ID работы: 12265720

Джеймс и Элеонора

Джен
PG-13
Завершён
3
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Элеонора в волнении сжала обрывок газеты. Объявление о должности секретаря для работы у частного детектива заставило её сердце трепетать, напоминая о давней мечте. Ах, как часто она себе представляла, что расследует загадочное убийство! Работа мысли, логика, исследование улик — этот мир, полный тайн и хитросплетений душ, был так близок, стоило только протянуть руку. Но общество, несмотря на попытки писателей дать возможность женщинам заниматься расследованием дел хотя бы в рассказах, всё же оказалось пока не готово к появлению «столь энергичных барышень». Таких, как Элеонора. Были моменты, что её умозаключения становились объектом насмешек, а когда на проверку они подтверждались — то об извинениях и речи идти не могло. Кто будет извиняться перед машинисткой, оказавшейся всего лишь чуть наблюдательнее, чем остальные? Риторический вопрос. Впрочем, это научило Элеонору быть скрытной. Полезное качество для сыщика: делиться мнением только с тем, кому точно доверяешь. Но без единомышленника ей было трудно. Оставалось только находить отдушину в книгах: в рассказах и повестях Конан Дойла, Джепсона и Эсташа, Уоллеса и Киплинга, Хорнунга и Честертона… С нетерпением ожидать, и едва ли не первой покупательницей приходить в небольшой книжный магазинчик в двух кварталах от её дома за свежим журналом, в котором чаще всего публиковались рассказы не только популярных авторов, но и абсолютных новичков в детективном жанре. Так что волнение Элеоноры было вполне объяснимо. Да и жалование обещалось приличное. Стоило рискнуть. Конечно, она предполагала, что соискательниц будет много, и всё равно в душе жила надежда. Элеонора была отличной машинисткой, с рекомендательными письмами, быстрее многих на курсе освоила технику слепого, скорого и, главное, безошибочного набора текста. Однако бьющееся в волнении и тревоге сердце не унималось. Ведь так трудно убедить саму себя, что если на должность человек уже найден или она не подойдёт, то ничего катастрофичного не случится. Конечно же случится. Крушение надежд, а вместе с ними и мечты. Нервно поправив причёску, Элеонора поднялась на второй этаж, где располагалась контора частного детектива, всё ещё чувствуя спиной неодобрительный взгляд пожилого дежурного. Ожидая за дверью столпотворение из кандидаток на соискание должности, она глубоко вздохнула, перед тем, как взяться за ручку двери, словно готовилась к бою. И застыла в изумлении. За дверью не было ни одной живой души. Пустой стол, покрытый изумрудного цвета сукном, два стула, напольная вешалка и небольшой шкаф, к слову, тоже пустой — всё это отделяло от внутреннего кабинета с закрытой дверью, на которой висела табличка «мистер Джеймс Блэкторн, частный детектив». Справившись с удивлением и убедив себя, что небольшое помещение всего лишь своего рода гардеробная и будущее рабочее место секретаря, Элеонора сделала решительные шаги в сторону кабинета детектива и столь же решительно постучалась. Услышав заветное «Войдите!», она украдкой помолилась Пресвятой Деве Марии и блаженной Джирлани, моля о помощи и поддержке. За дверью, в самом дальнем углу небольшого, но уютного кабинета стоял детектив Джеймс Блэкторн. Элеонора была уверена, что это он — фотография с его изображением не раз появлялась на первых полосах газет под кричащим заголовком об удачно раскрытом преступлении. Но фотография не могла передать, что у него приятный голос, да и выглядел моложе, чем в газете. — Добрый день, мисс, у вас что-то случилось? — спросил он, очевидно приняв Элеонору за гипотетическую клиентку. Девушка сделала лёгкий наклон головой вбок, выходя из оцепенения. — Здравствуйте, мистер Блэкторн, я по поводу вот этого объявления… — Элеонора протянула детективу обрывок газеты, тайно надеясь, что он не заметит чуть влажные края. — А, на должность секретаря… — мистер Блэкторн произнёс это так небрежно и просто, словно поиск работника превратился в рутину. — У меня есть рекомендательные письма с прошлой работы, я окончила курсы машинисток, имею отличную подготовку… — начала быстро перечислять Элеонора, но поток её слов был остановлен жестом детектива. — Вы подходите, — сказал он, далее же назвал сумму положенного ей жалования, от чего у Элеоноры едва не случился обморок от стольких радостей в один день. Но приличная девушка не должна падать в обморок, предварительно не узнав подробностей её рабочих обязанностей. О чём она напрямую спросила. — Ведение и учёт корреспонденции, ответ на телефонные звонки, поддержание картотеки и архивов дел в должном порядке, составление списка клиентов и запись их приёма… — пожал плечами детектив. Элеонора была с ним согласна. Всё это входило в стандартные обязанности секретаря, и ничем примечательным не выделялось. — Мисс, вы же читаете детективы? — мистер Блэкторн без всякого стеснения, даже скорее с интересом и лёгкой полуулыбкой на губах, в упор посмотрел на Элеонору. Девушка замялась. Как ответить? А если поднимет на смех и откажет в работе? Он же ведь это понял, даже не спросил, уточнял, не ошибся ли в суждениях. — Читаю, — обречённо произнесла она, после того, как пауза непозволительно затянулась. — Это хорошо, — одобрил детектив. — Значит, имеете понимание, что порой необходим свежий взгляд на вещи. Проще говоря — внимательный зритель в первом ряду, но весьма дотошный. Элеонора кивнула, затаив дыхание. Вот, вот оно! То, ради чего она могла и готова была продать душу! — Если согласны им быть, то буду рад видеть вас в должности секретаря, начиная с... — тут мистер Блэкторн взглянул на карманные часы. — Завтрашнего дня, мисс…? — Элеонора Грант, мистер Блэкторн, — представилась девушка, с трудом справившись с пересохшим от волнения горлом. — Приятно познакомиться с вами, мисс Грант, — ответствовал её новый работодатель. — Лично меня можете называть детектив Джеймс, я не сторонник излишней официальности. Насчёт рабочего места не беспокойтесь, к завтрашнему утру всё будет готово. Теперь по поводу трудоустройства… Домой Элеонора не бежала — летела. Летела на невидимых, но сильных крыльях счастья, которые выросли у неё за спиной, едва закрылась дверь конторы детектива Джеймса. Привычно серый Лондон перед её глазами разукрасился всеми цветами радуги. Взволнованная и воодушевлённая, она даже не остановилась перед витриной книжного магазина, который встретился у неё на пути, а это событие уж точно из ряда вон. Вечером Элеонора позволила себе устроить небольшой праздник. Перевязанная атласной лентой коробочка с двумя эклерами с шоколадным кремом из кондитерской, что в центре города, сама по себе выглядела как главное украшение стола. Но вместе со свежесваренным кофе составляла превосходный дуэт, что было немного символично. Нет, на большее Элеонора не рассчитывала, но в кои-то веки ей показалось, что наблюдательность и умение делать выводы помогут сблизиться с миром загадок и тайн, в котором так вольготно расположился и жил детектив Джеймс. Прикоснуться. Принять участие. Стать его частью. Всё это выглядело как сон, и Элеонора несколько раз щипала себя за руку, боясь проснуться. Возбуждённая от нервов и кофе, она нашла успокоение в повести Дойла «Этюд в багровых тонах», который читала до поздней ночи, что едва не проспала в свой первый рабочий день на новом месте. Детектив Джеймс сдержал слово — рабочий стол, днём ранее стоявший пустым, теперь изобиловал достижениями прогресса: телефон, настольная лампа на керосине, новенькая пишущая машинка, ещё пахнущая заводской смазкой, стопки выбеленной дорогой бумаги и конвертов для отправки писем, чернильница с перьевой ручкой… Элеонора сдержала порывы чувств, но для этого потребовалось собрать всё своё самообладание. Села за стол, благоговейно, не касаясь, пробежалась пальцами над клавишами пишущей машинки. И одёрнула руки, словно едва не совершила шалость, когда в этот момент открылась дверь, и вошёл детектив Джеймс. — Здравствуйте, мисс Грант! — поприветствовал он её с порога, снимая дорожный плащ. — Как вам рабочее место? Всё ли удобно? — Доброе утро, мистер Блэкторн. Благодарю покорно, — улыбнулась Элеонора, чуть склонив голову. — Детектив Джеймс, мы же с вами накануне договорились, — Джеймс очаровательно улыбнулся в ответ. — Простите, детектив Джеймс, — лёгкий румянец коснулся щёк Элеоноры. — Какие будут поручения? — В данный момент никаких. И не стоит извиняться. Если всё действительно удобно, а я ничего не забыл, то в таком случае поздравляю вас с первым рабочим днём. Он приветственно кивнул Элеоноре и направился к своей двери с заветной табличкой. *** — Прошу прощения, здесь ли контора мистера Блэкторна, частного детектива? Элеонора неохотно оторвала взгляд от пишущей машинки, на которой набирала текст написанного от руки отчёта детектива по последнему раскрытому делу. Она хотела непременно покончить с ним сегодня, но слегка переоценила силы и задержалась на работе, где целый месяц прилежно и похвально исполняла обязанности секретаря. И поэтому даже не удивилась, что за стуком клавиш не расслышала, как вошёл посетитель. Но взглянув на своего визави, Элеонора едва не закричала. Страх, моментально сковавший спазмом горло, не дал ей этого сделать. Перед ней стоял самый что ни на есть настоящий призрак! Полупрозрачный, через него можно было рассмотреть, как искажается входная дверь, словно ложка в стакане с водой. При этом он не был похож на студень, в нём легко угадывались черты мужчины средних лет, одетого во вполне современные одежды. Без длинных оборванных тряпок и цепей на руках… Иной раз Элеонора сочла бы за шутку, если бы не настоящий могильный холод и ощущение печальной безысходности, который словно туман заполнил не только комнату, но и душу. — Сегодня не приёмный день, — произнесла она, чуть заикаясь, когда самообладание решило к ней вернуться. — Как жаль… А когда будет приёмный? — поинтересовался призрак. Элеонора назвала часы. Призрак поморщился. — Дневное время не подойдёт, я могу только вечером или ночью… — понурившись, призрак собрался было выплыть из комнаты, но… — Постойте, — Элеонора, сама не понимая, что творит, дрожащими пальцами сняла с рычагов трубку телефона и назвала телефонистке номер, связывающий офис с меблированной квартирой мистера Блэкторна. — Если получится до него дозвониться, может, он сможет помочь внеурочно… Алло? Детектив Джеймс? Он появился в конторе очень быстро. Оценив обстановку и ситуацию, попросил призрака отправиться к нему в кабинет, настояв, чтобы тот не проходил сквозь дверь, а дождался, пока он сам её откроет. Затем, оставшись наедине с Элеонорой, спросил, всё ли с ней в порядке, не нужны ли ей капли или успокоительный чай, и, получив положительный ответ на первое, а отрицательный на второе, отправил домой с тем же кэбменом, с которым прибыл. Утром Элеонора, словно как ни в чём не бывало, сидела за столом, продолжая работу над отчётом. Детектив Джеймс появился гораздо позднее, впрочем, его расписание, как успела заметить девушка, всегда отличалось весьма плавающим графиком. Он вошёл, поздоровался, как-то странно всматриваясь в лицо Элеоноры. Сел напротив неё, пододвинув стул. — Мисс Грант, — начал он, но замялся. Элеонора отвлеклась от отчёта. — Слушаю вас, детектив Джеймс. — Мисс Грант, то, что случилось вечером… Кхм. Впрочем, мне надо как-то объяснить, а, скорее всего, похвалить вас за проявленное хладнокровие… Кхм-кхм… — мистер Блэкторн с трудом подбирал слова. — Детектив, вы поражены тем, что я не устроила истерику, увидев призрака, — помогла ему Элеонора. Получив утвердительный кивок, продолжила. — И вместо того, чтобы упасть в обморок, я набрала ваш номер, а затем, как ни в чём не бывало, дождалась вас и отправилась домой. Снова утвердительный кивок. — Детектив, я, конечно, не Вирджиния Отис, а посетитель явно не из замка Кентервиль, но, поскольку он не проявлял агрессии, я подумала, что призрак имеет право быть услышанным, пусть и не в урочное время. Я лишь хотела бы принести свои извинения. — За что? — воскликнул изумлённый до глубины души мистер Блэкторн. — За то, что пришлось потревожить вас в столь поздний час. Но так как на этот счёт вы не оставляли никаких указаний, то осмелилась допустить вольность. И Элеонора довершила свою речь, склонив голову, изображая полное раскаяние, но тут же лукаво посмотрела на детектива. Он всё понял. Одобрительно улыбнулся и ответил: — Я рад, что не ошибся в вас, мисс Грант. Держу пари, что ещё полгода, и должность секретаря будет для вас несколько тесновата. Хладнокровие и выдержка в нашей профессии — это хороший, крепкий фундамент, на котором стоит институт логики, познание мира и человеческих душ. Если найдётся подходящее дело для новичка, то приберегу его для вас. Мне хочется, чтобы вы попробовали себя и в этой стезе. Если есть желание, разумеется. Элеонора светилась от счастья. Она готова была ждать вечность и ещё один день, только бы детектив Джеймс сдержал своё обещание. И у неё не было повода в этом сомневаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.