Часть 9. Братья и сестры
10 августа 2022 г., 22:21
Макс выбежал из-за угла дома, чтобы встретиться с парнями на поле. Он и так уже опаздывал, потому что задержался, разговаривая с отцом и бабушкой о том, чтобы провести остаток лета с Адамом. Он знал, что должен изучить ремесло, так как это было его наследием, но вместо этого он хотел работать с Микой над фехтованием. Дядя Калеб не мог его поддержать, потому уже ушел на футбольное поле.
— Макс? — позвала Джослин.
Макс остановился и с тоской посмотрел на поле. Джози сидела на крыльце одна, что было необычно, ведь с ней всегда была Мэри. Ее кукла, как обычно, лежала рядом. На ней как и на хозяйке было розовое платье с рюшами.
— Привет, Джози. Что ты здесь делаешь?
— Мы с Мэри хотели поставить киоск с лимонадом. Она зашла в дом, чтобы взять лимонад у тети Джульетты, — прищурившись от солнца, Джози посмотрела на брата.
— Оставь мне стаканчик, — ответил Макс, быстро сбросив с ног шлепки и натянув кроссовки. Он шагнул к полю, но сестра погналась за ним.
— Поможешь мне вынести стол? Пожалуйста?
— Попроси нашего папу или папу Мэри, — ответил Макс. Их отец был рядом и мог помочь, а у него самого есть дела поважнее.
— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, — умоляла Джози, подпрыгивая на месте.
Она могла очень сильно раздражать. Макс был старше нее на десять лет, и она была девочкой. Он был так взволнован, когда родители сказали, что у них будет еще один ребенок, он с нетерпением ждал младшего брата, а не сестру.
Макс покачал головой, отмахиваясь от нее.
— Меня ждут ребята. Папа тебе поможет. Увидимся позже.
Они сформировали команды с Максом, Джей-Ти и Дином с одной стороны и Беном, Калебом и Джеймсом с другой. Макс будет с Джей-Ти и Стражем в одной команде. Он любил играть на поле. Они не соревновались в бейсболе, потому что и Дин, и Джей-Ти преуспели в этом виде спорта. И не играли в футбол, потому что Сэм и Джеймс играли в него. Таким образом оставалась игра в захват флага.
Калеб бежал по полю, и Макс собирался перехватить его, когда Рыцарь резко остановился. Макс притормозил, но все равно врезался дяде в плечо.
— Где твоя сестра?
Через мгновение они услышали крик. Не ответив дяде Макс помчался к сараю, где стоял стол, который сестра просила его перенести. Джози была упряма, и Максу не нужно быть экстрасенсом, чтобы понять, что она пыталась сама перетащить стол.
Он распахнул дверь амбара, и неожиданно на него напал рой ос. Макс проигнорировал боль, сосредоточившись на своей сестре, которая лежала на полу и кричала. Джози свернулась в клубок, прикрыв руками голову. Макс поднял ее и вынес из сарая. Снаружи к нему подбежали остальные мужчины.
— Все будет хорошо, — сказал Макс, чтобы успокоить сестру, проводя рукой по ее волосам. Джози смотрела на него со страхом. Она испугалась, когда осы напали на не, хотя обычно она не боялась животных. На ее теле было несколько красных следов от укусов. Джози сжала губы, и сначала Макс подумал, что ей больно, но потом заметил, как она прерывисто дышит. — Она не может дышать! — закричал он.
Бен не остановился у сарая, чтобы помочь Максу и Джози, вместо этого он побежал в дом.
— У нас дома есть «ЭпиПен»!
Дин, Сэм, Калеб вместе с Джей-Ти и Джеймсом стояли вокруг детей Советника.
— Положи ее на землю, Макс, — приказал Дин. Он встал на колени у головы Джози. Калеб оказался напротив Макса, и они вместе с Дином принялись вытаскивать жала из тела девочки.
— Все будет хорошо, Джози. Ты можешь это выдержать, — сказал Калеб.
Услышав суматоху, все остальные гости высыпали из дома. Некоторые пришли от пруда, где ранее отдыхали. Бен спустился с крыльца дома, пройдя мимо родителей Макса.
— Давай, Джози, дыши. — Макс держал младшую сестру за руку.
Бен вонзил шприц с лекарством от аллергии в ее бедро, когда Джошуа подошел ближе. Макс почувствовал руку на своем плече. Калеб потянул подростка назад, чтобы дать место медикам.
— Это хорошая мысль, Бен. — Мак стоял над ними. Он бросил взгляд на Дина. — Отойдите, дайте ей немного воздуха. Все будет хорошо, милая.
Джози снова захныкала, но начала дышать глубже.
— Все жала вытащили? — спросил Мак у Дина и Калеба.
— Мы вытащили все те, что увидели, — ответил Калеб.
— Нам нужен лед и «Бенадрил», —Мак поднял голову и встретился взглядом с Джульеттой.
Джульетта побежала в дом, а Эсме обняла Кэролин. Макс отошел на шаг, Дин и Калеб встали по обе стороны от него. Джульетта быстро вернулась и протянула Маку «Бенадрил» и пакеты со льдом.
— Ты знаешь какие-нибудь травы, которые могут помочь? — спросил Мак Джошуа.
Сойер кивнул, затем поднял Джози на руки и поцеловал ее в лоб, а Мак прижал пакет со льдом к ее шее.
— Я отнесу ее наверх.
— Воспользуйся моей комнатой, — крикнул Джеймс, стоя рядом с Джульеттой.
Дин похлопал Макса по груди.
— Пусть Бен осмотрит тебя, малыш. А потом ты поможешь нам избавиться от гнезда ос. Твой дядя пойдет с тобой.
Макс опустил взгляд и заметил, что у него на руках пара укусов. Дин позвал Джей-Ти вместе с собой. Джеймс и Джульетта забрали собак. Калеб похлопал Макса по плечу и повел в дом.
Бен заставил его сесть на кухне и продезинфицировав укусы, нанес на них пасту из пищевой соды.
— Она поправится? — спросил Макс Бена.
— Да, адреналин в «ЭпиПен» — это первая стадия лечения от угрожающих жизни аллергических реакций. Он открывает дыхательные пути, сужает кровеносные сосуды и поднимает кровяное давление. Адреналин также уменьшает зуд, покраснение и отек, связанных с анафилактическими реакциями. — Он заклеил один укус пластырем и преступил к следующему. — Это круто.
Макса затошнило.
— Тебе нужно поработать над своими манерами, с тебя хреновая сиделка, чемпион, — сказал Калеб.
— Она могла умереть, — ответил Макс. Перед его глазами стояло лицо сестры, полное страха и паники.
Калеб щелкнул пальцами и указал на Бена.
— Выходи на улицу и помоги своим братьям и отцу.
— Мне еще не приходилось работать с живыми телами, — надувшись, фыркнул Бен и собрал аптечку.
Калеб достал из холодильника кувшин чая со льдом, налил в стакан и протянул Максу.
— Твоя сестра слишком упряма, чтобы умереть. К тому же как только она подрастет, то разобьет много мужских сердец. Так что она не станет разочаровывать парней. Тебе скоро придется разбираться с ее ухажерами.
Макс покачал головой.
— Я должен был помочь ей, когда она попросила.
Джошуа спустился вниз со своей сумкой в руках. Он выглядел усталым.
— Как она? — Макс встал.
Отец улыбнулся и положил руку Максу на плечо.
— Она винит тебя. И говорит, что ты должен был перенести стол.
— Она использовала его второе имя? Обычно это признак того, что она очень зла. Я это усвоил на собственном горьком опыте, особенно когда дело доходит до подходящей одежды. Фиолетовый и розовый действительно сочетаются, — сказал Калеб.
Джошуа приподняв брови глядя на Рыцаря, потом перевел взгляд на сына и сказал:
— Мэри составляет ей компанию, но она предупредила Джози о том, что ты потерял Эсмеральду.
— Куклу? — спросил Макс. Его сестра и ее лучшая подруга взвалили всю вину на его плечи.
Калеб купил девочкам кукол, а Дин помог им дать имена. Куклу Мэри звали Саманта, хотя тезка этого не оценил, а куклу Джози звали Эсмеральдой в честь бабушки. Девочки повсюду таскали кукол с собой.
— Она в сарае и, по словам Мэри, теперь требует поездки в «Американскую больницу для девочек в Атланте», — объявил Сэм, спускаясь вниз с белокурой куклой под мышкой. Он привел Мэри наверх, так как она хотела быть со своей лучшей подругой. — Об этом позаботится дядя Калеб.
Рыцарь сделал шаг назад.
— Почему меня в это втянули?
— Потому что ты купил им этих кукол. — Сэм потряс куклой перед Ривзом. — Я обещал спасти Эсмеральду и присмотреть за ней и Самантой. Знаешь, сколько времени нам нужно, чтобы собраться по утрам, потому что Саманте тоже нужно одеться? Ты вовлек моего ребенка в культ с куклами. — Сэм направился к двери.
— И именно меня наказывают. Ты знаешь, на что похож поход в этот магазин?
Макс прервал обличительную речь дяди.
— Я лучше пойду и поговорю с ней. Прости, это моя вина, — сказал он отцу.
Джошуа сжал его плечо.
— Сынок, я не виню тебя. Она легко могла бы попросить меня помочь ей. Джози просто хочет, чтобы ты уделял ей больше внимания.
Чувство вины немного ослабло, но не прошло полностью. Максу повезло, что взрослые были рядом вместе с нужными медикаментами. Он должен быть добрее к своей сестре.
— Я могу это сделать.
Мак и Эсме медленно спустились по лестнице. Эсме наклонила голову и поцеловала внука в щеку.
— Я собираюсь сделать ей чай от зуда. Я оставлю и тебе немного.
— Джоселин и Мэри ведут серьезные разговор о принцессах. Я думаю, что это хороший знак, — сообщил Мак, садясь за стол. — Калеб, я думаю, что после поездки в Атланту они планируют поездку в Диснейленд.
Макс жестом показал отцу, что собирается пойти наверх. Он поднялся на несколько ступенек, но успел услышать, как Калеб сказал:
— Она заставит его заплатить за все.
Рыцарь был прав, и Макс совсем не был против. Отец пытался убедить его, что он не виноват, и это успокаивало его совесть, но Кэролин стояла у двери, закрыв глаза, и по ее щекам текли слезы.
— Мама? — хрипло позвал Макс. Он ненавидел видеть слезы матери.
Кэролин улыбнулась ему и быстро вытерла щеки.
— Ты в порядке, милый? — она раскрыла объятия, и шагнул вперед.
— Бен подлечил меня. Он любит практиковать свои медицинские навыки. — Он фыркнул ей в шею. — Как Джози?
— Она в порядке, отдыхает после всех волнений. Мэри составляет ей компанию. — Кэролин поцеловала его в щеку. — Она просто напугана, как и ее мама.
— Если бы я принес стол из амбара, тогда бы этого не случилось, — признался он. Одна маленькая ошибка имела так много последствий.
— Она злиться на тебя. — Кэролин прижала ладонь к щеке сына. — Она не считает тебя хорошим старшим братом и хочет обменять тебя на Джеймса. — Она подмигнула ему. — Твой отец сказал дать тебе второй шанс. — Кэролин кивнула в сторону закрытой двери. — Иди и помни, что она любит тебя.
Макс вошел в комнату, немного скептически относясь к чувствам сестры по отношению к нему. Когда девочки ночевали вместе, Джеймс всегда уступал им свою комнату и спал с Джей-Ти. Макс предположил, что это было одной из причин, по которой его сестра хотела поменять его на Джеймса.
В комнате стоял запах лечебеых трав. Четыре укуса на Максе бледнели по сравнению с многочисленными следами от укусов на теле его сестры, которые были смазаны зеленой пастой. Вероятно, это была какая-то лечебная смесь, которую Макс должен был распознать с первого взгляда. Это был урок о том, что, возможно, фехтованию стоит подождать, ведь изучение ремесла даст ему преимущество.
Мэри хмуро посмотрела на него, пренебрежительно хмыкнула и скрестила руки на груди. Затем укрылась одеялом с головой, и Макс услышал, как они с Джози шепчутся друг с другом.
— Она не хочет с тобой разговаривать, — объявила Мэри.
Макс все равно подошел ближе.
— Она злится на меня?
Он услышал, как сестра четко ответила из-под одеяла:
— Да.
Мэри, которая серьезно относилась к своей работе в качестве посредника, кивнула.
— Да.
— Мне жаль.
Джози вылезла из-под одела и повернула голову к Мэри, которая лежала на кровати поверх покрывала.
— Он всегда груб со мной.
— Ты всегда груб с нами, — сказала Мэри, надувшись, а затем добавила: — А Джеймс милый.
Макс попытался вспомнить, когда он был недобр к Джози или к Мэри. Ничего не приходило на ум, кроме его отвращения к чаепитиям.
— Я не всегда грубый.
— Ты не хочешь с нами играть и говоришь, что я надоедливая, — ответила Джози, смотря на Мэри.
Мэри кивнула и направила свой гнев на Макса.
— Ты называешь меня ядовитым плющом. А я не ядовитый плющ. Папа говорит, что я не вызывает у людей зуд.
Макс проигнорировал Мэри. Он вспомнил, как называл так ее. Мэри увязалась за ними, потому что Джози плохо себя чувствовала и не могла играть с ней. Мальчики просто тусовались у пруда, и Мэри была настойчива.
— Просто я был занят другими делами.
— Ты хочешь играть только с мальчиками. Мне нравится быть девочкой. — Надулась Мэри. — Тетя Элисон говорит, что у нас есть женская сила, а у тебя нет.
Макс постарался скрыть улыбку. Он задавался вопросом, знает ли Хранитель, что тетя Элисон создает себе протеже, чтобы она продолжила ее дело о том, чтобы женщины стали полноценными охотницами.
— Я обещаю, что исправлюсь. Хорошо, Джози?
Она покачала головой, все еще отвернувшись от него. Он достал бумажник и помахал купюрой перед ее лицом.
— На самом деле, я буду вашим первым покупателем у киоска с лимонадом. Вот пять долларов.
Мэри посмотрела на деньги.
— Это пять долларов! Они нужны для «American Girl» и Диснейленда, — сказала она своей лучшей подруге.
Джози медленно повернулась лицом к брату. Ее глаза все еще были красными от слез. Он больше не чувствовал веселья. Макс должен был защищать сестру и плохо с этим справился. Ему повезло, что у него была возможность искупить свою вину.
— Можно мне обнять тебя?
Джози на мгновение задумалась, изучая его. Он вздрогнул, когда она приподнялась, схватила пятидолларовую купюру и обняла его за шею. Травы, которыми были вымазаны ее руки, ужасно воняли, и он почувствовал, как часть мази пропиталась в его рубашку.
— Я обещаю быть лучшим старшим братом, — прошептал он ей, крепко обнимая ее маленькое тело. — У тебя будет лучший лимонадный киоск, когда тебе станет лучше.
— Я хочу, чтобы его покрасили в желтый цвет, — сказала она, разрывая объятия.
— В розовый горошек, — добавила Мэри.
— Хорошо. Желтый в розовый горошек, — ответил он, надеясь, что на ферме есть нужная краска. — Мама и папа сказали, что тебе нужно отдохнуть. Я приду позже, когда все будет готово.
— Я люблю тебя, Макс.
Он давно не слышал, чтобы она говорила ему это. Когда Джози была малышкой, она говорила это каждый день, но он чувствовал себя так неловко, что она, должно быть, уловила это и прекратила так говорить.
— Я тоже тебя люблю, Джози, — ответил он. Она улыбнулась и прижалась к подушке вместе со своей лучшей подругой.
Макс спустился на первый этаж и остановился на кухне. Эсме ждала его с чашкой чая. Он выпил его без жалоб, хотя у чая был мутный цвет и странный вкус.
— Твоя мать успокаивается на улице с Джульеттой, — сказала ему бабушка.
— Как мой маленький пациент? — спросил Мак. Макс понял, что его тоже оценивают.
— Я думаю, она скоро будет готова продавать лимонад. — Он поморщился, когда на зубах захрустели крупинки чая. — Я должен пойти и покрасить стол с лимонадом.
Эсме засмеялась и поцеловала его в щеку.
— Попроси парней помочь тебе.
Максу стало интересно, говорила ли бабушка о Джей-Ти, Джеймсе и Бене или о его отце и членах Триады.
Он нашел Советника с Триадой на крыльце. Эсмеральда, которая выглядела довольно потрепанной, вместе с Самантой сидела в кресле. Мужчины смотрели, как Джей-Ти, Джеймс и Бен перебрасывают друг другу мяч. Дверь сарая была открыта, скорее всего, чтобы проветрить. Джошуа обнял сына за плечи.
— Я вижу, ты вышел невредимым.
— Конечно, его простили, а я должен заплатить за его грехи, — фыркнул Калеб.
— Это карма, — заявил Джошуа.
— Карма? — озадаченно переспросил Калеб.
— Я думаю, это расплата за то, как ты обращаешься с женщинами, — ответил Джошуа, и Сэм расхохотался. — Я думаю, ты понимаешь, что Мэри и Джослин в конечном итоге будут встречаться с парнями. И они могут встретить таких мужчин, как ты…
— Мужчин как я? — Калеб посмотрел на Дина в поисках поддержки.
Хранитель пожал плечами.
— Ты с ними спишь и бросаешь, Дэмиен.
— И это говорит человек, живущий во грехе, — парировал Ривз.
— И это беспокоит тебя, — продолжил Джошуа, — потому что ты ужасно ведешь себя с женщинами.
— Я потрясающий, — Калеб покачал головой.
— Он тебя размазал, — Сэм продолжал смеяться.
Смех привлек внимание Джей-Ти и поняв, что Макс вернулся, он подбежал к крыльцу. Мальчики стукнулись кулаками.
— Эй, можешь помочь построить кисок с лимонадом?
— Ты пытаешься снова завоевать благосклонность своей сестры? — спросил Джошуа, убирая руку с плеча сына.
— Ага, — признал Макс.
Калеб указал на кукол.
— Отлично, тогда у меня будет компания в этой поездке в «American Girl».
Макс знал, что происходит в том магазине. Он был забит кричащими девочками и их куклами.
— Это пытка, — захныкал он.
— Это карма, — быстро ответил Калеб, мягко ударив Макса по плечу.
— А твой дядя хочет мужской компании, — добавил Сэм, едва сдерживая смех.
— Там еда хорошая, потому что ни одно путешествие в «American Girl» не обходится без похода в кафе.
— Возможно, мы просто украсим их стол с лимонадом? — Джей-Ти и посмотрел на своего отца.
— Кто-нибудь сказал девочкам, что наш дом находится рядом с частной дорогой? Сюда никто не ездит. — Страж посмотрел на остальных мужчин.
— Все дело в зарабатывании денег, — объяснил Макс. Его сестра и ее лучшая подруга обвели всех вокруг своих мизинцев. — Пять долларов за стакан.
— Я мог бы просто дать им пятьдесят баксов и покончить с этим, — предложил Калеб. — Так мы дешево отделаемся.
— И где в этом веселье? — Хранитель посмотрел на Джей-Ти. — В сарае есть кое-что, с чем мы можем поработать. Твой дядя может спроектировать киоск.
Калеб скрестил руки на груди.
— Но я буду контролировать строительство.
— Они хотят, чтобы киоск был выкрашен в желтый цвет в розовый горошек, — вспомнил Макс о просьбе Джози и Мэри.
— Архитектор должен справиться с этим, — пошутил Хранитель.
Джей-Ти подтолкнул Макса, продолжая дразнить. Вместе Триада и Советник решили помочь, и проект киоска с лимонадом пройдет весело.
— Ты в порядке? — спросил Джей-Ти, пока они шли бок о бок.
— Ага. — Макс почувствовал облегчение, что ситуация разрешилась. — Я был напуган.
— Я знаю. — Джей-Ти указал большим пальцем туда, где Джеймс и Бен разговаривали с Триадой. — У меня тоже есть младший брат с большим эго.
Макс рассмеялся, думая обо всех грандиозных планах Джеймса и о том, как он пытался вести себя как взрослый. Джози была такой же. Макс начал представлять, какой была бы его сестра, если бы она стала охотницей.
— Если мы когда-нибудь получим право голоса, то не пустим девушек в Братство.