ID работы: 12272589

Истинный маг

Джен
NC-17
Заморожен
3882
автор
Размер:
137 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3882 Нравится 1163 Отзывы 1107 В сборник Скачать

Глава 1. Шизофрения, как и было сказано

Настройки текста
Холодный воздух, полный жутких запахов подворотни, наполнил легкие. Гарри поморщился, попытался открыть глаза. Странные ощущения. Собственное тело казалось каким-то чужим, совершенно непривычным… Как будто его кто-то очень сильно приложил заклятием «конфундус». Конечно, Гарри никогда не испытывал на себе это заклятие, но не сомневался, что оно — не менее неприятное, чем империус или те ощущения, что он сейчас переживал. Рядом валялась палочка, которой он, вроде бы, хотел воспользоваться. Гарри забрал палочку, с большим трудом смог подняться на ноги, оперся на стену и кое-как попытался унять дрожь в конечностях. Получилось скверно, а ощущения тошноты и слабости тела только усилились. Казалось, ноги стали ватными, в то время как руки — наоборот налились свинцом. Он попытался вспомнить, что произошло, покачал головой. «Неужели именно так чувствует себя человек, переживший поцелуй дементора?» — мысленно спросил он сам себя. И вдруг… — А-а-а! Не надо так громко! Гарри резко развернулся на месте. Однако в подворотне он был один, никто его не окликал. Да и спрятаться обладателю голоса было некуда — разве что в мусорном баке неподалеку. Гарри взялся за палочку, принялся осматриваться вокруг, ожидая нападения — он уже знал, что некоторые волшебники умеют становиться невидимыми безо всякой мантии-невидимки, хотя ему самому такое, наверное, было не под силу. Гарри озирался на каждый звук, на каждый шелест пакетика вокруг. — Не крутись, болван! — потребовал тот же голос. — Без тебя тошно! Гарри, однако, не послушался. Меньше всего он сейчас хотел сталкиваться с чем-либо еще — после одного бы нападения отойти. Чего он точно не ожидал — так это того, что его собственная левая рука без всякой его воли даст ему же подзатыльник. Было больно, обидно и, чего греха таить, страшно. — Не крутись, говорю! Хуже станет! Боги, за что мне это… — Кто ты?! Покажись! — Не ори-и-и! — простонал голос. — Зачем так громко… — Где вы? — спросил Гарри, правда уже гораздо тише. — Я… Я вооружен! — Этим куском дерева? — снова раздался из ниоткуда голос. — Ты что — старовер? Или детских сказок начитался, решил в фею-крестную поиграть? — Покажись! — Да что ты разорался-то?! Гарри ощутил, что его глаза зажмуриваются против его воли, а рука с палочкой опускается сама собой. Он попытался сопротивляться, как делал это во время противодействия империусу… За что тут же получил еще один подзатыльник от левой руки. — Не упирайся, это больно, между прочим! — Кто вы?! — Не вертись! — предупредил голос. — Я здесь. — Где «здесь»? — удивленно спросил Гарри. Его рука снова ожила, указательным пальцем постучала ему же по лбу. — Здесь. Считай меня своей личной шизофренией. Меня слышишь только ты. По крайней мере, при мысленном общении. И можешь не говорить, отвечай мыслями. Только тихонько, пожалуйста… Быть разорванным на части и шляться неизвестно где в Умбре в виде разумного сгустка энергии — это, знаешь ли, не самое приятное событие. — По чем — по чем? — переспросил Гарри. — По Умбре, — повторил голос в голове, видимо подумав, что Гарри просто ослышался и на самом деле знает, где это. Поначалу Гарри хотел спросить, уточнить, что же это такое — «Умбра». Звучало как-то очень таинственно и жутко. По крайней мере, он так думал. И это место точно было не в Британии. По крайней мере, Гарри об этом месте никогда не слышал… — Я так и не услышал, кто вы. — Чарльз Нидлз, — ответил голос, после чего покачал головой Гарри. — Как я и сказал — я теперь твоя личная шизофрения. Вторая личность. Одержимость. Альтер-эго, если пожелаешь… Называй как угодно. — Вы… — Гарри сглотнул, он слишком хорошо помнил, что из себя представлял одержимый профессор Квиррелл. — Вы — дух? — Теперь — да, — пальцы Гарри почесали его собственный нос. Снова без всякой воли самого Гарри. — Однако, еще… Э-э-э… Сколько же времени реально прошло? Полагаю, еще лет пятнадцать назад я был живее всех живых. Жил себе в Гринвиче, никому не мешал, творил ненормальные для простых смертных штуки и почти ни в чем себе не отказывал. — Ты… То есть — вы… Вы — волшебник? — Маг, юноша! Маг, а не чародей и не волшебник! Хотя, конечно, обычным чародейством я тоже обладал, но предпочитал не простые детские фокусы, а настоящую магию! — А-а… Эм-м-м… А разве есть разница? Дух заставил Гарри снова закрыть глаза, покачал головой, ударил ладонью по лбу. — Мама, роди меня обратно! За что мне это наказание?! Да, творил много всякого дерьма на своем веку! Да, разорвал причинно-следственную связь в мироздании! Да, открыл разлом в обход мира духов! Но за что мне ЭТО?! Почему мне в отместку за восемьсот сорок четыре года дают тело какого-то раздолбая, не знающего самых простых вещей! — Эй! Я не раздолбай! — Помолчи, ошибка мироустройства! — отмахнулся дух. — Увидел нечто нормальное на свою голову… Думал, хотя бы немного человек базу знает, если творит чародейство… За что мне это?! Я слишком стар для этого дерьма! — Но… Но я же… — Что «я же»? — отмахнулся Чарльз. — Слушай… Сделай доброе дело — пойди прыгни с крыши, а? И сам страдать не будешь, и у меня будет повод продолжить поиск более подходящего воплощения. Только быстрее, пока я не прижился так, что не сотрешь! — Не пойду! — одновременно и возмутился, и испугался Гарри. Он уже понял, что дух, который поселился в нем неведомым образом, может управлять его телом как собственным, а потому таки действительно может сейчас пойти и прыгнуть с крыши. Гарри этого решительно не хотелось. С другой стороны, ему откровенно не нравилось, что в его голове теперь хозяйничает дух мага, которому целых восемьсот сорок четыре года! Черт, а ведь если дух не врет… Он что — прожил дольше Фламеля?! — Конечно! — похоже, дух как-то услышал отдаленную мысль о Фламеле. — Мы были знакомы, правда старика достало все и он добровольно отрекся от своего… Существования. Жизнью его постоянные прятки не назовешь… Дух вдруг замолчал, вздрогнул. — Стоп… А ты откуда узнал про Фламеля?! Он же должен был отъехать еще до твоего рождения… Или… Какой сейчас год вообще?! Где мы? — В одной из подворотен Литтл-Уингинга… — осторожно начал Гарри. Дух нравился ему все меньше и меньше. Он был какой-то слишком уж странный. — Это недалеко от Лондона, в графстве Суррей. Сегодня второе… Нет, наверное уже третье августа тысяча девятьсот девяносто пятого года. — Стоп-стоп-стоп… Так ты будешь пересказывать историю до второго пришествия, — дух заставил Гарри покачать головой. — Поступим проще… Ты живешь где-то здесь, верно? — Д-да… — Тогда топай домой. По возможности, сразу ложишься спать. Пока ты будешь спать — я успею просмотреть в твоей памяти все, что мне надо знать и отдам часть того, что нужно знать тебе. Раз уж я застрял здесь — придется как-то разбираться в произошедшем. — Но я… Я же… — Какие-то проблемы? — осведомился Чарльз. Гарри покачал головой. Вообще, «проблемы» были еще какие, но спорить, почему-то, очень сильно не хотелось. От Чарльза ощущалось невозможное, по мнению Гарри, могущество. Наверное, даже в присутствии Волан-де-Морта ему не было так страшно… Хотя бы потому, что Волан-де-Морт не сидел в его голове. Наверное, Чарльз был даже сильнее Дамблдора… Хотя нет… Директор ведь не зря считается сильнейшим волшебником в мире… — А вы у меня надолго? — спросил Гарри просто, чтобы что-то спросить. — Надеюсь, что нет, — ответил маг. — Если я прав и ситуация действительно та, что я думаю — максимум через полгода-год один из нас растворится в другом. Знания, опыт, разная дурь, личные психозы, предпочтения… — Вы, кажется, не удивлены ситуацией, — пробормотал Гарри. Думать четкими фразами у него не очень хорошо получалось. — Магия может все, юноша! Только нужно уметь ее направить. Я не удивляюсь ничему последние двести лет. Трудно, знаешь ли, с высоты жизненного опыта. — Угу… — Ну, раз «угу» — то веди, Джонни… — Меня зовут Гарри. — Ты уверен? Может, все же, Джонни? Или Том какой-нибудь? — Да… Нет… Вот… — Гарри замолчал на пару секунд. — Я запутался…

***

— Ты где шлялся, урод?! Гарри вздрогнул. Он подозревал, что его родственники еще не спят — в конце концов, он и правда пришел слишком уж поздно, даже для обычных своих возвращений домой… И вообще, наверное, стоит извиниться. Да, они его ненавидят за то, что он волшебник, но он должен быть им благодарен за то, что они ему дают… Однако, Чарльз считал иначе. Одним лишь усилием воли он заставил Гарри произнести то, чего он желал: — Искал более тупых дебилов, чем вы трое. Не нашел… Раздался хруст — дядя Вернон раздавил здоровенной ручищей хрустальный бокал с бренди, его лицо цветом стало здорово напоминать свеклу, вена на лбу у старшего Дурсля вздулась. Казалось, еще немного — и эта свиноподобная туша взорвется даже без всякой магии. — Что ты сказал, урод?! Гарри испугался, приготовился отвечать за поступок Чарльза. Он очень боялся дяди Вернона — кулаки у того и впрямь были пудовыми, ремень жестким, да и орать он мог так, что потом три дня голова болит… Чарльза, однако, свиноподобная туша не впечатлила нисколько. В момент, когда дядя Вернон уже собирался схватить Гарри, маг заставил тело «подопечного» выставить вперед руку, сложенную в символ. Истинная магия не требует от опытного мага почти никаких вспомогательных инструментов в большей части случаев. Нет, разумеется, если маг привык использовать в качестве проводника или фокуса магии условные четки или текст в книге — результат будет гораздо лучше, чем при отсутствии привычного инструмента. Многие маги вообще не могут творить чудеса, если отобрать у них проводник… Правда, рано или поздно до многих доходит, что магия содержится не в каком-нибудь предмете или тексте, а внутри самих магов, но от привычки никуда не денешься. Чарльз понимал, что он, находясь в непривычно слабом чужом теле, без какой-либо поддержки от привычного магического источника, талисманов и любимого перстня, которым он пользовался в юности в качестве проводника, он не может рассчитывать на то, что заклинание сработает в полную силу. Однако, и того, что было в распоряжении, хватало с большим запасом. Простейшая физика диктует, что чем тяжелее объект — тем больше у него сила инерции. Массы у старшего Дурсля хватало с избытком, остановить его или как-то вырваться было бы трудно, а дать отпор одной только физической силой тела подростка — и вовсе почти нереально. Но зачем все эти усилия, если можно просто перенаправить силу Дурсля на него же? В момент, когда Вернон уже собирался схватить Гарри, раздался неприятный хруст — должно быть, старший Дурсль как минимум вывихнул, а может и вовсе сломал себе несколько костей. Все же, сила у него была немаленькая, да и племянника он, похоже, собирался вовсе не обнять, а, похоже, очень даже придушить. По крайней мере, силы он вложил немало. Вернон, воя от боли, с ужасом и неверием в голосе прокричал: — Ты! Тебе нельзя колдовать вне школы! Чарльза, впрочем, это не впечатлило. Он быстро сообразил, что подразумевался некий запрет на чародейство, обрывки информации о котором он успел извлечь из памяти Гарри. Однако едва ли это касалось истинной магии. — Колдовать? — маг хохотнул. — Так я и не колдую, жирная ты свинина с манерами морального инвалида… — Ты-ы-ы! — Я! Маг не стал продолжать разговор, равно как и не стал что-либо предпринимать в адрес остальных членов семьи, явно шокированных произошедшим. Но, поскольку Чарльз не ощутил никаких последствий после столь явного применения магии, возникало две равновероятные теории. Первый вариант — члены семьи прекрасно знают о существовании магии и сверхъестественного, а потому у них удивление вызвало не проявление чего-то магического, а именно сам факт того, что это слабохарактерное чучело, в теле которого Чарльз оказался, дало сдачи. Второй вариант — в этой реальности, в которую его занесло, почему-то не существует воздаяния или оно столь слабое, что поглотить его последствия не составляет труда. Был, конечно, еще и третий вариант — что его каким-то образом защитила новообразовавшаяся связь душ, но вероятность подобного исхода была столь маловероятна, что Чарльз предпочел об этом не думать. Разумеется, ему, как магу, очень бы хотелось, чтобы верной оказалась именно вторая теория — об отсутствии воздаяния от мира. В этом случае он, разумеется, мог бы развернуться по полной программе. Однако, мечтать было не вредно. Кроме того, Гарри по пути что-то упоминал о том, что его родственники терпеть не могут магию… Видимо, все же, верной была первая теория. Обидно, досадно… Но пережить это можно. Опять же, если верить воспоминаниям мальчишки, то большую часть времени он проводит среди чародеев, то есть — среди людей, которые и сами знают о существовании сверхъестественного, а потому даже явное применение магии будет для окружающих чем-то нормальным… Хотя среди простых смертных придется, как и прежде, сдерживать свои душевные порывы. Чарльз окинул перепуганных Дурслей мрачным взглядом. Выглядели те в лучших традициях немой театральной сцены. Особенно забавно смотрелось то, что щупленькая тетка пыталась закрыть собой совершенно необъятного Дадли — выглядело это примерно как попытка спрятать бегемота под банным тазиком. Чарльз пошел в сторону лестницы на второй этаж, когда старший Дурсль прорычал со злорадством: — Теперь тебя точно исключат, гаденыш! И идти тебе будет некуда! Чарльз хмыкнул, обернулся к Дурслю: — А ты не думал, драгоценный мой, что это означает? Нет? А ведь это только будет значить, что у меня окажутся совершенно развязаны руки… — Чарльз оскалился. Будь он в своем привычном теле — было бы, конечно, более впечатляюще, но что есть — то есть. — Вообрази себе, что я нахожусь рядом не месяц в год. И даже не два… Целую вечность. Каждый день. Может быть, даже каждую минуту. Должно быть, Вернон и в самом деле не мыслил в таком ключе. Узрев злорадную ухмылочку на лице племянника, он мигом прикинул все перспективы — и, кажется, изрядно струхнул. По крайней мере, поежился он точно… Гарри… Вернее — Чарльз покачал головой, вновь окинул взглядом Дурслей. — Какие же вы идиоты… У вас в доме живет человек, которого обучают самым разным направлениям чародейства. Многие готовы были бы спрыгнуть со скалы или пожертвовать правую руку за подобный исход событий… Чародей может сделать вас богаче, может сделать зелье, которое могло бы помочь вам, жиртрестам, — он посмотрел на Вернона и на Дадли, — быстро избавиться от жира и от болезней, связанных с лишним весом. Мог бы сделать тебе, бледная лошадь, — Чарльз перевел взгляд на Петунью, — внешность модели глянцевого журнала. Мог бы предсказать, во что вкладываться, на чем зарабатывать. Мог бы, черт побери, влиять на мозги ваших соседей и партнеров в выгодном для вас направлении. А вы просрали такой шанс из-за собственной ненависти… Закостенелости… И этого вечного желания казаться самыми нормальными людьми в мире. Вот только есть одно «но»… Не существует совершенно нормальных людей. Петунья едва не заплакала от последней фразы. Чарльз отвернулся. — Вы просрали свой шанс. Теперь просто не трогайте меня… Иначе… Кто знает, откуда на заднем дворике появятся три новые статуи… Чарльз поднялся наверх по лестнице, позволил Гарри вести его дальше. Мальчишка свернул в первую же дверь слева от лестницы. Чарльз, окинув помещение взглядом, прокомментировал: — Ну и срач у тебя… Что, прибраться лень? — Ну что вы, ваше древнее величество! Я просто срач люблю! — попытался огрызнуться Гарри, за что тут же получил еще один подзатыльник от собственной левой руки. — Эй! Ну хватит! — Не хами старшим! Тем более, если они могут управлять твоим телом! — Эй! Вообще-то, это мое тело! Мое мнение здесь тоже должно приниматься во внимание! — Должно. Но не будет, если твое мнение будет слишком глупым. То есть — более, чем в половине случаев по текущей статистике. — Вот вы сволочь… Ай! Да все-все! Хватит драться! — А ты думай, прежде, чем говорить. — Угу… — Не «угу», а «слушаюсь, господин учитель». — Угу… Чарльз снова хлопнул себя ладонью по лбу, от чего Гарри слегка покачнулся. Тьфу ты… — Ладно, черт с тобой. Если мы вдвоем временно находимся в одном теле — придется немного определиться, кто ты такой есть, Гарри. Что знаешь, чем занимаешься и как опустился до жизни такой… Определимся, кто будет управлять телом и почему тебе будет выгодно, если управлять буду я. А теперь — живо упал и заснул… Пока ты в сознании, нормально пообщаться у нас с тобой не получится…

***

Гарри заозирался. Что это за место? Выглядело место как библиотека. Только очень уж странная библиотека. Шкафы с кипами документов. Шкафы со свитками. Многочисленные полки с книгами, каждая из которых толщиной не уступала «Британской Энциклопедии». Некоторые книги были совсем новыми, некоторые были выполнены из настоящего пергамента с усиленными металлом и украшенными драгоценными камнями обложками… Вместо некоторых шкафов и вовсе стояли столы с компьютерами. Кто бы не создал это место — делал он это явно поэтапно. Можно было проследить моменты появления книгопечатания, можно было заметить довольно плавный переход с пергамента на бумагу, а затем — и на тексты в электронном виде. — Добрый вечер снова, Гарри. Он обернулся. Рядом с ним стоял взрослый мужчина лет, должно быть, пятидесяти с копейками. Одет он был в джинсы и черную рубашку, носимую навыпуск. Короткие каштановые волосы, темно-синие глаза. Довольно крепкое телосложение… Словом, на мага, возрастом в почти восемьсот пятьдесят лет, он не выглядел совершенно. Даже Дамблдор был больше похож на старца. Вообще, Гарри узнал собеседника только по голосу — слегка хриплому и очень тихому. — Мистер Нидлз? — Именно, — подтвердил маг, пожав руку Гарри. — Где это мы? — Во сне, разумеется, — маг присел за стол. — Присаживайся. Давай побеседуем. Гарри послушно присел напротив мага и приготовился слушать. — Для начала — давай обсудим. Что ты вообще знаешь о магии? — Эм-м-м… Ну-у… Я-а… Маг покачал головой. — Ясно… Тогда начнем с вопроса попроще… Как ты думаешь, Гарри, что это вокруг нас? — Библиотека, — дал совершенно очевидный ответ Гарри. Чарльз кивнул. Гарри чем-то напоминал Сэма на момент начала обучения. Понимание, что он умеет менять реальность, есть, какой-никакой опыт обычного чародейства есть, но вот осознания и понимания истинной магии — совсем почти никакого. Можно сказать, совсем никакого. Хотя мальчишка силен. Не так, как Сэм, конечно, а до самого Чарльза ему и вовсе расти и расти, но тоже далеко не слабак. Нужно только направить эту силу в правильном направлении… Собственно, поэтому Чарльз и решил задавать Гарри те же самые вопросы, что он однажды задавал Сэму. — Правильно, библиотека. А что в этой библиотеке? Как ты считаешь? Гарри оглянулся, посмотрел на ближайшую полку. — Волшебные книги, сэр? — Не совсем так, — Чарльз усмехнулся. — Все это — знания, друг мой. Не только магические, но и самые обычные. Вон те шкафы, — мастер магии взглядом указал на книжные полки с довольно современными книгами, что стояли ближе всего к Гарри, — это твоя жизнь. Вся. От момента, когда твои родители провели бурную ночь до момента, когда ты провалился в сон. Строгая выжимка фактов, важные детали выделены, лишние — опущены. Все остальное — уже моя жизнь. За восемьсот лет, конечно, часть информации устарела и ее наверняка скоро придется обновить, часть была уничтожена, то есть — я ее попросту забыл за давностью лет или по иным причинам… Остальное же… Сам понимаешь. Гарри испуганно кивнул. Не смотря даже на спокойный тон собеседника, мальчику было ясно: одно неверное движение — и все… Можно писать завещание. Чарльз захохотал, как будто услышав его мысли. Впрочем, почему это «как будто»? — Нет-нет, что ты… Убивать тебя мне не имеет никакого смысла. Я это сказал тогда, в подворотне, просто для того, чтобы ты не паниковал и не пытался отторгать меня — все же, я только-только смог уцепиться за тебя и сопротивление было бы болезненным для нас обоих. — Чарльз вздохнул. — Убивать тебя — глупо. Умрешь ты — рухнет связь и я могу точно так же остаться без тела. Ты, конечно, не предел мечтаний, но хоть какое-то тело — это лучше, чем совсем никакого… А остальное — более, чем исправимо. — И что нам теперь делать? — осторожно спросил Гарри, все еще не слишком доверяя старику. Тот, однако, нисколько не подал виду, что его задевает недоверие. — Раз уж мы с тобой здесь застряли — пребывание нужно будет сделать максимально комфортным для нас обоих, — сказал он совершенно очевидную вещь. — Как я и говорил, это ненадолго — максимум за год мы с тобой окончательно смешаемся в единое целое… Ну, если я прав, конечно… — А если нет? — Ну, — Чарльз пожал плечами. — Тогда я буду твоей личной шизофренией до конца времен. Но лучше бы я был прав, верно? — Угу… — кивнул Гарри. — Вот и отлично. Тогда давай заключим… Ну, пусть это будет договор. Я тебе помогаю стать гораздо сильнее, то есть, фактически, пытаюсь вытянуть тебя на комфортный для меня уровень. Обучаю тебя всему, что знаю, постепенно подкидывая информацию на изучение… Взамен ты даешь мне свое тело в управление и не сопротивляешься, если я пытаюсь что-то сделать. — Звучит так, будто это выгодно для вас, а не для меня, — попытался протестовать Гарри. — В чем моя выгода? — До сих пор не понял? — хмыкнул маг. — Я могу дать тебе знания и навыки, которым тебя едва ли обучит кто-то еще. Никакая школа чародейства не откроет тебе этого… Ты можешь узнать тысячи ритуалов или разучить целую кучу заклинаний, материй, которые подвластны чародейству. Но это… — Маг цыкнул зубами. — Все это — не более, чем то, что мироздание позволит тебе сделать. Открыть замок, пролевитировать предмет… Даже если ты устроишь локальный ад на земле, призвав страшную бурю, которая продлится несколько месяцев… Все это только потому, что мир, каким ты его знаешь, позволил тебе это сделать. Значит, где-то там, в далеком прошлом, когда этот мир создавался, кто-то оставил возможность управлять некоторыми его законами и изменять некоторые самые простые вещи, что и приводит к эффекту заклинания. Гарри только и мог, что слушать, открыв рот. Ему об этом в Хогвартсе никто не рассказывал. Маг тем временем продолжал: — Кроме того, все эти заклинания и ритуалы требуют огромного количества знаний и предварительной подготовки к каждому из них. Да чего далеко ходить за примером — ты и сам обучаешься в школе чародейства, должен знать, что если ты произнесешь одно и то же заклинание, сделаешь один и тот же жест палочкой или каким-то другим инструментом — результат будет всегда один и тот же. Этих заклинаний много, но их список так или иначе конечен, расход энергии, порой, несопоставим с результатом, а иногда условия и вовсе не позволят тебе что-то сделать. Ну, например, нельзя создать костер под водой. Истинный маг никогда не ограничит себя подобными костылями — он меняет эту реальность на лету, создавая ту самую, настоящую магию. Единственное ограничение, — Чарльз коснулся пальцами виска, — находится вот здесь. Заметив, что Гарри как-то странно на него смотрит, Чарльз вздохнул. — Все еще не понял разницу? — дождавшись утвердительного, но очень несмелого кивка, маг снял с ближайшей полочки старинного вида книгу, положил ее на стол, но открывать пока не стал. — Что же, давай разберем простой пример…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.