Как кормить вашу гигантскую блоху

Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 423 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
Сильнее всего блошиная натура Франкура дала о себе знать, когда тот проголодался. Люсиль, Раулю и Эмилю уже доводилось видеть, как Франкур пробует человеческую еду, и они полагали, что этого ему достаточно. Они поняли, что ошибались, когда все вместе собрались в «Редкой Птице». Люсиль и Франкур разучивали новую песню, а Рауль и Эмиль заскочили во время обеденного перерыва. И всё было просто замечательно, пока кроткий гигант внезапно не замер на сцене; затем он спрыгнул и бросился к двери. Трое друзей последовали за ним и чуть не врезались в его широкую спину, когда тот застыл в проёме двери. Высунувшись из-за его грузной фигуры, они поняли, что привлекло внимание Франкура. Они увидали собаку, которая вылизывала свою раненную лапу. Люсиль недоумённо склонила голову на бок, прежде чем обратить взор на своего синего друга. Она удивлённо моргнула, заметив увлечённый взгляд на его морде, а затем до неё дошло. Он пристально смотрел на кровь. Её слух уловил странный бурчащий звук, и это подтвердило её подозрения. Франкур мог есть человеческую еду, но он никогда не ел много. В настоящий момент Франкур, словно под гипнозом, заворожённо таращился на кровь раненной собаки. Несмотря на свою маскировку, Франкур был блохой. Гигантской, поющей – но всё-таки блохой. Блохи же сосали кровь, без крови блохи не могли выжить. «Oh merde», подумала Люсиль. «Как же нам кормить его? Мы же не можем скармливать ему бродячих кошек и собак!» Она посмотрела на Рауля и Эмиля, которые, заметив её взгляд, вопросительно уставились на неё. Вздохнув, Люсиль осторожно коснулась плеча Франкура, не желая испугать его. – Франкур? От звука её голоса блох вышел из своего транса. Повернувшись к ней, он издал тихий стрёкот и прижал лапы в перчатках к животу, откуда раздалось очередное бурчание. Спустя час, после того, как она объяснила, что нужно их общему большому другу, после довольно громкого «фу-у-у, гадость» от Рауля и быстрого разговора между ним и Эмилем, Франкуру принесли четыре ведра крови из ближайшей мясной лавки. Люсиль было любопытно, что же эти двое сказали мяснику, чтобы получить кровь, но она решила оставить вопросы на потом. А пока же она смотрела, как их гигантский блох принюхивается к содержимому вёдер и издаёт счастливое чириканье. Когда Франкур поднял первое ведро, она развернулась и покинула комнату, чтобы сделать чай для себя и своих человеческих друзей. Те, в отличие от неё, зачарованно смотрели на то, как ест Франкур, но она же с трудом выносила запах и вид крови и не хотела оскорблять чувства Франкура гримасой отвращения. По пути на кухню Люсиль вздохнула от облегчения, радуясь, что они нашли способ уберечь Франкура от голодной смерти. Хорошо хоть, ему без разницы, чью кровь пить.
88 Нравится Отзывы 2 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором