ID работы: 12265675

Прогулка в весеннем саду

Гет
PG-13
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Прохладный ветер качнул ставни ворот, как бы приглашая гостя, стоявшего на пороге — джентльмена в строгом костюме тёмных цветов. Он отослал карету к конюшне, а сам приблизился к хозяйке поместья — утончённой леди с роскошными серебристыми волосами. «Ах, это он…» — со смешанными чувствами подумала она. — Я очень рад вас видеть, госпожа Аргенти. — С умиротворённой улыбкой произнёс Морс, слегка поклонился и поцеловал руку собеседницы. — Я тоже. Как добрались? Всё в порядке? — Исключительно из вежливости поинтересовалась Сильвия. — Конечно, я ведь ехал к вам, госпожа. Со мной не могло случиться ничего плохого. — На льстивое замечание она просто хмыкнула, слегка закатив глаза. — Прогуляемся? — С большим удовольствием. У вас в саду такие прекрасные цветы. Но самый прекрасный цветок посреди сада — вы! — Вы приехали, чтобы льстить мне каждую минуту нашей встречи? — Ах! На вид прекрасна, но шипы всё ещё колются! — Морс драматично вскинул голову и приложил руку ко лбу. Но тут же тихонько посмеялся и опустил её. Это вызывало лёгкую улыбку на лице вампирши. — В действительности я приехал, потому что хотел увидеть вас! Ах, разве это не романтично? Гулять вот так вдвоём по весеннему саду… — Да что вы знаете о романтике? — А вы сомневаетесь в моих познаниях? — Ну знаете, я слышала, как вас называют… — Позвольте узнать, как именно? — «Блудливый любовник» и «бессердечный сердцеед». Это из того, что я запомнила. — Ох, неужели вы слышали обо мне исключительно плохое? — Да нет, говорят и хорошее. — Что же? — Говорят, что вы обаятельный и харизматичный человек. — И вы не согласны с этим? Сильвия вдруг, кажется, смутилась и не ответила сразу на вопрос. — Охо, что это я вижу? Заминка? Всё-таки мой цветочек считает меня обаятельным и харизматичным? — Демон с немного ехидной улыбкой наклонился ближе к лицу вампирши. Та быстро вернулась в своё обычное ледяное спокойствие, — Да, это так. Я считаю вас таким. — Ах! Вы такая холодная! Вроде комплимент, а мне кажется, что вы меня ненавидите! Аргенти молча посмотрела в глаза собеседника и возобновила шаг. — Миледи, постойте! Вообще-то у меня кое-что для вас есть. — Сильвия остановилась и заинтересованно обернулась. Морс что-то искал во внутреннем кармане. Он достал маленькую коробочку и открыл её, демонстрируя содержимое спутнице. Внутри лежала серебряная цепь с подвешенной на неё колбочкой. В кристально чистом, будто светящемся стекле колбы был заключён необычный бутон розы: девственно белая окраска лепестков сменялась глубоким бордовым, образуя причудливые вертикальные полосы. — Как только я увидел этот первый бутон в своём саду, я почему-то сразу подумал о вас. Возможно, потому что этот сорт такой же особенный и восхитительный, как вы. — С нежной улыбкой произнёс демон вполголоса. Кажется, Сильвия была удивлена внезапным подарком. Она молча рассматривала кулон. — Хотите, я надену его на вас? — Да, пожалуйста. Морс взял цепочку в руки и убрал коробочку обратно во внутренний карман. Он медленно надел кулон на шею вампирши и застегнул цепь. — Вы что, обнюхиваете меня? — Простите, не смог удержаться. От вас очень приятно пахнет, а я чувствителен к запахам. Сильвия на это с насмешкой фыркнула. На самом деле Морсу хотелось не только вдохнуть запах Сильвии, но и уткнуться носом в эти великолепные серебряные локоны. Но это очень непристойно, совсем не по этикету. Аргенти взглянула вниз, на колбу с розой на своей груди. «Красиво». «Очень мило с его стороны». — Продолжим? — С радостью. Они снова продолжили свою неспешную прогулку по саду. Вскоре мощёная дорожка привела гуляющих к небольшой круглой площадке посреди сада. Они остановились. Морс оглядывался по сторонам, любуясь молодой весенней растительностью. — Позволите странную просьбу? — Вдруг произнесла вампирша и повернулась к демону. Тот улыбнулся, — Для вас я сделаю что угодно, госпожа Аргенти. — Сильвия шагнула ближе. Она прикоснулась рукой к своему подбородку, выдавая свою неуверенность, — Эмм… Разрешите потрогать ваши рога? Морс удивился, но тут же широко улыбнулся, — Конечно! Извольте. — Он слегка склонился перед дамой, чтобы ей было проще дотянуться. Сильвия осторожно дотронулась до рогов. Их поверхность была очень гладкая и блестящая, с еле заметными продольными прожилками. Предвещая вопросы вампирши, Сангвинеа отметил, — Я периодически их полирую, хоть они и сами по себе гладкие. Аргенти задумчиво рассматривала рога. Она нежно огладила левый рог от кончика до основания и опустила ладонь на волосы, погладив и их. Морс довольно хмыкнул, улыбнулся и на мгновение закрыл глаза. Вампирша убрала руку, и демон поднял голову. Они несколько секунд смотрели друг другу в глаза: Морс с улыбкой, а Сильвия со спокойным, безразличным выражением лица. Хотя рогатый отчётливо видел что-то в глазах спутницы. — Знаете, пока я смотрел вниз, я обратил внимание на ваши туфли… Такие высокие каблуки… У вас комплексы? — Решил съязвить Сангвинеа, когда они продолжили свой путь по саду. — Кто бы говорил, голубчик. — Парировала Аргенти, кивая на очень высокие для мужских сапог каблуки Морса. — Ха-ха, тут вы меня подловили! Они вышли на дорожку, ведущую к парадной двери особняка. — Что ж, зайдёте на чашечку чая? — Конечно! Честно говоря, я успел подмёрзнуть. Сами знаете, не люблю прохладу. — Знаю, знаю. Морс вдруг о чём-то подумал или что-то вспомнил. — Ах, точно, я хотел кое-что сказать. Можете трогать меня без спроса, не стесняйтесь. Мне приятно. — Ммм, да? Трогать без спроса, значит. А что, если я вас потрогаю за… Хмм… Неприличное место? — Так тем более приятно! Но вы с этим осторожнее, а то сами же спровоцируете, хе-хе… — Хмм, понятно. Хотя, чему это я удивляюсь, действительно. — Вы разочарованы? Сильвия остановилась, и Морс за ней следом, уставившись в ожидании ответа. Её лицо не выражало, кажется, совсем ничего. Вампирша кончиками пальцев провела по контуру лица демона и за подбородок легонько притянула ближе к себе, — Нет. Она резко отпустила лицо загипнотизированного этим жестом Морса, продолжив путь к дверям, и тот суетливо поспешил вслед.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.