Grzyby w tobie

G
Завершён
4
Размер:
3 страницы, 1 384 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник

Как правильно друг

Настройки
Примечания:
Уэс никогда не узнает, что произошло. Он не понимает, куда исчез его друг, но всё же не теряет надежды на их воссоединение. Перед своим исчезновением Флинн часто говорил о Стране Грибов, которая будто звала его. Он отправился туда один, даже сумев сохранить в тайне своё исчезновение. Две недели Уэс был словно в трансе, погружённый в размышления о словах друга. Он пытался найти больше информации, но безуспешно.

***

Однажды, войдя в двери бара, Уэс привычно направился к своему столику, чтобы в одиночестве подумать о том, как найти друга. Но его внимание привлек небольшой телевизор, стоявший у барной стойки. Обычно по нему показывали спортивные шоу или музыкальные клипы, создававшие в баре атмосферу. Однако новые, необычные звуки привлекли его внимание, и он остановился, чтобы понаблюдать за происходящим. Видеоряд и музыкальное сопровождение были похожи на детское телешоу, стилизованное под ретро или снятое в середине девяностых. На экране появилось название — «Poradnik Uśmiechu». Уэс попросил бармена увеличить звук и сел у стойки, чтобы быть ближе к экрану. Сюжет передачи назывался «Jak się zaprzyjaźnić», но, казалось, был написан с ошибкой, случайно или даже нарочно. На экране появились ведущие шоу. Одним из них был Флинн — он сидел за столиком вместе с огромной, уродливо нарисованной белкой, словно из мультфильмов тех самых девяностых. Флинн был абсолютно спокоен, но в его взгляде сквозило что-то безумное. Он был одет в старый свитер, напоминающий одежду бардов с фестиваля, на котором были изображены грибы самых невообразимых цветов. Глаза друга были закрыты — точнее, на них были наклеены бумажные глаза. Уэс внимательно смотрел шоу, но понять что-то было сложно. Во-первых, польская речь ведущих была какой-то нестройной и наверняка с ошибками. А во-вторых, был сюжет с конвертами и телефоном, по которому Флинн разговаривал с другой версией себя (в нелепом кудрявом, непричёсанном парике). Он был уверен в себе, как будто сам писал сценарий. Шоу закончилось безумным смехом белки и Флинна. На экране наконец появилось «Koniec», и шоу завершилось. Появились небольшие помехи, и клипы вернулись на свои места. Потерев глаза и не поняв, что это всё-таки было, Уэс задумался. Кажется, ему нужно отправиться в эту Страну Грибов, но куда идти или ехать, он не знал. Но это не мешало ему разобраться в ситуации.

***

Выйдя из бара на улицу, Уэс первым делом решил посетить своего старого знакомого, чтобы прояснить ситуацию. Примерно полчаса он посвятил импровизированному расследованию, ещё больше убедившись в том, что именно ему следует отправиться на поиски друга. В его голове звучали слова друга, произнесённые перед его исчезновением: «Грибы во мне», «Я должен найти грибной свет». Что это за свет, Уэс не знал, а спросить друга уже не было возможности.

***

Поймав попутную машину, парень назвал водителю адрес, который ему был незнаком. Он не был уверен, что едет туда, куда нужно. Однако, следуя своим воспоминаниям и импровизированной карте, нарисованной его другом на салфетке, он понимал, что движется в правильном направлении. Пока машина ехала, Уэс продолжал думать над деталями. Он не мог найти чёткого ответа на свои вопросы, но теперь хотя бы понимал, что идёт в правильном направлении. За окном менялся пейзаж: город сменился хвойным лесом. Лес был по обеим сторонам дороги, и чем дальше, тем гуще он становился. Казалось, что там, в глубине, сплошная тьма и неизвестность. Наконец, транспортное средство остановилось. — Мы приехали? — спросил Уэс у своего случайного водителя. — Дальше я не могу ехать, — ответил тот. — Дорога перекрыта. — А объехать нельзя? — поинтересовался парень у водителя. — Нет. Дорога перекрыта колючей проволокой. Видимо, военные учения. — Тогда пойду пешком, — решительно сказал Уэс, торопливо расплачиваясь. — Уверен, что помощь не нужна? — спросил водитель. — Мало ли что может случиться. — Нет, я справлюсь, — ответил парень, выходя из машины и закрывая дверь. — Разберусь. — Удачи, — донеслось из машины напоследок. Уэс махнул рукой водителю и, проводив взглядом удаляющийся автомобиль, направился к забору из колючей проволоки, который преграждал путь. Он обошёл забор по обочине и пошёл вперёд, прямо к странному фиолетовому туману. — Прямо как в Сайлент Хилле, — настороженно сказал Уэс, шагнув в туман. Только пройдя через туман, парень понял, что попал в другое место. Это было видно по погоде: вместо пасмурного неба было ярко-голубое с розовыми облаками. За лесом виднелись дома, похожие на советские пятиэтажки. Ничего необычного, если бы не огромные неоновые грибы, которые торчали за домами. Уэс огляделся и пошёл по дороге в сторону города. Чем ближе был город, тем громче был слышен приглушённый детский смех. Что странно, потому что детей не было видно — детская площадка была абсолютно пустая. Однако качели и карусель двигались так, как будто на ней кто-то сидит. Чем дальше шёл по городу Уэс, тем громче становился смех.И фразы «Иди к нам в Страну» «Это не страшно». Но парень не поддаваясь на провокацию шёл дальше, к центру города. К телевизионной вышке. Кажется там располагалась телестудия, где находился его друг.

***

Уэс шагал по пустынным улицам удивительного города, где неоновые грибы освещали путь, а детский смех, казалось, звучал на каждом шагу. Он не понимал, где находится, но был уверен, что это как-то связано с Флинном и его загадочным исчезновением. Всё вокруг напоминало сюрреалистичный сон: дома, покрытые мхом, воздух, наполненный сладковатым запахом грибов, и странные звуки, доносящиеся из ниоткуда. Наконец, Уэс достиг телевизионной вышки, которая возвышалась над городом, словно гигантский гриб. Не раздумывая, он подошел к двери и вошел внутрь. Внутри все было еще более странным: коридоры, освещенные тусклым светом, стены, покрытые обоями с узорами из грибов, и тишина, нарушаемая лишь эхом его шагов. — Флинн? — позвал Уэс, но в ответ услышал только свой собственный голос, отражающийся от стен. Он поднялся по лестнице, пока не оказался перед дверью с табличкой «Студия 1». За дверью он услышал знакомый голос — это был Флинн. Уэс толкнул дверь и замер на пороге. Внутри студии царил хаос. Флинн сидел за столом, окруженный странными существами, похожими на ожившие грибы. На его глазах были те самые бумажные глаза, которые Уэс видел в телешоу. Рядом с ним сидела огромная белка, что-то бормоча на непонятном языке. — Флинн! — крикнул Уэс, но его друг даже не повернулся. Вместо этого Флинн начал говорить, как будто читая сценарий: — Добро пожаловать в Страну Грибов, где каждый найдет свое место под солнцем. Здесь нет боли, нет страха, только вечный смех и радость. Уэс подошел ближе и схватил Флинна за руку: — Флинн, это я, Уэс! Ты что, не узнаёшь меня? Флинн медленно повернул голову и посмотрел на Уэса своими бумажными глазами: — Уэс? Ты… ты не должен был сюда приходить. Ты разрушишь всё. — Что ты такое говоришь? — Уэс был в замешательстве. — Мы должны вернуться домой! Флинн покачал головой: — Здесь мой дом теперь. Здесь я нашел то, что искал. Грибной свет… он звал меня, и я не смог устоять. Уэс огляделся вокруг. В углу студии он заметил странный светящийся гриб, который пульсировал, как живой. Это и был «грибной свет», о котором говорил Флинн. — Это всё из-за него? — спросил Уэс, указывая на гриб. — Он тебя загипнотизировал? Флинн улыбнулся, но его улыбка была пугающей: — Нет, Уэс. Он показал мне правду. Этот мир — иллюзия, а Страна Грибов — настоящая реальность. Ты тоже можешь остаться, если захочешь. Уэс почувствовал, как его разум начинает путаться. Грибной свет притягивал его, как магнит. Но он знал, что должен сопротивляться: — Нет, Флинн, это не реальность. Это ловушка. Мы должны уйти отсюда! Флинн встал и подошел к грибу: — Ты не понимаешь, Уэс. Здесь я нашел себя. Здесь я счастлив. Уэс понял, что слов здесь недостаточно. Он схватил Флинна за руку и потянул к двери: — Мы уходим. Сейчас же! Флинн сопротивлялся, но Уэс был сильнее. Он вытащил друга из студии и побежал вниз по лестнице. За ними раздался странный звук, как будто грибной свет начал гудеть, призывая их вернуться. — Уэс, остановись! — кричал Флинн, но Уэс не слушал. Они выбежали из здания и побежали по улице, пока не оказались снова у фиолетового тумана. Уэс толкнул Флинна вперед: — Иди! Мы должны вернуться! Флинн колебался, но затем шагнул в туман. Уэс последовал за ним.

***

Когда они вышли с другой стороны, все вокруг снова стало обычным: хвойный лес, пасмурное небо и тишина. Флинн упал на колени, тяжело дыша. — Что… что это было? — спросил он, срывая бумажные глаза с лица. — Это была Страна Грибов, — ответил Уэс. — Ты чуть не остался там навсегда. Флинн посмотрел на друга, и в его глазах появилось понимание: — Я… я не знаю, что на меня нашло. Спасибо, что нашел меня. Уэс улыбнулся: — Мы же друзья, верно? Никогда не бросаем друг друга. Они обнялись, и в этот момент стало ясно, что их дружба сильнее любых грибных чар. Они пошли обратно к дороге, готовые вернуться домой и оставить Страну Грибов позади. Но где-то в глубине леса фиолетовый туман всё ещё пульсировал, как будто звал кого-то нового.
4 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (8)