Смерть - единственный исход злодейки

Перевод
R
В процессе
11
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 23 страницы, 5 288 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник

210

Настройки
Примечания:
Увидев миниатюрную фигуру, появившуюся из ниоткуда, Винтер перестал дышать. Он поспешно убрал свою трость, на конце которой образовывался быстро увеличивающийся шар света. Атакующая магия, не задевшая Ивонн, ударила в стену, за чем последовали невероятный рев и вибрация. Однако благодаря усиленной магической защите, наложенной на здание, стены остались целы. — Фух! Магия, пронесшаяся по кабинету, быстро утихла. Сквозь дым проявились очертания девушки и ребенка в маске льва. — Я не говорила, что прихватила его с собой? Ивонн расхохоталась. Лицо Винтера приобрело болезненное выражение, он нахмурился. — Раон! Этот ребенок был действительно ценным, потому что обладал умом и сообразительностью. Но его глаза, видимые сквозь щели в маске, были скрыты из-за облака тьмы. — Когда, черт возьми, ты успела его схватить? — Еще в тот день, когда я обрела свою истинную силу. Ты сделал из этого ребенка приманку и думал, что я попалась? Она тщеславно улыбнулась. Неудивительно, что управлять разумом ребенка намного проще по сравнению с разумом взрослого волшебника. Того небольшого промывания хватило ненадолго. «О, если подумать, Винтер отвернулся от меня тоже из-за Пенелопы» Однако теперь, когда все её изначальные планы разрушились, он был для неё бесполезен. Она думала, что потеряла над ним контроль, но ей повезло. Со злой улыбкой Ивонн указала пальцем на Винтера: «Раон, пойди и возьми принадлежащий мне предмет, который спрятал твой хозяин». Винтер помотал головой, отчаянно глядя на маску льва, и торопливо выкрикнул слабое заклинание: «Эс пара». — Лучше бы тебе не делать этого, милый Винтер Верданди. — прежде чем закончить, он был остановлен последующими её словами. — Я покопалась в голове Раона и заглянула сначала в твою секретную квартиру, куда ты увёз других детей и Эмили. — Как ты… Винтер смотрел на Ивонн дрожащими глазами, в которых на секунду промелькнула бескрайняя тоска. Он никогда бы не подумал, что она тронет Раона. Волшебник несколько раз осматривал мальчика после возвращения из Солейла, но не обнаружил никаких признаков ментального вмешательства. — Просто сдайся. Отдай мне осколок зеркала, и я не трону детей, маркиз. Я тоже не хочу причинять им боль. Осколок или жизнь детей. Выбор был очевиден. Трость, направленная на Ивонн, медленно опустилась, и тогда Ивонн пробормотала: «Дач Ти Мам». Черный прозрачный дым начал подниматься от пола и обволакивать Винтера. Не удержавшись, он с глухим хлопком ударился коленями об пол. — Не двигайся, боюсь, мне слишком больно будет наблюдать за тем, как тебе отрывает конечности. Ивонн нараспев шептала свои угрозы, сидя на изящном диване. Раон без труда нашел спрятанную в стене потайную дверь и открыл её. Хозяин помещения смирился, поэтому ничто не мешало ребёнку войти, не задумываясь. Вскоре Раон вышел, неся с собой вырванный с корнем цветок. — Ужасно. Ивонн взяла кончик цветка и встряхнула его, выражением лица выказывая признательность. Корень сорванной пурпурной розы обвился вокруг осколка, словно пытаясь защитить то, что Пенелопа оставила ему на хранение. Лежа на полу лицом вниз, Винтер стиснул зубы и посмотрел на Ивонн: «Отдай мне то, что осталось от розы. В любом случае она тебе не нужна». Ивонн цокнула языком и без колебаний оторвала часть цветка, который быстро завял и сбросил лепестки. Она бросила его Винтеру, словно мусор, после чего свистнула, и гигантский монстр упал на землю, разбив окно. — Раон, на этом монстре ты поедешь в ту секретную квартиру. — указывая на голубокрылого демона, приказала Ивонн. Винтер открыл глаза.  — Обещание! Ты же обещала! — Обещание? Ха-ха, многого хочешь от Лейлы. — Дерьмо! Раон! Остановись! Ух! Его обманули. Глядя на Раона, который ехал верхом на гребне древнего монстра, он отчаянно закричал. Однако в тот же миг сильная боль пронзила его тело, и все, что он мог сделать, это застонать. — Раон, пожалуйста! Чудовище без промедления пролетело с ребенком сквозь окно. Отчаяние и разочарование отразились на лице волшебника. — Зачем ты это делаешь?! Ты получила осколки, как и хотела! — закричал Винтер с искажённым лицом. Она села на диван, коснулась осколка зеркала и, приподнявшись, произнесла: «Просто смешно». Наклонившись к нему и приподняв его подбородок, она посмотрела ему в глаза. — Как прекрасно лицо, омрачённое чувством вины. — Ты сумасшедшая. — Может быть. Ивонн легко кивнула на слова, который Винтер с дрожью выплюнул. Она единственная выжила в той жестокой братоубийственной войне. Она долго ждала, чтобы свершить свою месть, и, когда она практически это сделала, внезапно оказалась в прошлом. Как после этого она могла не сойти с ума? — Было забавно видеть, как ты своими руками убивал оставшихся волшебников, будучи не в своём уме. — … — Как прекрасно будет наблюдать выражение твоего лица, когда ты будешь сходить с ума, беспомощно смотря на то, как рушится мир, который ты пытался защитить ценой своей жизни. — Ты пожалеешь об этом. Винтер посмотрел на нее страшным взглядом и сплюнул. Это был странный образ, увиденный ею впервые. Внезапно у неё возникло ощущение, что даже она может чего-то не знать. Она задавалась вопросом, было ли это всё действительно из-за той же мести или из-за ненависти к людям, которые больше не любят её. — Смотри внимательно, дорогой маркиз, как умирает на моих руках твоя возлюбленная Пенелопа. Что ж, пора прощаться. Когда она встала со своего места, откинув его подбородок, Винтер неожиданно выкрикнул заклинание: «Фаер писсон». Маленькое пламя зажглось на увядших лепестках, которые были небрежно разбросаны между ними. — Что… Ивонн глупо уставилась на него, и в этот момент произошел взрыв. Миниатюрное тело девушки отбросило назад. Здание рухнуло в мгновение ока. Видны были только пламя и пепел. Все было настолько разрушено, что определить первоначальный вид этого места не представлялось возможным. Но, несмотря на взрыв, на улице было тихо, как будто ничего и не случилось. Какое-то время тишину нарушали лишь звуки взрывающихся фейерверков. Внезапно обломки здания зашевелились и с грохотом полетели в сторону. Из глубокой дыры выползла девушка, половина лица которой была сожжена и представляла собой одни кости. — Черт возьми, Винтер Верданди! Ивонн, вылезшая из здания, кричала и спотыкалась. Не только её лицо, но и её тело было сожжено до костей. Она выглядела как отвратительный живой труп с обнаженным скелетом. Обычные люди не смогли бы выжить после такого. Отведя взгляд от своего изуродованного тела, Ивонн сверкнула глазами и огляделась. Потребовалось много времени, чтобы восстановить силы, ей пришлось съесть двух слуг. Нехорошо было разрывать их насмерть, но ей нужна была закуска. «Ха-ха-ха». Хотя изначально никаких признаков слежки обнаружено не было, она внезапно встретилась глазами с другим человеком. Половина ее лица сгорела, наверное, ужасное зрелище. Она поняла, что это был волшебник, нанятый герцогом. «Ха! Старая лиса, ты нашел хорошую крысу». Она не знала, что за ней следит кто-то ещё, поэтому легко отпустила всадника. Волшебник, который, видимо, прятался недалеко от здания, ожидая её, задрожал от страха. Наверное, это было естественно. Помимо того, что девушка вышла из внезапно рухнувшего здания, она выжила после мощного взрыва. Её тело было сожжено до костей, а половина прекрасных розовых волос сгорела в огне. — Подойди, волшебник. — Угу. Волшебник кивнул и отступил. Больше он не мог сдвинуться с места. Ивонн использовала свою силу, чтобы регенерировать тело. «Бо… Боже мой». Люди всегда искали бога перед смертью. Ивонн находила это забавным. В империи, где обитал чертов дракон, не было бога. «Отныне я твой бог». В глазах человека, полностью покрывшегося потом, отразилась зловещая улыбка темно-красных губ. *** Она прибыла в герцогство в полночь. К счастью, все огни уже погасли. Ивонн замедлила шаг, подходя ко входной двери. И в тот момент, когда она уже проходила мимо сада, послышался голос: «Ты опоздала». Впереди неожиданно появился человек. — Кто здесь? — спросила смущенная и испуганная Ивонн. Человек медленно вышел из тени, лунный свет озарил его лицо. — Ге… Герцог? Ивонн испугалась и назвала герцога Эккарта по титулу. Он внезапно поднял руку. Почувствовав сигнал не подходить ближе, Ивонн наклонила голову с широко раскрытыми глазами. В саду стали медленно появляться и приближаться черные тени, начали загораться лампочки. У всех рыцарей, окруживших Ивонн, были обнажены мечи. — Чт… Что происходит? — спросила, оглядевшись, Ивонн с испуганным лицом. Не только герцог, но и Деррик с Рейнольдом стояли рядом с ним, сверля её холодными глазами. Она начала подрагивать.
11 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (3)