Muffliato

Перевод
NC-17
Завершён
373
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
260 страниц, 76 652 слова, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
373 Нравится 137 Отзывы 132 В сборник

Глава 1

Настройки
Примечания:
Алора Лин Я брела по коридорам Хогвартс-Экспресс, таская за собой свою тяжелую сумку. Свободной рукой поправляла белую плиссированную юбку, которая угрожающее поднималась по моим бедрам с каждым шагом. Огромная когтевранская толстовка облегала мое тело, держа в тепле, пока я бродила по холодным коридорам. Дергая белый воротник рубашки, надетой под толстовку, я быстро оглядывала каждое купе, которое проходила, чтобы найти кого-то из своих друзей с Когтеврана. Мы не виделись с ними целое лето. Когда оглянулась, чтобы посмотреть занято ли следующее купе, кто-то дотронулся до моего левого плеча. Коридор был довольно узким, поэтому я почувствовала напряжение рук, которые оттолкнули меня, чтобы дать их обладателю пройти. - Смотри куда ты идешь, мерзавка. Холодный голос вызвал у меня табун мурашек по спине. Стиснув зубы, я впилась ногтями в ладонь, проклиная себя за столкновение именно с ним среди всех возможных людей. Сузив глаза, я повернулась лицом к затылку Драко Малфоя. Он бездумно продолжил свой путь по коридору Экспресса. - Иди к черту, Малфой, - я покачала головой, пробубнив это себе под нос. Он остановился как вкопанный, обернувшись лицом ко мне. Его холодные, серые глаза прожигали мои темно-коричневые. Он смотрел угрожающе, чтобы я повторила то, что сказала. - Что это было, Лин? Я выпрямила свою спину, решив показать, что его угрозы никогда не напугают меня. Фальшиво улыбаясь, наклюнила голову и произнесла: - Ох, ничего такого. Он остановился на секунду, превращая свои губы в уродливую гримасу - делал это всегда, когда хотел кого-то запугать. Малфой посмотрел на меня сверху вниз перед тем, как усмехнулся и повернулся на своих каблуках, продолжая путь по коридору к купе Слизерина. Я закатила глаза и отвернулась. Можно было подумать, что Малфой повзрослел и станет проявлять уважение, учитывая, что мы перешли на 4 год нашего обучения. Но нет, он остался такой же большой задницей, какой был с того момента, как только поступил в Хогвартс. Опять же, кого я обманываю. Мы говорим о Малфое. Как я могла ожидать что-либо от него, кроме как оскорблений и угроз? Я продолжила идти дальше по коридору, пока не услышала, что кто-то зовет меня. Увидев свою подругу Чжоу, которая судорожно махала мне рукой за пару купе дальше, я широко улыбнулась и ускорила свой шаг. Наконец я подошла к ней и затянула в крепкие объятия. - Как прошло твое лето, Чжоу? Я по тебе сильно скучала. Она улыбнулась мне в ответ, укладывая прядь волос за ухо, когда предложила взять мою сумку и положить на мягкое сиденье в ее купе. - Я тоже скучала по тебе, Алора! Если быть честной, то лето было каким-то скучным, поэтому я действительно ждала возвращения в школу. Как только она закончила говорить, то попыталась посмотреть через моё плечо. Я нахмурилась, когда проследила за ее взглядом. И ухмыльнулась, как только заметила Седрика Диггори, который стоял, прислонившись к стене коридора, шутя с кем-то из друзей с Пуффендуя. - Эххх, - начала я. - По этой причине ты хотела вернуться в Хогвартс? Чжоу обернулась и на ее щеках появился бледно-розовый румянец. - Ч-что? - она вздрогнула. - Нет, хаха, совсем нет. Честно говоря, я даже не знаю, о чем ты говоришь. Я поиграла бровями, дразня ее за то, что она влюблена в того, кто старше нас на два года. Как только Чжоу повернулась, чтобы взглянуть на Седрика еще раз, он повернул голову и случайно заметил нас. Волшебник слегка ухмыльнулся и я на долю секунды подумала, что его взгляд остановился на мне. Я вырвалась из транса, когда заметила, что колени Чжоу подогнулись под ее весом и быстро схватила за руки до того, как она могла упасть. - Да брось, Чжоу, - сказала я, усадив ее, - Давай уйдем перед тем, как он подмигнет тебе. Я думаю, ты потеряешь сознание при виде этого. Она хихикнула и последовала за мной из нашего купе. Спустя пару минут, Мариетта и Падма присоединились к нам. Мы болтали часами, начиная обсуждение с того, как мы все провели лето и как были взволнованы началом нашего 4 года обучения. - Алора, я слышала, что ты была со своим отцом на Чемпионате мира по квиддичу этим летом, - сказала Мариетта, садясь на край ее сиденья. - Как там было? Я улыбнулась своим воспоминаниям: - Это было действительно восхитительно. Так как мой отец работает в Министерстве, нам была доступна хорошая пара мест. Однако, рядом с нами сидели Малфои, поэтому это было каким-то кошмаром. Падма прищурилась: - О боже, мне так жаль. Должно быть, это было ужасно. - Это действительно было так. Я хотела вырывать себе волосы каждую минуту. **** Стадион был битком забит фанатами, одетых в зеленое и красное. Размахивая флагами во все стороны, люди проталкивались скозь толпу, чтобы пробраться к своим местам, а с трибун эхом разносились пение и громкие аплодисменты. - Алора, оставайся позади меня, пожалуйста, - проговорил мне отец. - Здесь слишком много людей и я не хочу потерять тебя. Меня внезапно оттолкнул в сторону пьяный неряшливый мужчина, который проталкивался сквозь толпу с бутылкой огневиски в одной руке. Я стукнулась бедром о железные перила и вздрогнула от боли, перед тем как ответить: - Да, отец. Мы с папой не продвинулись дальше толпы, прежде чем услышали строгий голос позади себя. - Мистер Лин, как хорошо увидеть вас здесь снова. Я обернулась, встречаясь с холодными глазами Люциуса Малфоя. Его правая рука плотно держала серебряную змею, которая была сделана на верхней половине его трости. Как всегда, он был одет во все чёрное. Перед тем как я могла отвернуться, Люциус повернулся лицом ко мне и на нем застыла безразличная ухмылка. - Мисс Лин, - он коротко кивнул. - Вы так выросли с того момента, когда я видел вас в последний раз. Я фальшиво улыбнулась и сделала пару шагов назад, чтобы быть рядом с отцом. Так как мой отец имел высокий статус в Министерстве Магии, Малфои всегда старались формировать теплые отношения с нашей семьей, приглашая нас на ужины к себе в поместье или на коктейльные вечеринки с другими важными людьми с Министерства . - Мистер Малфой, - мой отец сиял. - Я надеялся, что мы столкнемся друг с другом сегодня. Полагаю ты взял с собой своего сына? Как будто по сигналу, Драко появился из-за спины Люциуса. Я старалась сохранить холодный взгляд, который держала, но было так тяжело скрыть за маской шок, который почувствовала, когда увидела его. Драко вырос на несколько дюймов с того момента, когда я видела его в последний раз и его волосы больше свободно не висели на лбу - теперь они были разделены пробором и слегка зачесаны назад. Как и его отец, он был одет во все черное. - Тебе нравится то, что ты увидела, Лин? Я закатила глаза, разозлившысь на то, что этот захватывающий день был испорчен Малфоями. Прежде чем успела придумать умное возражение, Люциус начал говорить снова: - Сейчас не время, чтобы препираться. Давайте пройдем к нашим местам, пока не начался матч. Он протянул руку, давая знак моему отцу пройти вперёд. Папа вежливо кивнул, передвигаясь по дорожке к нашим местам, пока я оставалась неподвижной, свирепо глядя на Драко. Засунув одну руку в карман, Драко насмешливо смотрел на меня сверху вниз, перед тем, как последовал за своим отцом. Мне не оставалось выбора, кроме как последовать за ними. Я очень злилась на тот факт, что должна буду сидеть рядом с Драко на протяжении следующих нескольких часов. *** Когда солнце начало садиться, вдалеке мы услышали грохот тележки. Мои глаза расширились, когда я поняла, что это звук Сладкого королевства Экспресса . Четверо из нас поспешили подняться со своих мест, выглянув из двери нашего купе, как только женщина с тележкой появилась возле нас. - Желаете что-нибудь из тележки, дорогие?- спросила она. Мы не могли не улыбнуться, глядя на её милое лицо. - Могли бы вы дать нам тыквенных пирожков и шоколадных лягушек? - спросила Чжоу. - Конечно, моя дорогая! - заявила женщина с тележкой, пытаясь найти эти товары среди кучи сладостей. Как только тетушка с тележкой собиралась передать Чжоу наши сладости, Гарри высунул голову из купе по диагонали от нашего. Он остановился как вкопанный при виде нас, заметно сделав большой глоток. - Чего-то сладенького, дорогой? - спросила у Гарри женщина, передавая мне и Чжоу наши покупки в обмен на сикли. Гарри слегка покачал головой, выходя из транса, отвел от нас взгляд и посмотрел на женщину с тележкой: - Эм,Чжоу, спасибо, я имею в виду, нет, не спасибо. Со мной все в порядке. Я, Падма и Мариетта пытались подавить наши смешки, когда щеки Чжоу немного покраснели. Мы вернулись в купе, жуя сладости и дразня Чжоу насчет Гарри до конца пути в Хогвартс.
373 Нравится 137 Отзывы 132 В сборник
Отзывы (1)