доброй ночи.

PG-13
Завершён
138
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 604 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
138 Нравится 2 Отзывы 29 В сборник

Часть 1

Настройки
единственное, что помнит Ли - перед своей королевской жизнью, он был студентом, живущим в съемной квартирке недалеко от центра. но никто и подумать не мог, что ночь так сложиться. Феликс ложится на кровать, глядя в окно, проверить. окно закрыто, а значит, можно никого не бояться. Ликс трусишка, он испугается любого шороха на кухне, когда дома никого кроме него не будет. стоило ему закрыть глаза, как ручка повернулась и окно распахнулось, раздувая тюль огромным шаром порывом ветра. Ли взрогнул, приподнимаясь. он нашел силы встать, закрыть окно, поправить тюль и шторы. завалившись на большую кровать, парень заснул. всё, что Ликс запомнил. дальше все раздулось белой дымкой, заставляя Феликса проснуться в огромной королевской комнате. сначала он представил себе это как милый сон, где его муж - наследник престола, но ущипнув себя за икру, ему стало не по себе. он встрепетнулся, поднимаясь на теплый, мягкий ковер. не став осматривать комнату, Ли подошел к окну, отодвигая кипельно-белые шторки. за окном была лишь высота, огромное дерево и просматриваемый туман. Феликс тогда посмотрел на резную дверь и на большую круглую ручку на ней. засмотревшись, он и не заметил, как дверь приоткрылась и туда зашел паренёк в смокинге. — доброе утро. ну как вы? вам не было холодно ночью? — улыбался парень, что был своими глазами схож с лисом. — кто ты? что я тут делаю? это сон? скажи, что это сон. — Ли был в сухой истерике, он сжимал свою руку в кулак и глядел на парня напротив. — можете называть меня номером 112, можете просто Чонин — этот хитрый лис подошел к зажатому Феликсу, взяв того за предплечье. — вам нужно познакомиться с принцем. — каким принцем? ты вспятил? верни меня домой. — Ликс стал вырываться, пока Ян тащил того до трапезной, чтобы принц наконец все уладил. — успокойтесь. сейчас принц поглядит на вас и, возможно, отпустит домой, если ты будешь хорошо себя вести. — Ли уже обрадовался, даже и не думая, что это обычный шантаж. его привели в огромный темный зал с длинным столом посреди. отпустив его руку, Чонин вышел, дабы не мешать. — королева? — Ликс посмотрел на звук, в темноте поднялась крепкая фигура. — доброе утро, дорогая. — о чем ты? фу! отстань! верни меня домой! — у парня уже выступили слезы, он стоял перед темным лишь в бежевой кружевной пижамке. — ну что ты, Феликс? давай познакомимся. я принц Хван, но для тебя могу стать просто Хёнджином.. — старший делал короткие шаги в сторону Ли, дабы не испугать резкостью. Джин подошел ближе, протягивая большую ладонь и молча. — почему я тут? скажи уже, потом пусти. — понимаешь ли.. вспомни тот случай, когда ты забрался в мой сад, бегал там и ел мои персики. — я уже извинился! только это? извините ещё раз.. верни меня домой! — подожди немного.. так вот. ты вскружил мою голову своей очаровательной улыбкой, а познакомиться ближе способа я не нашел, поэтому.. ну, мне сказать? — ну скажи. — я украл тебя. да, я узнал о тебе всё: от имени, до оценок в седьмом классе. я долго думал, хотел уже знакомиться, но ты всегда шел мимо меня, я принял решение украсть тебя ночью. извини.. — тоесть ты.. ради.. любви?.. — стань моим. будь моей королевой, роди мне сына, я люблю тебя.. — я.. Ли выдохнул. с того дня прошел год. они гуляют по саду, держась за ручки. Феликс заметно поправился и сам Хван не понимал причины лишнего веса своего парня. и вот, срывая персик, Ликс начал. — у нас есть серьезный разговор. — не тяни. — Хенджин посмотрел на младшего, что со слезами улыбнулся. — ты станешь папой! — Хван набросился на своего возлюбленного, расцеловывая вишневые губки, совсем заботливо поглаживая поясницу и живот. Хен достал что то из кармана и опустился перед Ликсом на два колена. он показывает роскошную коробочку жемчужного цвета, демонстрирует внутренность. внутри маленькое колечко с большой жемчужиной, что так подходит мальчику. — выходи за меня.
138 Нравится 2 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (2)