Часть 1
7 октября 2024 г., 02:06
— Если ты попробуешь украсть хоть одну из этих книг, то умрёшь, не успев донести её до выхода. — Глаза Вонга, потемневшие от сдержанной угрозы, вкололись в крапчатые бутылочно-серые зрачки.
Кажется, новоявленный маг не был напуган этой угрозой. Взгляд, которым он наградил Вонга, был сдержанно-насмешливым, а пухлые губы изогнулись в лёгкой усмешке.
— А если корешок порву, — поинтересовался он с издевательским любопытством, — то что? Лишусь здоровья и абонемента?
Лицо Вонга оставалось беспристрастным. Одним плавным взглядом очертив фигуру Стивена, он пришёл к решению. Никто не смел говорить с ним в таком тоне.
Стивен невольно вздрогнул, когда Вонг резко двинулся вбок и пропал из поля его зрения. И дёрнулся, когда шею сзади опалило дыхание, а неожиданно жёсткие руки заломили его собственные конечности, буквально вжав их в поясницу. Стивен рванул из захвата, но Вонг только сильнее вывернул чужое запястье. Вспышка боли хлестнула по венам, словно стек, и Стивен хрипло хныкнул.
— Твоё наказание зависит от того, случайно или намеренно была порвана взятая тобою книга, — невозмутимо произнёс Вонг, легко удерживая его на месте силой всего одной руки. Кажется, теперь Стивен стал понимать, почему этот с виду невзрачный человек стал хранителем магической библиотеки.
— Ну… допустим… случайно? — слабо трепыхаясь в чужом захвате, проскулил он, высокомерие и насмешливость моментально покинули его голос.
— Случайно, — Вонг за его спиной издал тихий хмык. — Допустим. В этом случае, для начала, ты встанешь на колени.
Он положил свободную руку меж лопаток Стивена и надавил, недвусмысленно приказывая повиноваться. Стивен напряг мышцы, не желая покоряться, но Вонг был упорен — сжав его руки в захвате, он вырвал из чужого горла болезненное шипение и всё же усадил непокорного мага на пол возле своих ног.
— Вот так. Это законное место для тех, кто рискнул испортить казенное имущество. — Вонг с оттяжкой хлопнул его по голове, как послушного пса, и тоже склонился. — Дальше ты откроешь рот — или замычишь от боли, когда это сделаю я.
— М-м? — Стивен кинул на него вопросительно-непонимающий взгляд.
Вонг вздохнул. Его пухлый палец медленно провёл по губам Стивена, обводя все изгибы, и ткнулся прямо посередине. Стивен плотно сомкнул рот, его разноцветные наглые глаза удивлённо распахнулись.
— Для начала я зафиксирую этот болтливый рот, — тихо произнёс Вонг, продолжая поглаживать губы подушечкой большого пальца. Он действовал неторопливо, спокойно говорил, и тело Стивена предало его. Мышцы расслабились, не встречая опасности — и в тот же момент Вонг резко рванул вперёд. Он буквально продавил свой палец сквозь зубы, с силой надавив на них, и захватил в плен пальцев челюсть, невольно заставляя Стивена открыть рот.
— Ты не станешь закрывать его, иначе мне придётся применить силу и сделать этот опыт несколько… болезненным, — невозмутимо продолжил он.
Две пары глаз схлестнулись в безмолвном поединке. На лбу у Стивена выступила испарина, но он всё же медленно моргнул, словно соглашался. Вряд ли Вонг будет лютовать, ведь он всего-лишь поинтересовался последствиями, а не рвал книги… Пожалуй, просто подчиниться будет хорошей идеей.
Вонг кивнул, слегка торжественно, будто выполнял ведомый только ему ритуал, и медленно разжал пальцы на подбородке. Палец во рту мага он, правда, никуда не дел.
— Дальнейшие действия зависят от того, в насколько плачевном состоянии будет искомый корешок, — вновь мерно и неторопливо продолжил он, поглаживая чужой язык мясистой подушечкой. — Разумеется, сперва я распакую орудие наказания. Думаю, оно тебе понравится. — Вытащив палец изо рта растерянного Стивена, он провёл им по собственному животу, спустился чуть ниже и медленно потянул вниз застёжку.
Кровь прилила к лицу Стивена. Он смущённо порозовел и отвёл взгляд. И в штанах у Вонга был настоящий воин, готовый карать за каждую несправедливо порванную книгу. Губы его слегка дёрнулись, но Вонг предупредительно коснулся его языка пальцем.
— Помни, ещё не поздно надеть распорку, — невозмутимо произнёс он, собрав с языка немного слюны. — Не бойся, Стивен. Корешки моих книг пока ещё крепки, не так ли? — Стивен, сглотнув, от чего его кадык резко дёрнулся, мелко кивнул, и Вонг одобрительно похлопал его по щеке. — Ну, а теперь к тому, что ждёт тебя в ином случае. Есть три типа повреждений, и за каждый у меня предусмотрено своё наказание. Полагаю, ты понял его суть?
Стивен вновь кивнул, но Вонг продолжал испытывающе глядеть на него, явно вынуждая к словесному ответу.
— Д-да.
— И какова она? Говори, Стивен, не стесняйся.
— Я… — Стивен смешался.
— Что ж, видимо, красноречие — не та черта, которая отличает тебя, Стивен, — заметил Вонг с лёгкой ноткой сарказма. Он достал член из белья и аккуратно подхватил его под самой головкой. — Первый тип, незначительные повреждения. Узрев их на любой из своих книг, я поставлю тебя на колени и отымею в рот. Так как это только первый тип, за этими губами будет только головка. — Он провёл ею по приоткрытым губам, и Стивен чуть было не захлопнул рот, глядя на Вонга почти с ужасом. На миг ему показалось, что тот всё же засунет в его рот эту… штуку, но Вонг ограничился лишь размазыванием предэакулята по подрагивающим губам. — Я буду толкаться в твою тёплую пещерку, а ты — принимать всё, что я тебе дам. И сразу — вне зависимости от типа наказания моя сперма окажется внутри тебя. Это ясно? — Он пристукнул членом по носу Стивена, добился едва слышного: «Да», и кивнул. — Чудесно. Второй тип, сложные повреждения. Я буду злиться, ведь восстановить книгу будет непросто, даже несмотря на магию. В этот раз я засуну в тебя основательно. Ты будешь давиться, возможно даже, вырвешь, но я буду продолжать, и продолжать, и продолжать… — Вонг усмехнулся. — Очевидно, именно тут ты впервые заплачешь, Стивен. Поверь, я могу так оттрахать твой рот, что челюсть будет болеть ещё целую неделю.
Дрожь прошла по телу Стивена от этих предостерегающих ноток. Его дыхание стало на октаву выше.
— Третий тип, книга обречена. Я буду зол. Ох, нет, я буду в ярости. — Вонг сказал это с безмятежным выражением лица, даже слегка улыбнулся, но Стивен напрягся ещё сильнее. — Сделаю скидку на то, что это… ненамеренно. Но с челюстью на ближайшие дни распрощайся. Посмотри на него, — он провёл своим половым органом по побледневшим губам, давая сполна оценить размер. — Длинный, не так ли? Я введу его весь. Ты утонешь носом в моих паховых волосах, Стивен… — он прошептал это на чужое ухо настолько интимным голосом, что Стивен невольно всхлипнул. — Я буду драть тебя, так глубоко, что ты не сможешь дышать. Ну-ка, посмотрим… — Он сновь засунул палец ему в рот и слегка надавил на болтающийся язычок. Но телу Стивена прошла дрожь, он дёрнулся из хватки, судорожно сжав горло, и Вонг поспешно оставил его рот в покое. — Так я и думал, — добавил он с усмешкой. — У тебя узенькое горло, Стивен, и славный рвотный рефлекс. Довольно неприятное сочетание, не так ли? Не беспокойся, я весьма опытен. Думаю… — Он задумчиво провёл пальцами по подрагивающей шее и прижал палец к кадыку, считая чужие глотки. — Думаю, он остановится где-то здесь. Гарантированно перекроет дыхание, и его ещё надо будет заслужить. Как тебе такая альтернатива лишению абонемента, м, Стивен?
Стивен напугано смотрел на него. Он не знал, что больше его напугало — извращённые слова Вонга или то, что тот был возбуждён. Сам Стивен не ощущал ничего, кроме липкого страха — они были в библиотеке одни, и чёрт его знает, решит ли Вонг испытать свои грязные желания до, скажем так, преступления. Он необычайно силён, а Стивен нет, да и в магии ещё полный неуч. Однако Вонг, видимо, не собирался наказывать его любым из этих способов. Он отслонил пальцы от его горла и вновь усилил давление на схваченные в захват руки.
— Ладно, со случайными повреждениями мы разобрались, — спокойно произнёс он. — Переходим к осознанным. Ты же плохой мальчик и хотя бы раз захочешь поэкспериментировать, не так ли?
Стивен вскрикнул, когда его подняли на ноги одним резким рывком, используя как рычаг руки. Вонг потянул его к столу, небрежно спихнул на пол какие-то потрёпанные свитки и нагнул Стивена, заставил его упасть грудью на деревянную поверхность.
— У намеренных повреждений также три типа, и я тебя умоляю — не пытайся проверить мою выдержку. Иначе я разозлюсь, а ты будешь плакать. Тебе будет очень больно, ты будешь кричать и вырываться, умолять остановиться, но я не остановлюсь. Осознанные повреждения — это то, что ты сделал специально, а значит, был готов к тому, что за этим последует. — Вонг отвесил пару шлепков по худосочной заднице, вызывая у Стивена влажные вздохи и решительно забрался под завязку чужих штанов.
Стивен завозился на столе, перебирая ногами в попытках вырваться, но Вонг лишь сильнее налёг на него, стиснув руки в каменных тисках и вжав в лопатки острый локоть. Свободная рука развязала бечёвку и позволила чужим штанам упасть вниз.
— Посмотрим-ка на это, — тихо заметил Вонг раздвигая пальцами бледные ягодицы. — Надо же, какое маленькое отверстие. Ты ещё мальчик, я полагаю? Никто не касался тебя здесь… — Он надавил пальцем на сморщенное колечко мышц, заставив Стивена звонко вскрикнуть от страха, и тут же со смешком отдёрнулся. — Что ж, поздравляю, Стивен — тебе будет не просто больно. Ты будешь рыдать, как сучка.
О, Стивен готов был зарыдать уже сейчас. К тому моменту его щёки пунцовели, а волосы у висков вспотели. Если бы он знал, что подтрунивания над Вонгом выльются в подобное, то хоть раз послушал бы голос разума и заткнул неунывающий рот.
— Итак, ты решил поэкспериментировать. Ты порвал один — только один — листик. Возможно, ты захочешь скрыть это, но правда в том, что от меня невозможно скрыть подобное. Поэтому — да, я поймаю тебя на лжи, мой непослушный мальчик. Засуну в твой лживый роток пальцы, растягивая губы. Вот так, — Вонг приставил пальцы к губам Стивена и надавил, погружая их в жаркую влажность. Стив прижал их языком, попытался вытолкнуть, но Вонг с силой придавил мышцу к нижней челюсти. — Ты, конечно, постараешься увлажнить их своей слюной. Сделаешь, так сказать, себе милость. Ведь, знаешь, я не храню в библиотеке смазку, да и на преступников тратить подобное не собираюсь. — Вонг в последний раз провёл подушечками по языку и медленно вытащил пальцы.
Стивен задыхался, его сердце колотилось так, будто он пронёсся по галактике и вновь вернулся. Вонг поднёс к его глазам палец, блестящий от слюны.
— Вот твоя смазка, Стивен. Хреновая, но ничего другого предложить не могу. Как только ты поделишься со мной этой смазкой, я стану тебя растягивать. Недолго, ведь дырки имеют свойство расширяться, а это всё ещё наказание, в котором ты будешь рыдать. Ну, а потом я плюну прямо сюда, — он вновь помассировал анус, вызывая чужие всхлипы, и хрипло прошептал: — После я тебя трахну. Так жестоко, как только смогу. Ты не сможешь мне помешать. Я буду рвать твою наглую задницу, а ты — исходить слезами и соплями и умолять меня остановиться. Но, как ты уже понял, никакой остановки не будет.
— П-пожалуйста…
Вонг на миг сбился и, прищурившись, глянул на Стивена. Он неподвижно лежал на столе, боясь за свои руки, которые сжимали очень крепко. Его дыхание было прерывистым и частым, а в уголках глаз собрались слёзы. О, он был сильно напуган, и Вонг отпустил бы его, если бы не желание донести до своенравного мага, что с ним шутки плохи.
— Но что насчёт более… глубокого… повреждения? Уже не один листик. Книгу ещё можно спасти, но, знаешь, восстанавливать талмуды — не такая уж лёгкая работа. И она явно не приятная. После восстановления очень хочется порвать что-то… или кого-то…
Вонг провёл влажным пальцем по ложбинке между ягодиц. Стивен зажался так, что задрожали мышцы, но Вонг лишь хмыкнул и вонзил палец прямо в сморщенные мышцы, отчего новоявленный маг закричал от боли и шока. Впрочем, Вонг больше ничего не делал и вскоре медленно вытащил палец, позволяя Стивену почувствовать все изгибы фаланг, покидающих его. Стивен заплакал.
— Я сделаю тебе совсем небольшую скидку, ведь книгу починить было возможно, — глухо произнёс Вонг, водя пальцем по судорожно дрожащей мышце заднего прохода. — Использую слюну. Но растягивать мне будет лень, ведь пришлось сильно попотеть и устать. Ты чувствовал палец, Стивен? Мой член больше, намного больше.
— Не надо! — срывая голос, закричал Стивен, когда Вонг, схватившись за его пояс, потянул его на себя. Он дёрнулся вперёд, словно пытался проскользить по столу, но Вонг лишь сильнее сжал пояс и невозмутимо продолжал тянуть.
Обнажённые ягодицы новоявленного мага прижались к ляжкам библиотекаря, и его толстый член удобно умостился в расщелине, одним своим существованием лишая Стивена всех разумных мыслей. Он кричал и дёргался, пока Вонг, всё такой же молчаливый и равнодушный, не зажал ему рот.
— Заткнись, Стивен, — холодно произнёс он без намёка на какую-либо эмоцию, и в библиотеке тотчас воцарилась гнетущая ужасная тишина. — Тебе нечего бояться. Ты ничего не сделал, и всё, что сделаю я — лишь покажу, чего тебе следует опасаться. Ты останешься мальчиком, пока не решишь, что круче какого-то смотрителя библиотеки, — в его голосе явственно плескалась насмешка.
Стивен дрожал, всхлипывая. Ладонь Вонга на его лице намокла от слёз.
— Если ты решишь, что бессмертный, и полностью уничтожишь любую из этих книг, — Вонг обвёл рукой помещение, — то ты труп. Жалкий, потный и разорванный. Я не пощажу тебя, Стивен, и не буду слушать никаких оправданий. Отрублю всё, что только возможно, швырну на стол и жестоко выебу. Никакой смазки, никакой растяжки — ничего для того, кто уничтожает знания. Я буду вбивать тебя в древесину до тех пор, пока ты не испустишь свой последний вдох. Ты не выберешься из этой библиотеки, если решишь что-то здесь уничтожить. Это ясно, Стивен? — Он, насмехаясь, толкнулся вперёд, сильнее вдавливая член в ложбинку, и налёг на чужие руки, поняв уже, что они отчего-то сильнее всего лишали Стивена самообладания.
Новоявленный маг молчал, но от него так фонило страхом, что Вонгу не нужно было слов. На миг ему даже стало жаль его, но только на миг. Вонг всё ещё помнил о Кецилии, что избавился от прошлого хранителя, и не собирался ждать, пока новый ученик Древней пойдёт по стопам своего предшественника. Пусть лучше он боится этого места и ходит по нему с опаской, чем косится на знания, которые ему неподвластны.
— Я утолил твоё любопытство, Стивен. Можешь ступать. — Вонг отпустил дрожащие руки и, спрятав член в одежду, направился к своей стойке, собирая по пути упавшие со стола свитки.
Стивен встал, слегка покачиваясь. Он был взлохмачен и бледен. Он поспешно натянул штаны и, кинув на библиотекаря полный ужаса взгляд, поскорее смылся. Вонг лишь покачал головой. Что-то подсказывало, что ему ещё придётся помучиться с этим не в меру любопытным магом.