ID работы: 12248000

Целитель

Слэш
R
Завершён
5230
Награды от читателей:
5230 Нравится 842 Отзывы 1993 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Когда Гарри проснулся, за окном было уже темно. Немного встревоженный, он поспешил в комнату, где оставил наставницу в компании двух врагов. Не могла же Эллиса держать их спящими так много времени? Но в большом помещении царила почти полная тишина, лишь Эллиса негромко пела, раскачиваясь в кресле-качалке с каким-то талмудом в руках. Напевала она умиротворяющие заклинания, поэтому ее пациенты вели себя примерно, глядя на мир спокойными сонными глазами. Правда, при виде Гарри оба сразу же оживились. — Есть хотите? — выдвинул версию Поттер. — Разве что тебя, — хохотнул Волдеморт и погладил голову высунувшейся Нагини. — Подавишься, — буркнул Сириус. — Я их покормила, Гарри, — наставница перестала раскачиваться. — Если ты сам не голоден, то помоги мне с мистером Блэком. Твою иголку я убрала, но пришлось немного сдержать… ммм… порывы нашего пациента. Гарри хмыкнул, с интересом глядя на Сириуса. Тот выглядел куда лучше, чем утром, но легкая безуминка в его синих глазах никуда не делась. — Подстрахуешь меня, пока я подправлю ему нервную систему. Она у него… очень нервная, — улыбнулась Эллиса. — Вот за что я не люблю целителей, так это за привычку обсуждать пациента в его присутствии, — поморщился Сириус. — Но они правы. Ты очень нервный, Блэк, — ухмыльнулся Волдеморт. — На себя посмотри, Томми, — оскалился Сириус. — “Томми”? — переспросил Гарри, усаживаясь рядом с Блэком и прижимая руку к его солнечному сплетению. — Наш великий и ужасный Темный Лорд Волдеморт на самом деле имеет прозаичное имя — Том, Томас, — на лице Сириуса проступило злорадное выражение. Гарри с интересом посмотрел на сердитого Волдеморта. Тот заносчиво фыркнул и переключил внимание на довольную Нагини. — Кстати, Гарри, а почему ты тут? Я думал, что найду тебя в Хогвартсе. Первым делом прибежал туда, чтобы увидеть тебя. — Врёт, — перебил Блэка Волдеморт. — Он за Хвостом туда прибежал. Петтигрю был ручной крысой мальчишки Уизли, который учится в школе. Сириус немного пристыженно посмотрел на Гарри. — Я решил, что обучение у известной целительницы предпочтительнее сомнительного образования в Хогвартсе, — Поттер всё же ответил и с улыбкой посмотрел на наставницу. — К тому же мне не хотелось становиться марионеткой в чужих руках. — Правильно решил, — одобрил Волдеморт. — Бородатому манипулятору только дай волю… По себе знаю. — Да что ты там знаешь? — вызверился Сириус. — Альбус рассказывал, что ты — само двуличие. Прикидывался в школе таким примерным мальчиком, а сам втихаря строил далеко идущие планы. — На то мне и мозги, чтобы ими думать и планировать будущее, — экспрессивно ответил Волдеморт. — А если за тебя думает твоя же задница, то тут я умываю руки. — Ах ты ж морда змеиная! — Сириус задергался под руками Гарри. Эллиса тяжело вздохнула и запела громче. Успокоился даже не выспавшийся Гарри. Правда, потом сбросил с себя оковы магического умиротворения, потому что время и так работало против них. Вернее, против Волдеморта. Хорошо еще, что ни Темный Лорд, ни Сириус Блэк не покидали своих постелей, и до банального мордобоя не дошло. Но избавиться от их шумного присутствия уже очень хотелось. — Если кто-то в этом детском саду нарушит режим тишины, оставлю без обеда и без горшка. Неподвижными и молчаливыми, — пригрозил Гарри, демонстрируя набор тонких и длинных игл, появившихся словно из воздуха. — Не злите своего целителя и будете вылечены максимально безболезненно. — Я вообще не напрашивался на лечение, — тихо пробормотал Сириус. — Гарри, сынок… — Ха! — отреагировал Волдеморт. — Сынок… Такой себе из тебя крестный. Гарри тяжело вздохнул, переглянулся с наставницей и обездвижил сначала одного, потом второго. — Благодать, — Поттер даже повеселел. Наставница сказала, что будет наводить порядок в нервной системе Сириуса, но на самом деле именно Гарри под ее присмотром пришлось буквально по ниточке проверять все связи, восстанавливать повреждения сердечной мышцы, щитовидной железы и мозга. Повреждения были и физиологические, и магические, поэтому Гарри устал как… как собака. Даже руки подрагивали под конец, поэтому наставница завершала всё сама. Потом еще и влила в Сириуса немалую дозу умиротворяющего зелья и своей ласковой, теплой силы. Гарри на себе испробовал эту силу, когда болел или страдал от перепадов настроения во время гормональной перестройки. Его словно укутывало в теплое одеяло или материнские объятия… Эллиса, почувствовав что-то, отстранилась от Сириуса и прижала к себе Гарри, обволакивая своей силой и шепча на ухо: — Ты мой самый хороший мальчик. Самый умный и самый сильный. — Ладно вам, — смущенный и словами, и лаской, Поттер покраснел, но не вырывался. Потом наткнулся на пристальный взгляд Волдеморта и немного напрягся. Наставница вернулась к Сириусу, а Гарри поспешил заняться другими делами. Приготовил еду на всю компанию, накормил и привел в порядок уставшего лежать лорда и довольно мирно настроенного Сириуса, а потом, проводив наставницу, развернул между их кроватями белую ширму. — Спите. Надеюсь, вы дадите мне выспаться и не станете беспокоить своей руганью? — Гарри зевнул и устроился на трансфигурированной из кресла кушетке. — Гарри, можешь меня освободить? Я уже всё себе отлежал, — пожаловался Сириус. — Гарри, посади его на цепь, пусть бегает, но подальше от меня, — проворчал за ширмой Волдеморт. — Я готов перегрызть себе ногу, лишь бы добраться до твоего горла, — рыкнул Блэк. — Я же просил, — простонал Поттер. — Как я могу тебя освободить, если ты хочешь убить моего пациента? Знаешь, какой откат меня ждет, если под моим носом и из-за моей небрежности погибнет мой пациент? — Хорошо… Сегодня я его не буду убивать. Хотя решительно не понимаю, как ты его терпишь? Он же убил твоих родителей! — Сириус с наслаждением потянулся, когда Гарри освободил его. — Сейчас он мой пациент. Я несу за него ответственность, — Гарри зевнул в кулак. — Вашество, я понимаю, что вам плевать на меня, но прошу — не провоцируйте Сириуса. Дайте мне поспать. К тому же мы еще не решили все ваши проблемы. — Его проблема только в том, что он всё ещё жив. Кстати, как? — поинтересовался Сириус, прохаживаясь на своей половине комнаты. — Врачебная тайна, — укладываясь удобнее, пробормотал Гарри. Конечно он не мог оставить вспыльчивого даже после лечения Сириуса и ядовитого как змеюка, Волдеморта просто так, без присмотра. На ширму и часть пола были наложены сильные чары: сигнальные и охранные. Только Сириус, как «ходячий больной», пересечет невидимую линию, Гарри сразу же проснется. Но, как ни странно, проснулся Поттер уже утром под негромкий разговор двух мужчин: — В этом ты, конечно, прав, Том, но я решительно не понимаю, почему ты пошел таким путем. — Обстоятельства, о которых я не могу тебе рассказать, Блэк. Если бы у меня был второй шанс, я избежал бы многих катастрофических ошибок. — Ты знал, что Гарри будет твоим целителем? — голос Сириуса слегка повысился. — Конечно нет. Мы пришли к его наставнице… Хотя Поттер очень талантливый и довольно смелый. Это сейчас он на меня более-менее спокойно реагирует, — Волдеморт явно посмеивался. — А сначала я даже боялся, что он меня подвергнет самым замысловатым пыткам. — Он же не ты, — хмыкнул Блэк. — Не уверен, что он хотя бы слышал о Круцио. А ты бросался им направо-налево, не щадя ни своих, ни чужих. Эй, чего затих? Гарри решил «проснуться» как раз в этот момент, поэтому со стоном потянулся и сбросил тонкое одеяло. Едва не споткнувшись о змею, Поттер наведался сначала к Волдеморту, а потом заглянул к Сириусу. Оба выглядели довольно неплохо, а Темный Лорд еще и подозрительно довольным. Убрав ширму, Гарри пристально посмотрел на Волдеморта: — Вы ничего не хотите мне сказать? — Приходила какая-то мелкая эльфа и всё сделала, — правильно угадав немой вопрос ответил Волдеморт, которого в прошлый раз мыл и переодевал Гарри. Ну и естественные надобности никто не отменял. Хоть и был он укутан в магические «пеленки», взрослому мужчине было очень дискомфортно делать всё в «тряпочку». Пусть и самоочищающуюся. — О, уже переродилась! Быстро, — Гарри обрадовался: теперь будет больше времени на лечение пациентов, а не на бытовой уход за ними. — Я смог сесть сегодня, — Волдеморт приподнялся на локте и с усилием сел. — Отлично, — похвалил его Гарри. — Но не спешите с этим — позвоночник очень слабый. Нужно укрепить мышцы, которые его держат, но я пока опасаюсь давать зелья для наращивания мышечной массы. Ваша магия довольно слаба и не удержит тонус. — Мне нужно вызвать сюда Малфоя. Но он должен увидеть во мне силу… Иначе… — Волдеморт явно пришел к тем же выводам, что и Гарри недавно. — Что, боишься своего верного соратника? — зло засмеялся Сириус. — На твоем месте я бы своих тоже опасался, — оскалился Волдеморт. — Позволь мне остаться на своем, — Блэк демонстративно прошелся, поигрывая мышцами на руках. Ну как мышцами… сухими узелками на месте бицепсов. Обнять и плакать — это было про него. Вот и одышечка… — Ложись, Сириус. Мы с тобой еще не закончили, — Гарри прижал рукой заурчавший живот. — Иди, поешь. Обещаю, что убивать Лорда не буду. Пока. Но Гарри лишь покачал головой и негромко позвал: — Эльф рода Гринривер. — Да, хозяин Гарри! Дора здесь! — писклявая и вертлявая эльфа появилась с негромким хлопком. — Привет, Дора. Рад познакомиться. Принеси мне чистую одежду и что-то поесть, — Гарри коснулся кончиками пальцев головы эльфы, устанавливая магический контакт. Он еще не был полностью Гринривером, но магическое существо признавало его как хозяина. Наставница пришла сразу после появления Доры с подносом и стопкой одежды. Гарри с удовольствием принял душ, переоделся и поел, пока Эллиса проводила диагностику обоих пациентов. Сириус вел себя спокойно в ее присутствии, послушно выполнял негромкие команды, а потом выпил несколько зелий и уснул. — Милорд, тянуть уже невозможно. Нам нужно найти хотя бы пару ваших крестражей, потому что дестабилизация магии и души прогрессирует, — Эллиса покачала головой, рассматривая проекции. — Я не могу сам их забрать. Но доверюсь вам… Странно звучит для того, кто никому и никогда не доверял, — криво усмехнулся Волдеморт. — У вас нет другого выбора, — Эллиса мягко улыбнулась. — Либо довериться целителю, либо умереть. — И скитаться бесплотным духом еще много-много лет, — добавил Гарри. У него проснулся инстинкт исследователя, а любопытство просто зашкаливало. Волдеморт передернулся и сказал: — Хорошо… Один из крестражей — кольцо с черным камнем. Находится в доме моей матери — Меропы Гонт. Кольцо лежит под половицей и защищено не самым сложным заклинанием. Ты справишься с ним, потому что я был ненамного старше тебя, когда ставил защиту. Я расскажу, как можно ее снять. Только будь осторожен с крестражем. Это опасная вещь даже для темного мага. Приготовь какую-то изолирующую шкатулку. — Как туда добраться? — Гарри переглянулся с наставницей. — Дай мне карту, перо и бумагу. Спустя несколько минут Поттер получил на руки подробное описание пути к тайнику. Что же, это не казалось трудным, хотя наставница смотрела с легкой тревогой. Но Гарри был почти совершеннолетним волшебником с хорошим опытом не только защитной магии, но и боевой. Потому что целитель должен уметь не только прикрыть пациента, но и отбить его у врагов, если случится такая незадача. — Постараюсь вернуться как можно быстрее. Предвкушение приключений буквально подталкивало в спину, и Гарри собирался недолго. Через час он вышел на узкую лесную дорогу и вызвал «Ночного рыцаря».
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.