***
Сложно было поверить, что жизнь продолжалась, но горы заставляли посмотреть на мир иначе. Розетки желтых цветов росли вдоль тропинок, путая дорожки туристов, трава казалась в разы мягче и гуще, как шерсть дикого животного, который вот-вот поднимется и убежит, если его спугнуть, и даже пчелы по-особенному жужжали, не признавая существование человека. Ветер продувал куртку, которую производитель назвал непродуваемой, и только благодаря ворчанию Саске Наруто оделся многослойно и не замерз. Взамен деку-кроссовок он купил себе специальные (подарок ворчливого брата) и в них с радостью бежал наверх, вдыхая свежесть горных деревьев. Он не переставал смотреть за невидимой дорогой из толпящихся друг за другом облаков на небе. Когда они поднялись выше, Наруто почувствовал, что ему безумно жарко и принялся раздеваться. — Эй, придурок, тут ноль! Надень шапку и куртку обратно! — бодрый Саске был колючим и обеспокоенным, противоположным мягкому сонному Саске. — Но тут жарко! — Тут не может быть жарко! Выше — холоднее! Черт, выпей воды и давай спускаться. Не оглядываясь, Саске развернулся и направился по тропе вниз, ожидая, когда за ним последует Наруто. — Зачем? — Меньше болтай. — Но почему? — Твоему организму не хватает кислорода. Тебе только кажется, что жарко, а на деле всё не так. Так что ниже, давай, на километр вниз. Голова кружится? — Лоб и виски немного давят. — Это с непривычки. Давай вниз. Наруто, давай! — Ладно-ладно, мамочка. — Лучше уж папочка. — Придурок! Как только они спустились ниже, по спине Наруто прошелся озноб. Руки и уши замерзли от порывов ветра, накрывающих со всех сторон, что заставило Узумаки надеть капюшон поверх шапки. — А тут холодно, — проныл Наруто и для убедительности шмыгнул носом. — Но выше было жарко. — Горы любят не всех и коварны с такими дураками, как ты. Остановимся здесь ненадолго. — Сам такой. Сизый туман клубился в низине, пока закатные лучи подсвечивали небо изнутри. Небо переливалось персиково-оранжевым светом, облака водоворотом тянулись вниз за край горизонта, где словно заканчивалось нетронутое самолетными росчерками нежное небо, напоминая Наруто молочно-сливочный коктейль. Позади них не было и намёка на свет, и Саске позволил им полюбоваться картиной только несколько минут. — А мы не опоздаем к ужину? Нагато будет волноваться. — Его успокоит Итачи. — Я в этом сомневаюсь, — пожал плечами Наруто и неловко прижался грудью к спине Учихи в поисках тепла — Тут хорошо, Саске. И спокойно. — Мхм. — Знаешь, Саске… В эти пару дней, что мы тут, мне даже… — М? — Саске позволил себе обернуться и заглянуть в глаза Наруто, отчего тот стушевался и моментально отвел взгляд. Ему было сложно в этом признаться, но он бы не позволил себе трусить в этом вопросе. —… мне даже захотелось жить. Смешно, да? — Идиот, — от волнения Саске выдохнул и прижался сухими губами к щеке Наруто. — Идём вниз? — Идем вниз.***
Наруто не слушал, когда Саске советовал не бежать и поберечь силы. Это ведь всего лишь прогулка, что может пойти не так? Он понял его слова только к вечеру, когда стало болеть то, о чем он даже не подозревал. — Саске, у меня болят жопные мышцы, — заныл Наруто. После душа он отказывался покидать не только номер Учихи, но и его кровать. Или в принципе двигаться. — Не жопные, а ягодичные. — Они ни разу не болели. Они вообще у кого-то болят? А ведь я ходил в спортзал. И занимался спортом в школе, и они никогда не болели. Я даже не знал, что они там есть. — Спроси об анатомии своего брата. Он же медик. — Обойдется. — Я говорил «не беги» и что в итоге? Привыкнешь. Завтра снова пойдем гулять. Туда, где ещё лежит снег. — Я не пойду, мне больно. — Пойдешь. — Я лучше на лекции Темари схожу или с Шикой в сёги поиграю, чем вот это всё. — Давай я разомну их с маслом. Будет немного больно, но это пройдет. — Эй, нет, — внезапно в теле Наруто даже появились силы, чтобы подняться с кровати и отойти на безопасное расстояние. — Это просто ягодицы. — Это моя задница. Руки прочь, извращенец. — Придурки, — закатил глаза Нагато, услышав крик Наруто из соседней комнаты. — Ещё чаю? — предложил Итачи. — А вино есть?***
Спустя пару дней, когда Наруто перестал чувствовать свои конечности, но продолжал отдых на одном упорстве, его сон грубо потревожили. Нагато без сожаления тормошил младшего брата и начинал злиться, когда на него не реагировали. — Чего тебе надо? Я спать хочу, — прожевал слова Наруто, не открывая глаза. — Вставай. Срочно! — Нагато закатил глаза и, осознав бесполезность своих действий, пнул Узумаки по ноге и принялся натягивать толстовку и брюки. — Что случилось? Эй, Нагато, ты куда? — Наруто решился открыть глаза, не понимая, что могло поздней ночью заставить Нагато куда-то спешить. — Эй, я тебя спрашиваю, мистер-перепью-Учиху! — Конан приехала. И от этих слов мир перевернулся. Моментально проснувшись, Наруто вскочил, обулся и, оттолкнув стоявшего в двери Нагато, побежал в коридор, слыша в спину недовольные крики и топот кроссовок. Он быстро преодолел коридор, обогнул лестницу и наконец в вестибюле увидел её. Повзрослевшую, с подстриженными под каре волосами, такую новую, но одновременно родную и знакомую. Она мягко улыбнулась, скрывая влажный блеск в глазах, и, открыв руки для объятий, произнесла: — Ну привет, мальчики. Чтобы через секунду почувствовать, как два немаленьких тела сбили её с ног и крепко обняли, перебивая друг друга. — Пойдем, Саске, познакомимся с ней завтра, — зевнул Итачи, разбуженный шумом из соседнего номера и наблюдавший из-за поворота за воссоединением семьи вместе со своим братом. И Саске, зачарованно наблюдавший за искренней радостью своего парня, нехотя кивнул, подумав, что он правильно сделал, не дав замерзнуть Наруто на лавочке.