ID работы: 12251152

Variance

Гет
Перевод
R
Завершён
239
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 33 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
      — Сакура…       Вздох.       — Сакура.       Сай. Рина. Саске. У нее болели виски. Далекий ровный писк кардиомонитора…       Сакура проснулась, нахмурившись. Открыв глаза, она покосилась на свет в своей комнате и зевнула. Саске присел перед ней, как всегда нетерпеливый. В руке он держал тряпку, но по-прежнему был без рубашки. Его форма АНБУ, как заметила Сакура, была в лохмотьях. Разрезы покрывали ткань.       — Да? — Сакура ответила. Она облизала губы и повернулась на полу лицом к нему. Ее сон все еще играл в ее голове. Она критическим взглядом оглядела его с ног до головы, тревога скрутила низ ее живота.       — Я только что сообщил тебе, что собираюсь уходить.       Сакура моргнула.       — Что? Нет, ты не можешь. — Призрак истерии задержался в ее организме; адреналин от сна.       Саске вопросительно поднял бровь.       Он открыл рот, но она перебила:       — Во-первых, ты, наверное, все еще болен. — Хотя она должна была признать, что он выглядел невероятно бодрым и здоровым. — Во-вторых, ты лежишь в моей постели и ждешь, что я позабочусь о тебе, а потом собираешься просто уйти? Я так не думаю.       Она покачала головой; споров по этому поводу не было. Она собиралась добиться своего.       — Я собираюсь проверить тебя, и ты будешь есть здесь, и ты будешь отдыхать сегодня, — продолжала она, не оставляя места для спора. — Я не для того следила за тобой прошлой ночью, чтобы ты встал и ушел как можно скорее.       По его лицу пробежала тень вины. Но этого было недостаточно, чтобы остановить упрямство Саске.       — Сакура, ты не можешь заставить меня остаться здесь.       — О, да, я могу, Саске-кун. — Она встала с ноткой окончательности в голосе. — Поверь мне, я могу. Кроме того, — плавно продолжила она, — хотя Наруто не нужно часто здесь спать, он, по крайней мере, остается на утро после того, как я его исцеляю. И ты не хуже Наруто, не так ли? Саске-кун?       Она встретила тишину. Победоносно, Сакура развернулась на каблуках и открыла дверь в ванную.       — Душ, — приказала Сакура. — И дай мне свою одежду, когда закончишь. Она оказалась фантастической швеей.       — Тогда что мне прикажешь надеть? — она услышала его ворчание, когда он вошел в ее ванную.       Сакура фыркнула.       — Знаешь, у меня здесь есть одежда. Твоя, Наруто и даже кое-что из одежды Какаши-сенсея. — Она не упустила удивленного взгляда на его лице, когда развернулась и направилась на кухню. — Полотенца в шкафчиках, — крикнула она через плечо.       Сакура шла по коридору. Остановившись, она уставилась на кровь на полу. Она забыла об этом. Обыскав кухню, она вернулась с чистящим средством. Звук работающего душа ее наполнял квартиру, пока она мыла пол.       Саске вышел из ее ванной несколько минут спустя, с полотенцем на бедрах. Вода стекала по его ногам и капала на пол. Он проскользнул за ее дверь, прежде чем снова появиться, полностью одетым.       Сакура села на пятки и сдула прядь волос с лица.       — Я вижу, ты нашел одежду.       Собственно, он нашел свою одежду. Лениво вытирая волосы полотенцем, он подходил к ней. Когда он остановился перед ней, Саске оглядел комнату.       — Я был не в себе… — сказал он почти с сожалением.       — Все в порядке, — перебила Сакура, махнув рукой. Она нервничала; она была почти благодарна за хоть что-то. — Тут было совсем чуть-чуть. Почему бы тебе не пойти на кухню и не поесть? — Поднявшись, она отряхнула свою одежду. Увидев недовольный взгляд Саске, Сакура сказала: — Нет, я серьезно.       Она выгнала его на кухню, прежде чем стерла кровь с подоконника. К тому времени, как она закончила, вернулся Саске, похожий на ястреба, как она заметила.       — Я не упаду в обморок, Саске-кун, если ты об этом думаешь, — сказала она, вспомнив время, когда он был почти ее тенью.       Когда она повернулась, чтобы бросить тряпку в стиральную машину, Саске покачал головой.       — Нет, это не… Ты другая, — сказал он ей. В ее ушах это прозвучало как обвинение. — Что случилось?       — Ничего страшного, — быстро ответила она. Слишком быстро. Ей не хотелось рассказывать ему обо всем, что произошло, пока он отсутствовал. И что это была за неделя.       — Почему ты не на работе? — Саске продолжал.       Сакура скрестила руки на груди, недоумевая, почему он так любопытен.       — Потому что я взяла отгул. Это хорошо, помнишь? — В прошлый раз, когда она проверяла, все хотели, чтобы она это сделала.       — Ты никогда не отрываешься от работы.       — Это неправда.       — Хн. — Саске переступил на другую ногу, задумавшись. — Почему ты вчера так поздно отсутствовала? Я был здесь за час до того, как ты появилась. — Его задумчивые черты были в силе. Его брови были нахмурены, как будто он глубоко задумался.       Сакура как могла уклонилась от вопроса.       — Я ужинала со всеми. — Все, конечно, были остальными членами Команды 7. — Ты собираешься критиковать меня за то, что меня здесь не было? Потому что ты решил начать умирать на моей кровати?       — Не раздражай, Сакура. — Его глаза сузились, а губы приоткрылись, на этот раз с настоящим обвинением. — Ты напилась, не так ли? Наруто не ест так поздно. Он только пьет.       — Я не знала, что ты так хорошо знаком с привычками Наруто, — заметила она, проходя мимо него на свою кухню. Немного обиженная, Сакура добавила: — И почему ты так думаешь, Саске-кун? Я никогда не напивалась рядом с тобой.       — Это не ответ, Сакура.       — Мой ответ — нет, — подчеркнула она. — На самом деле, Саске-кун, я не пила прошлой ночью. — Сакура была горда тем, что могла сказать это. Потому что она действительно этого хотела и потому что была в здравом уме, когда нашла Саске.       Очевидно, ее слова были недостаточно хороши для него.       — Ты не пила? — уточнил Саске, шагая перед ней.       — Нет, я не пила.       — Тогда что с тобой не так?       Усмехнувшись, Сакура повернулась к холодильнику.       — Я уже сказала тебе: все в порядке.       Саске схватил ее за руку и потянул назад.       — Ты выглядишь… нервной. — Его губы нахмурились. — Грустной.       — Если я нервничаю, может быть, это потому, что ты меня допрашиваешь, — подсказала Сакура, выдергивая свою руку из его хватки. — Я в порядке, Саске-кун. — Она наклонилась к холодильнику и достала яблоко. — Действительно, в порядке.       Была ли она убедительна, или она звучала невероятно?       Саске двинулся за ней. Она чувствовала его жар на своей спине.       Он колебался.       — Твой пациент умер.       Ее тихая квартира, полная бессмысленной жестокости, отзывалась эхом от его голоса. Сакура прошла мимо него и села за стол с яблоком в руке.       — Два дня назад, — коротко сказала она. — Я не хочу об этом говорить.       Саске кивнул и посмотрел в окно. Наконец он спросил, чем она занимается сегодня.       — Встреча с Цунаде-шишоу. — Сакура позволила своим мыслям переключиться на другие вещи. С благодарностью она переключила свои мысли с больницы и Рины на встречу с Цунаде. Было без четверти час; ей нужно быть в офисе Хокаге через полчаса.       Саске изогнул бровь.       — Работа? — он догадался.       Сакура утвердительно промычала.       — Сколько времени? — он продолжил.       — Час пятнадцать.       — Хн.       — Что? — Сакура наклонила свой стул к нему, скрестила ноги и выбросила огрызок яблока в мусорное ведро. — Что ты знаешь такого, чего не знаю я? — подозрительно спросила она.       — Ничего.       — Не отвечай мне так.       Саске пожал плечами.       — Я не знаю. Я думаю, что я, — в его голосе звучала насмешка, — в беде. Я должен встретиться с Цунаде в то же время, что и ты.       Сакура почесала затылок.       — Как ты думаешь, почему?       — Я думаю, что Совет не хочет, чтобы я участвовал в заданиях АНБУ.       Ее настроение резко упало.       — Еще один повод для скандала с Советом. Цунаде придется попотеть. — Она потерла глаза. — И мне интересно, что они хотят от меня сейчас.       Меньше всего ей хотелось, чтобы Совет снова оказался на ее спине. Меньше всего.       Сакура резко открыла глаза.       — АНБУ, — сказала она себе. Она посмотрела на Саске и начала свой допрос. — Кстати, о миссиях АНБУ, Саске-кун, какого черта ты вчера делал?       — Ты знаешь, что я не могу тебе сказать.       — Не умничай, — огрызнулась Сакура, нахмурившись. Она хорошо знала протокол ниндзя. — Я пришла домой и нашла тебя истекающим кровью на моей кровати. Я не спала всю ночь, исцеляя тебя, Саске-кун. Меньшее, что ты можешь сделать, это объяснить.       Он ухмыльнулся ее болтовне.       — Это не смешно. Тебе обязательно быть таким чертовски самодовольным?       Его тон мгновенно стал терпеливым, бесконечно терпеливым. Даже с хорошим настроением.       — Тебе не кажется, что ты слишком остро реагируешь, Сакура? — он спросил. — Ты все время лечишь людей.       — Черт возьми, Саске. — Его имя, незаконченное, казалось странным во рту. — Ты не люди. Что такого в вас с Наруто? Неужели это так сложно понять, что я волнуюсь?       Внезапно он оказался в нескольких дюймах от нее.       — Тебе не кажется, что ты слишком остро реагируешь? Совсем? — пробормотал он, глядя на нее сверху вниз. Его глаза улыбались.       Сакура возмущенно отвернулась.       — Ты эгоистичен. Ты безответственный. Ты никогда не бываешь осторожен. То же самое со всеми вами: вы никогда не бываете осторожны.       Пальцы Саске коснулись ее волос.       — Ты волновалась, — сказал он, с любопытством сжав губы. Она увидела двойственность: его глаза разрывались между серьезностью и весельем.       Внезапно смутившись, Сакура посмотрела на него и пожалела, что он стоит так близко. Стало труднее злиться.       — Да, — прошипела она. — Да, я волновалась. Что, если бы я не знала, как тебе помочь?       — Не будь смешной, — сказал он, фыркнув. Саске убрал пальцы с ее волос, попятился и прислонился к противоположной столешнице.       — Почти час, — сказал он, меняя тему. — Нам нужно идти.       Сакура сглотнула и глубоко вздохнула. Это не помогло.       — Да, — сказала она, ожидая самого худшего.       Настоящая улыбка скользнула по губам Саске.       — Ты в ужасном настроении. — Его зубы были белыми, идеально ровными.       Сакура соскользнула с табурета и отряхнула одежду.       — Почему я не должна быть в ужасном настроении? — она обернулась к нему. — Все мои товарищи по команде безрассудны, моя неделя была дерьмовой, и меня вот-вот разгребут по углям.

***

      Половицы заскрипели: Саске заерзал рядом с ней. Цунаде не сказала ни слова. Ради Ками, Саске посмотрел на нее почти с жалостью. Это было унизительно.       Неопытная? Не подходит для управления больницей? Небрежная?       Безответственная.       Встреча началась с Саске. Старейшины были недовольны тем, что он выполнял миссии АНБУ. Говорили, что он недостаточно проявил себя, что это риск для деревни. «Что, если он представил нас в ложном свете? Каково это, когда на нас работает предатель?» — они жаловались.       Сакура могла их задушить.       После этого она не могла сдержаться. Борьба со Старейшинами стала слишком естественной; она осуждала их больше раз, чем могла сосчитать. Поймать приманку было инстинктивно. Но споры с ними не помогли ее делу. Это просто отвлекло их внимание от Саске. Оглядываясь назад, можно сказать, что Старейшины не нуждались в Саске в комнате, пока они «разгребали ее по углям» столько раз, сколько могли. Однако про себя она догадывалась, что это была еще одна форма наказания.       Взбешенный вид самодовольства в глазах Совета. Это было мучительно.       Но это было не самое худшее. Больше всего бесило то, что Сакура ничего не могла отрицать. Это правда, что больница не была на вершине всего. И это отразилось на ней больше, чем на ком-либо еще.       Однако от этого она не стала менее сердитой. Хотя их факты были правдивы, Старейшины исказили обстоятельства. Говорили о недостатках больницы, а не о том, кто урезал бюджет. Или кто прошел базовую медицинскую подготовку на продвинутых курсах ниндзя. Она определенно не делала таких вещей.       Кивнув, Сакура покинула собрание. Она не издала ни звука, пока не закончила эти чертовы бумаги, которыми они были так озабочены. Десять часов спустя она вернулась в кабинет Хокаге и положила переплетенные бумаги на стол учителя.       Официально ее отгул закончился. От нее требовалось провести как можно больше часов, чтобы наверстать упущенное. Все это время ей приходилось доказывать свою ценность Старейшинам. В конце концов, она позволила богатому ниндзя умереть под ее опекой. Разве она не понимала, как это заставило ее выглядеть в их глазах? Потому что это все, что имело значение, не так ли? Неважно, что погибла невинная девушка. Ни капли, презрительно подумала она про себя.       Уже прошла ночь. Сакура побрела по переулку к своей квартире. Было два… три, четыре? Это не имело значения.       Ее гнев давно угас. Был предел тому, как долго она могла сохранять ярость. Осталось только то щемящее чувство — как будто ей чего-то не хватало в жизни; как будто того, что у нее было, было недостаточно.       Сакура закусила губу и закрыла за собой окно. Она сидела на подоконнике и не шевелилась. Завтра должы быть осмотры АНБУ. Может быть, завтра никто не умрет, подумала Сакура. Просто может быть.       В квартире не было света, но она чувствовала его.       — Сакура, — заявил Саске, звуча так близко, как он ощущался.       — Саске-кун. — Она сложила руки на коленях и посмотрела на Саске, который выглядел таким же усталым, как и она сама. — У тебя завтра контрольный медосмотр. Я уверена, что ты знаешь, но я тоже знаю. Так что ты не можешь пропустить его.       Саске скрестил руки на груди.       — Ты все сделала?       — Более или менее. Что они заставили тебя сделать?       Его челка упала ему на лицо. Она была достаточно близко, чтобы исправить это, если бы захотела.       — В основном бумажная работа.       Сакура рассмеялась.       — Я понимаю, — сказала она сонно, закрыв глаза и вздохнув. — И Саске-кун… — Она открыла глаза с неуверенной улыбкой. — Извини, что была в плохом настроении. Знаешь, сегодня утром.       — Тебе не стоит извиняться. — Саске покачал головой. — Тебе не кажется, что у тебя достаточно причин быть в плохом настроении, Сакура?       Безмятежное выражение лица Рины промелькнуло в ее голове, и Сакура посмотрела себе под ноги.       — Но это не твоя вина, Саске-кун.       Указательный палец Саске коснулся нижней части ее подбородка и заставил ее посмотреть на него.       — Мне жаль твоего пациента, — мягко сказал он.       В его глазах была тревога. Почувствовав слезы на глазах, Сакура повернула голову.       — Все нормально.       — Ты ужасная лгунья, — почти усмехнулся он. — Это не нормально. Ты не в порядке.       — Я уже теряла пациентов, Саске-кун. Я в порядке.       — Это была не твоя вина, — продолжил Саске, не убежденный ее отрицанием. — Никто не думает, что это твоя вина.       — Я переживу это, Саске-кун, я всегда переживу, — сказала Сакура, наблюдая, как он приближается к ней на дюйм. — Но не говори мне, что это не моя вина. Я была ее врачом. Это моя вина.       В его ответе было рычание.       — Не будь раздражающей, Сакура. Ты же знаешь, что все уже считали ее мертвой.       Жар его тела спутал ее мысли. Она поймала себя на том, что смотрит на его страстный взгляд и говорит:       — Тебе бы понравилась Рина.       Саске, казалось, не слышал ее.       — Это не твоя вина, — повторил он, словно почувствовав ее недоверие. — Никто не винит тебя.       На лице Сакуры появилась беглая улыбка, когда она вспомнила свой разговор с Какаши.       — Я ценю это, Саске-кун, но… — Она положила руку на его пылающую грудь. — Если ты собираешься сказать мне это, разве ты не должен простить себя?       К ее удивлению, он не убрал ее руку.       — Это другое, Сакура.       — Мы простили тебя, — продолжила она, глядя на него снизу вверх. — Я знаю, что давно простила тебя. Так почему ты во всем винишь себя?       Ненависть, отвращение, стыд — все это вспыхнуло в его глазах. Саске отвернулся, и когда он снова посмотрел на нее, его лицо снова превратилось в апатию.       — Почему ты меня прощаешь? — холодно спросил он.       — Ты же вернулся, — ответила Сакура.       — Хн.       — Вернуться было все равно, что признать, что мы что-то для тебя значили. — Голос Сакуры понизился до тихого шепота. — Жизнь полна серых тонов: ты сделал то, что считал нужным. Это была ошибка, — многозначительно сказала она, — но мы все совершаем ошибки.       Ничто его не выдало. Он держал себя в полном равнодушии.       — Ты тоже не можешь винить себя за наши решения, — продолжила Сакура, погрузившись в собственные мысли. — Жизнь не была легкой… но мы решили следовать за тобой, мы решили быть такими, какие мы есть. Мы все выбрали это, Саске-кун.       Саске посмотрел на ее руку на своей груди. Какое-то время он держал ее руку в своих руках, почти задумчиво, а затем положил ее рядом с ней. Он отступил. Сакура почувствовала, как воздух пронесся между ними, и его тепло покинуло ее тело.       — Подожди, — сказала она, избегая его взгляда. — Саске-кун… Что ты здесь делаешь? — Еще один вопрос горел у нее во рту, ожидая, когда она спросит. Ожидание ответа. Почему ты все еще проверяешь меня, когда Наруто вернулся? Но у нее не хватило наглости спросить об этом.       — Хн? — Саске ответил. Он наклонил голову и вдруг снова оказался рядом. Она чувствовала его дыхание на своей макушке.       — Что ты здесь делаешь?       Он колебался, прежде чем ответить.       — Цунаде хотела, чтобы я проверил тебя.       Глаза Сакуры закрылись.       — Я не хочу… звучать неблагодарно или что-то в этом роде, но ты не должен делать мне никаких одолжений. То, что Наруто попросил тебя, или Цунаде, или кто-то еще, — она покачала головой, — не означает, что ты должен заботиться обо мне. Я провела много лет без кого-либо.       Она провела много времени одна в Конохе. Теперь она привыкла быть одна. Нельзя сказать, что ей не нравилось его внимание — потому что ей это нравилось.       Почему он стоял так близко к ней? Сакура наконец задумалась. Она подняла глаза, и его глаза, не смущаясь, встретились с ее глазами.       — Саске-кун? — она спросила.       Пара прядей его волос коснулась ее скулы.       — Я ничего не делаю, только потому что меня об этом просят, — высокомерно ответил он. — Особенно не для добе.       Саске отстранился от нее. Он пожелал спокойной ночи и исчез.       В квартире воцарилась тишина. Она сидела там, прислушиваясь к пустоте комнаты, прежде чем оттолкнуться от подоконника и отправиться в постель в одиночестве.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.