комнатам девочек. Кто-то запер его в моей, и он изодрал в клочья все мои мантии, кроме двух.       — Это ужасно, Гермиона должна была купить тебе новые.       Джинни пожала плечами.       — Она была очень занята.       Пока она вытаскивала руку из сумки, оттуда выпал лист пергамента. Натренированный быстро ловить предметы, Гарри схватил его первым.       Она впервые ожила:       — Отдай!       По правде говоря, он думал лишь протянуть его хозяйке, но теперь смотрел на него и не мог поверить своим глазам.       — Джинни? Кто дал тебе это?       Она снова пожала плечами.       — Не знаю. Их никогда не кладут в мои вещи, пока я рядом. Обычно я нахожу их в книгах, а иногда — на кровати.       — Ты кому-нибудь говорила? — возмущённо спросил он.       — Перси. Он сказал: ты должна понимать, что расстроила многих людей в прошлом году, так что просто не обращай на это внимание, и они остановятся.       Гарри покачал головой:       — Такие люди не останавливаются. Джинни, пойдем к профессору Макгонагалл?       — Нет, у неё есть проблемы и поважнее.       — Нет, — ответил он. — В прошлом году, когда все думали, что это я открыл Тайную комнату, ко мне относилась ужасно вся школа. На первом курсе никто не говорил со мной потому, что я, Гермиона и Невилл потеряли по 50 баллов каждый. Никто. На тренировках по квиддичу команда звала меня «ловец». Это ранит, и это неправильно. Прошу, пойдем со мной к профессору Макгонагалл.

***

      В сердце загорелась крошечная искра надежды. Ей и вправду могут помочь? Кому-то не всё равно? Неважно, что с ней случилось, — она не может отказать Гарри. Тот слишком много для неё сделал.       Она кивнула в знак согласия.       — Хорошо. Только не удивляйся, если она скажет то же, что и я.       К её изумлению он протянул руку и мягко взял её ладонь в свою.       — Пойдём. Я уверен: она сможет тебе помочь.       Путь до кабинета профессора Макгонагалл не занял много времени, и вскоре они стояли напротив декана факультета. Гарри сразу же взял почти весь разговор на себя. Ей было немного неуютно: взрослая волшебница смотрела на неё, хотя и слушала Гарри.       Профессор Макгонагалл встала из-за стола и, пройдя к Джинни, опустилась на колени, чтобы их глаза были на одном уровне.       — Мисс Уизли… Джинни, мне очень жаль, что ты проходишь через всё это. Я начну расследование, и поверь мне: все виновные понесут наказание.       Джинни широко раскрыла глаза, удивленная не только тем, что её проблемы приняли всерьёз, но и тем, что профессор Макгонагалл обратилась к ней на «ты» и по имени. Только совершенно ужасные вещи могли заставить её опустить формальности.       — П-правда?       — Абсолютная, — ответила волшебница. — С твоим братом я тоже поговорю. Травля неприемлема, и я не могу поверить, что он сказал не обращать на неё внимание. Эта записка отвратительна.       Гарри кивнул вслед за ней, но Джинни всё ещё не была до конца убеждена.       — Джинни. Больше всего я беспокоюсь о тебе, — сказала профессор Макгонагалл.       — Обо мне? Я в порядке, — равнодушно ответила Джинни. Так же, как и несколько месяцев подряд. Но профессора Макгонагалл было убедить не так легко, как семью Уизли.       — Нет, Джинни, я не думаю, что ты в порядке, — мягко сказала профессор. — Когда ты в последний раз ела?       — На завтраке? — неуверенно протянула Джинни.       — Я не видел тебя с прошлого обеда, — сказал Гарри. — Насколько смог вспомнить, я нечасто видел тебя в Большом зале.       — К сожалению, думаю, он прав, — заметила профессор Макгонагалл. — Тебе хорошо спалось?       — Очень хорошо, — кивнула Джинни. — Я так устала. Думаю, я могла бы проспать весь день.       Профессор Макгонагалл окинула её хмурым взглядом. Посмотрела на Гарри и сказала:       — Мистер Поттер, вы не против подождать пару минут за дверью?       Гарри испуганно кивнул и взглянул на Джинни.       — Я тебя подожду. А потом мы разберемся хотя бы с твоими мантиями. У меня есть несколько с первого курса — тебе подойдут. Прошу, позволь профессору Макгонагалл помочь.       Профессор Макгонагалл проводила Гарри до двери. Джинни увидела, как перед уходом он прошептал ей что-то на ухо, а та в ответ улыбнулась. Напоследок он улыбнулся Джинни.       Хотя в камне горел огонь, Джинни слегка дрожала. Глядя на руки, она гадала, чего от неё ждёт профессор Макгонагалл. Она опустила руку в сумку и сжала заветный фиал. Это каким-то образом придало сил.       — Джинни, я очень за тебя беспокоюсь. Ты получала от меня приглашения встретиться в этом кабинете?       — Приглашения? Нет, мэм. Простите, что пропустила несколько занятий. Я никогда, правда никогда больше так не буду. Я просто очень устала.       — Я не сержусь, только беспокоюсь. Я несколько раз просила твоих одноклассников передать моё приглашение и ещё дважды просила твоих братьев. Они все обещали, что передадут, но я так тебя и не увидела. Честно говоря, если бы мистер Поттер не привёл тебя сюда, я бы начала тебя искать.       — Теперь вы меня исключите?       Профессор не ответила. Вместо этого она спросила у Джинни, застигнув ту врасплох:       — Джинни, ты думала о том, чтобы навредить себе?       Джинни была настолько обескуражена, что просто кивнула.       Профессор Макгонагалл мягко взяла её за руку.       — И у тебя есть план?       Почти против воли Джинни снова кивнула и медленно достала фиал из сумки. Профессор Макгонагалл осторожно забрала его у Джинни.       — Это же бругмансия, правда?       Джинни кивнула.       — Мама часто говорила, как она опасна. Я… я думала за-заварить чай. Я бы уснула и никогда больше не проснулась.       Подняв взгляд, Джинни с удивлением обнаружила, что профессор Макгонагалл плачет.       — Простите, профессор.       — Нет, Джинни, это мне нужно просить прощения. Мне нужно было раньше прийти на помощь. Мы прямо сейчас идём к мадам Помфри.

***

      Несколько часов спустя Минерва Макгонагалл вернулась в свой кабинет, чувствуя себя гораздо старше своих лет. Она так провинилась перед Джинни, не вмешавшись раньше! Минерва была в ужасе от того, насколько близка была к тому, чтобы потерять эту девочку навсегда. «Не в первый раз, — подумала она, — и снова хвала Мерлину за Гарри Поттера».       Она подняла фиал со стола, на котором его оставила, и бросила в камин. Стекло разбилось, и она с удовлетворением смотрела, как лепестки обугливаются и обращаются в пепел.       Глубоко вздохнув, она позвала Типпи, домовика факультета, и поручила ему принести все записки, которые получила Джинни. Через считанные минуты Типпи вернулся.       — Спасибо, Типпи. Пока что всё.       Типпи кивнул и аппарировал прочь. Минерва занялась записками и чем больше читала, тем больше хмурилась. Всего их было двенадцать — разной степени злобности. Все были написаны от руки и, к ужасу Минервы, разными людьми.       Она была совершенно уверена, что узнала почерк, но на всякий случай наложила чары распознавания. Сжав губы, взглянула на имена. Все были с Гриффиндора — три из четырех соседок Джинни по комнате, двое четверокурсников и шестикурсник. Минерва покачала головой при мысли, что шестеро учеников травили ученицу, запугивали и склоняли её к самоубийству.       Посмотрев на часы, профессор обнаружила, что ещё не так поздно, как казалось. Решив для начала поговорить с братьями Уизли, она зашла в общую гостиную. Как и обычно, ученики при виде неё замолкли. Рон Уизли до этого разговаривал с Гермионой Грейнджер, а близнецы — с Ли Джорданом. Перси сидел в углу и наблюдал за происходящим, пока не увидел декана.       — Профессор Макгонагалл, — слегка напыщенно приветствовал её Перси. — Чем могу помочь?       — Я хотела бы видеть вас и ваших братьев у себя в кабинете.       Перси выглядел смущенным, собирая братьев и следуя за ней вниз по коридору. Когда все вошли в кабинет и присели, Перси спросил:       — Что-то не так?       — Что-то не так? — переспросила она. — Кого-то не хватает на встрече?       — Никого, — ответил Рон.       — Разве что Джинни, — с ноткой презрения заметил Перси.       — Разве что Джинни. Разве что Джинни? Она же ваша сестра! — гневно воскликнула профессор Макгонагалл. — Когда вы её видели в последний раз?       — Она была сегодня на обеде, — пренебрежительно ответил Рон.       — Нет, мистер Уизли, её там не было.       — С ней что-то не так? — спросил Джордж.       Профессор Макгонагалл подняла со стола записки и зачитала вслух. Братья все как один съёжились в креслах. Когда она дошла до последней записки, голос дрогнул.       — На этой записке есть милый рисунок с приглашением повеситься.       Обернувшись к Перси, она сказала:       — Как я понимаю, вы посоветовали ей не обращать на записки внимание.       — Это всё чепуха, — ответил он.       — Чепуха? Мистер Уизли, вот это совсем не чепуха! Почему вы не обратились ко мне?       Он испугался её гнева.       — Не думал, что это было так важно.       — Хоть кто-то из вас заметил, что она не ест в Большом зале? Я удивлена, что никто не рассказал мне, что все её мантии были изорваны. Мы могли бы помочь ей с этим, если нужно. Я уверена, что у кого-то из четырех братьев в Хогвартсе есть одна-две лишние мантии!       Джордж выглядел смущенным.       — Мантии порвал Косолап. Я думал, это было немного забавно. Мама могла бы прислать ей другие.       — Что ж. Она не прислала, — ответила профессор Макгонагалл.       Фред впервые заговорил:       — Мы можем дать ей по мантии.       — Можете не волноваться, — ответила Минерва. — Мистер Поттер уже отдал ей все мантии, из которых вырос. Домовые эльфы перешивают их, пока мы с вами разговариваем.       — Гарри? Я думал, он в совятне, — в замешательстве сказал Рон.       — Нет, к счастью, он нашел вашу сестру и привёл ко мне… На ней была сумка, а в ней — фиал с бругмансией. Джинни собиралась заварить чай, заснуть и никогда не проснуться.       Вопросы четверых братьев посыпались в невероятном гомоне — их тяжело было расслышать.       — Что?!       — Где она?       — С ней всё в порядке?       — Она в больничном крыле, — ответила профессор Макгонагалл, — и разрешила ответить на ваши вопросы в самых общих чертах, подробности она бы хотела сохранить в тайне. Ваши родители сейчас беседуют с мадам Помфри, а потом вашу сестру переведут в психотерапевтическое отделение больницы святого Мунго в Кардиффе. Оно небольшое — для тех, кто нуждается в подобного рода помощи.       — Профессор, она ведь не взаправду хотела убить себя, да? — спросил испуганный и растерянный Рон.       Минерва с сожалением ответила:       — Боюсь, она действительно собиралась покончить с собой. Нам всем невероятно повезло, что мистер Поттер остановил её и поговорил.       Крайне подавленные, братья побрели в общую гостиную. Только Джордж нарушил тишину:       — Чёрт! Мы обещали друг присматривать за ней.       — Первым же делом в поезде я прогнал её из купе, — с печалью в голосе сказал Рон. — Я просто… думал… думал, что ей не стоит слышать рассказы Гарри о его лете. Лучше бы она осталась. Гарри, наверное, не возражал бы.       — А я искренне думал, что она не должна обращать внимание на эти записки, — ответил Перси. — Они были слегка жестоки, но… Я думал, она заведет друзей, и всё наладится. У многих ведь это получается не сразу.       — Мы все облажались, — заключил Фред.

***

      Через три недели Джинни находилась в больнице в Кардиффе. Сейчас она сидела в солярии и была в ладу с собой, как никогда прежде. Целители прописали зелье, призванное улучшить настроение, так что она чувствовала себя гораздо лучше. Вернулся аппетит, и мама так стремилась извиниться за всё, что посылок с едой хватало на всё больничное отделение.       Путь к исцелению начался со смущения. Гарри терпеливо ждал их с Макгонагалл у двери кабинета, а потом направился вслед за ними в Больничное крыло. Макгонагалл хотела поговорить с мадам Помфри и попросила Гарри побыть с Джинни.       Он сидел не шевелясь, погруженный в мысли. Она ушам своим не поверила, когда услышала от него:       — Джинни, пожалуйста, не злись. Ты… правда хотела навредить себе?       Она лишь кивнула. Он взял её руки в свои.       — Пожалуйста, прошу, не делай так. В детстве я был… чужим для дяди и тёти, о чем те не забывали вечно напоминать. И начал думать, что мне будет лучше на небе, с папой и мамой. Эти мысли постоянно крутились в голове. Тогда мне было лет шесть или семь, точно не помню.       Я часто слышал от тети, как самоубийцы прыгают с мостов в Лондоне. Конечно, мне было туда не добраться. Родственники никуда меня с собой не брали. Однажды в субботу я забрался на крышу школы. До земли лететь было лишь три этажа, но казалось, что всё получится.       Поначалу я грезил встречей с родителями — теми, кто меня любит. Но как только спрыгнул… Мог думать лишь о том, как же не хочу умирать. Как больно будет упасть на землю и как тупо я поступил. Каким-то образом я упал будто на подушку, отскочил от земли и был в порядке. Какое это было облегчение! Никому ничего не сказав, я просто ушёл домой.       Той ночью мне приснился чудный сон. Я увидел красивую рыжеволосую женщину. Она обняла меня и сказала, как сильно любит и хочет быть со мной. Сказала ещё, что мне предстоит сделать в жизни много удивительных вещей. Однажды влюбиться, создать чудесную семью. И только после долгой счастливой жизни присоединиться к родителям на небе.       — Твоя мама! — изумилась Джинни. Гарри кивнул.       — Я так и не узнал, была ли это вправду она, но я так почувствовал. Я не знал даже, как она выглядела, пока не пошёл в Хогвартс. И ангел из моего сна выглядел в точности, как моя мама. — Гарри увидел, как Джинни тихо плачет. — Я пожалел о том, что сделал, в ту же секунду. Пожалуйста, прошу, не вреди себе. Обещаю быть твоим другом. Не знаю, как это тебе поможет, но я обещаю им быть.       — Спасибо, — прошептала она. Так и сидели дети в тишине, всё ещё держась за руки, пока мадам Помфри и профессор Макгонагалл не вернулись.       Вспоминая этот разговор, Джинни улыбалась. За три недели Гарри написал ей семь писем. Не то чтобы он был лучшим в мире другом по переписке, но она ценила его усилия.       Дверь в солярий открылась, и Джинни увидела за ней Билла. Он приехал в Уэльс на следующий день после сестры, чтобы видеться с ней каждый день. Когда она спросила его, а как же работа, брат ответил, что она гораздо важнее любой работы.       Он с улыбкой обнял её и поцеловал в щёку.       — Чудесно выглядишь!       Присев рядом с сестрой, он заправил прядку волос ей за ухо.       — Как себя чувствуешь?       Билл видел, как та обдумывает ответ. Каждый день он задавал этот вопрос, и единственным неправильным ответом было: «я в порядке».       — Чуть нервничаю.       — Я тебя не виню, — ответил он. — Кажется, наши братья очень сожалеют. Не думаю, что это их оправдывает, но в любом случае решать тебе.       — Я могла бы попытаться их простить, но очень расстроена, что никто из них не попытался хоть что-то сделать ради меня. Я всего лишь хотела пойти с кем-то хоть раз пообедать или попросить помощи с домашним заданием. Только одна девочка с курса написала мне. Остальные, видимо, считают меня прокажённой. Думаю, они тоже были расстроены. Их на неделю отстранили от занятий и назначили месяцы отработок. Колин с Гермионой написали мне, как они сожалеют, что не поговорили со мной. И ещё были письма от незнакомых людей.       Джинни пожала плечами.       — Летом все наши братья извинились передо мной и сказали, что не будут меня снова игнорировать, но именно это они и делали. Рон сказал, что у Гарри есть что-то, с чем он ему помогает, вот только Гарри рассказал мне обо всём за неделю до Рона. Близнецы заняты своим квиддичем, а Перси готовится к ЖАБА. Так что ни у кого их нет времени на меня.       — Наверное, ты хочешь узнать, что тебя ждет в Хогвартсе, когда вернешься, — предположил Билл. Джинни кивнула. — Не виню тебя. Хотел бы я облегчить твой путь, но не могу.       — Мне уже легче, — улыбнулась Джинни.

***

      — Готова, любимая?       Джинни обернулась и увидела позади себя жениха, Гарри. Они заканчивали обставлять её комнату, так что вскоре смогут переехать в новый дом. Через каких-то две недели они поженятся.       — Я полностью готова к переезду. Не терпится начать нашу новую семейную жизнь.       Она опустила крышку поверх школьных писем. Тот день в больнице святого Мунго много лет назад был поворотным. Как ни тяжело было, она выстояла и потихоньку начала заводить друзей — начиная с братьев.       Гарри стоял позади и обнимал её за плечи. Увидев, куда направлен её взгляд, обнял сильнее.       — Я так рад, что столкнулся с тобой тогда.       Повернувшись в его объятиях, Джинни улыбнулась.       — А я рада, что тогда ты дал мне причину не уходить. С тех пор их становилось всё больше, и теперь безумно счастлива, что тогда я с тобой столкнулась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.