Encrucijada de mundos

R
Завершён
5
Фэндом:
Размер:
31 страница, 7 460 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
5 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Глава 11: Ты подонок, Фишер.

Настройки
Примечания:
      — Скоро буду, — сказал Салли и положил трубку. Парень нажимал на педаль газа со всей силой. Главное — успеть. Ну, давай же!

***

      Фишер вышел из машины. Он успел выйти. Как только парень вышел, машина взорвалась.       Салли наблюдал странную картину. На поле боя было около четырёх бойцов «НДРС». Почему? В эпицентре был сгусток чёрного дыма. На земле были видны пятна крови.       — Фишер! — окликнул знакомый строгий голос. Голубоволосый обернулся.       — Капитан Ви! — радостно воскликнул Сал. Капитан схватил Салли за шкирку и понёс, видимо, в сторону укрытия.       — Мы выяснили, что ты жил в «Апартаментах Эддисона»… — начал капитан, но был перебит.       — А вы не знали? — удивлённо спросил Фишер.       — Не перебивай! — строго сказал Ви. — И почему же ты не рассказал?       — Вы не спрашивали, — пожав плечами, спокойно ответил Салли.       — Ты смеешь шуточки шутить?! — гневно спросил Ви, дав пощёчину голубоволосому. — Почему ты нам не сказал?! Мы должны знать всё об агентах!       М-да. Вспыльчивый этот капитан, но Салу нравится его злить, как и другим. Про себя Фишер смеялся. Победа! Плюс в копилку с названием «Злой дядя Ви». Мужик постоянно на нервах. Может, это связано с его семьёй, может, с работой… Кто его знает. Конечно, испытывать человека и его нервную систему — нехорошо, но весело. Да, я понимаю, что со своими моральными принципами я ни кому не нужна, но мне плевать.       — Это задание огромного масштаба, — устало проговорил мужчина, потирая переносицу. — Я без понятия, что делать.       — Я знаю, — вызвался Салли, снимая с себя снаряжение и оставаясь только в чёрных штанах, такой же футболке, поверх которой была незастёгнутая красная рубашка в клетку, и выбежал из «убежища».       — Эй! — гневно крикнул капитан в след. — Ты куда?! На место! Живо! Агент!       Видимо, ещё один «плюс» в любимую копилку.       Салли быстро осмотрел поле боя. Надо унести раненых… О чём думает капитан?! Раненных не так уж и много. Скорее всего, некоторых утащили. Тогда… почему этих оставили?       Осторожно, на полусогнутых ногах, Сал быстро подбежал к одному из раненых. Фишер осторожно потряс за плечо агента, но никакой реакции. Перевернув агента, Салли увидел несколько царапин и ран на лице. Агентом оказалась женщина лет тридцати.       — Мисс, — позвал Сал агента, так как никаких знаков, указывающих на личность женщины, не было. Тот же результат — реакции никакой. А куда её тащить-то?..       Рядом с агентами раздался взрыв. …Хотя бы куда-нибудь! Голубоволосый приподнял женщину за плечи и потащил за ближайший завал. Не лёгенькая эта мадам.       Салли оглядел поле боя. Те четыре агента были ранены и лежали за похожими завалами. Твою мать. Кого только не берут в «НДРС».       — И это всё, на что вы способны? — ехидно ухмыльнувшись, низким голосом спросил «Тодд». Одержимый парил в воздухе. Его глаза были красными, а одежда была порванной и грязной. Ржаво-коричневые штаны еле напоминали, что когда-то были ярко-оранжевыми. А голубая рубашка была покрыта пятнами. Жилые дома, которые стояли буквой «П», были частично разрушены и большинство обломков валялись во дворе. Благо, никаких площадок не было, и государству будет меньше восстанавливать. — Наконец-то! Теперь я смогу воплотить свой план!       Небо покрылось одним крестом-трещиной. Казалось, что небо — это полотно, ведь оно стало рваться тем самым крестом. Внутри были видны звёзды и чёрное небо. Из трещины посыпались вещи и немного песка. Всё это падало рядом с «Тоддом», а тот самодовольно улыбался.       Из портала выпал человек. Хотя… нет. Падением это нельзя назвать. Как только фигура попала в пространство, то начала спокойно опускаться. Когда она опустилась, то Сал смог получше разглядеть её. Оказалось, что это был он.       — Ну, привет, — поздоровался он, — огонёк.       Огонёк?..       На мужчине был голубо-синяя мантия с капюшоном. Кожа была довольно-таки бледная. На ногах были бело-голубые сапоги. Мужчина обернулся. Он оказался голубоглазым с чисто-белыми волосами.       — Какого хуя?! — удивлённо и гневно спросил Салли.       — Я тоже рад тебя видеть, — закатив глаза, ответил мужчина. — Фурпейэр.       — Тодд! — воскликнул знакомый женский голос. Сал и Фурпейэр обернулись. — Тодд, я знаю, что ты меня слышишь!       — Эшли! — крикнул Фишер, и девушка обернулась. — Возвращайся обратно!       — Сал? — удивлённо прошептала Кэмпбелл. Он умер. Это просто галлюцинация.       Салли обернулся.       — Что вообще происходит?! — непонимающе спросил он.       — Миры соединяются, — с титаническим спокойствием ответил маг. — Держи.       Фурпейэр протянул Фишеру чёрно-фиолетовую катану, который дымилась чёрным.       — Что это?       — Оскиридед, — ответил маг и медленным шагом направился к «Тодду».       — Ненавижу свою работу, — хныча, протянул Салли. К нему подбежала Эшли.       — Я, конечно, думала, что галлюцинации кажется такими реальными, но чтоб настолько… — шокированно сказала она.       — Думаешь, это смешно? — раздражённо спросил парень. — У нас тут миры соединяются, а ты про галлюцинации говоришь.       — Сал? — прошептала Кэмпбелл. Она крепко обняла Фишера. — Ты… ты же умер…       — Представляешь, воскрес, — фыркнул Сал. Он оттолкнул Эш. — Ты собираешься обниматься, пока нечто собирается захватить мир? Прекрасно. Продолжай в том же духе.       — Сал, ты чего? — испуганно и удивлённо спросила Эшли.       — Что?! — раздражённо спросил голубоволосый. — Ох. Твою мать.       Он увидел Ларри.       — Я же прямо сказал: сидеть и не вылазить никуда! — гневно крикнул Сал в сторону Джонсона.       — Ты подонок, Фишер, — прошипел Ларри, плюнув в землю. Он стал приближаться к Салу.       Послышался очередной взрыв. Друзья обернулись в сторону звука.       Фурпейэр валялся неподалёку от взрыва и, скорее всего, без сознания.       — Ты меня задрал, — прошипел Сал, направляясь в сторону «Тодда». — Сейчас ты получишь, красные глазки.       Вспоминай заклинание…       — Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu — Фишер перекрестил «Тодда» — Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis, — снова перекрестил, попутно уклоняясь от ударов. — Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum, — «Тодд» ранил Салли, но тот успел снова перекрестить его. — Imperat tibi Deus altissimus, — когда Фишер снова крестил «Тодда», тот вскрикнул от боли, — cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater; — Сал перекрестил «Тодда», и тот стал более агрессивно наносить удары, — imperat tibi Deus Filius; — Фишер в очередной раз перекрестил «Тодда», — imperat tibi Deus Spiritus Sanctus, — «Тодд» нанёс удар, почти сбив Салли с ног. Агент перекрестил «Тодда». — Imperat tibi majestas Christi… aeternum Dei Verbum… caro factum, — перед глазами Сала всё двоилось. Он попытался снова что-то покрестить, надеясь на то, чтобы это был «Тодд», — qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi, — Сал договорил предложение, но не заклинание, и «Тодд» окончательно лишил голубоволосого сознания.       — Imperat tibi sacramentum Crucis, — продолжил Фурпейэр, перекрестив «Тодда», — omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus, — теперь «Тодд» пытался остановить мага, и Фурпейэр его перекрестил. «Тодд» вскрикнул от боли. — Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria, — маг снова перекрестил одержимого, — quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum, — «Тодд» пронзительно закричал от боли, и стены и так разрушенных зданий покрылись ещё одними трещинами. Маг перекрестил «Тодда».       — Хватит! — умоляюще воскликнула Эшли. — Вы не видите?! Ему же больно! Прекратите!       — Осталось одно предложение, — ответил Фурпейэр, посмотрев на девушку. «Тодд» воспользовался этим и, видимо, вырубил мага.       — Ха-ха-ха! — злорадствующе рассмеялся «Тодд».       — Imperat… — хрипло сказал Сал, — tibi Martyrum… sanguis, ac… pia Sanctorum… et Sanctarum… omnium intercessio, — Фишер встал на ноги и слабо перекрестил «Тодда».       Изо рта рыжего стала выбираться тьма, и Салли разрубил её катаной. Раздался громкий крик, и пришлось заткнуть уши руками, да посильнее. Тьма осела на землю, а уже позже — растворилась.       — А теперь, — злобно проговорил Ларри, разворачивая Фишера к себе лицом, — почему ты…       Джонсон не стал продолжать, потому что увидел, что происходит вокруг.       Повреждённые места стали покрываться небесно-голубыми блёстками и восстанавливаться. Вещи, выпавшие из портала, стали медленно возвращаться, а Фурпейэр — рассыпался в те самые небесно-голубые блёстки, которые красиво развеялись на ветру.       — Ни чё се спецэффекты, — прошептал Ларри наблюдая за происходящим.       — Ага, — тихо согласилась Эшли.       Когда это прекрасное зрелище закончилось, Фишер подошёл к Тодду, который лежал на земле. Как только Сал дотронулся до рыжего, тот дёрнулся и быстро принял сидячее положение.       — Sal Fisher corpus pertinent ad daemonem, — прошептал Тодд, смотря на Салли широко открытыми глазами.       — Что? — непонимающе спросил Сал, но Тодд молчал. — Тодд? Тодд!       — Прекрасная работа, — неожиданно капитан Ви похлопал голубоволосого по плечу.       — Капитан, Тодд! — воскликнул Салли, кивая на Моррисона.       — Мы всё решим, — уверенно сказал капитан. — Очистка — не твой профиль.       — С ним всё будет хорошо? — обеспокоенно спросил Фишер.       — Не обещаю, — честно ответил мужчина. Фишер тяжело вздохнул. — Сейчас приедет машина. Твоих друзей подвести?       — Да, — ответил Сал и тише добавил: — наверное.       — Вот и она, — убрав руку с плеча, сообщил капитан. — В машину все!       — А как же Тодд? — спросила Кэмпбелл.       — За ним сейчас приедут и заберут в специальное отделение.
Примечания:
5 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник