ID работы: 12287424

Ненормальность

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
290
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
290 Нравится 11 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Джон вошёл в клуб, стараясь выглядеть как можно незаметнее. Он ненавидел привлекать к себе внимание, даже в обычный день, а это было явно ненормально. Джон мысленно поморщился, когда понял, что слово «ненормальность» приобрело совершенно новый смысл с тех пор, как он переехал к Шерлоку. И, честно говоря, по тем стандартам, войти в клуб в ночь Хэллоуина в костюме гладиатора, чтобы помочь Шерлоку поймать убийцу, было не так уж странно. Джон покачал головой, спускаясь по лестнице в главную часть клуба. Он поднял руку, поправляя шлем, чтобы лучше видеть, и осмотрел комнату в поисках хорошего тихого уголка, из которого можно было бы наблюдать. Он устроился в конце бара и начал осматривать зал в поисках Шерлока. Это могло бы помочь, если бы он знал, во что был одет Шерлок, но всё это мероприятие было спланировано менее чем за час с помощью серии текстовых сообщений, которые начинались со слов: «Надень костюм и встретимся в ночном клубе «Lucky Spade» в 8:00. ШХ» Сначала инстинкт Джона подсказывал поспорить. Может быть, у него были какие-то планы. Шерлок мог бы, по крайней мере, спросить. Но потом Шерлок вставил слово «опасно», и Джон оказался в магазине костюмов в поисках чего-то подходящего, а не в костюме персонажа детского сериала. Он пошевелился, пытаясь не обращать внимания на рукоятку меча, тычущуюся ему в бок. Это был не идеальный костюм, но он давал ему свободу движений и имел дополнительное преимущество в виде шлема, так что его никто не узнал бы. Джон нахмурился, оглядываясь по сторонам. Где, чёрт возьми, Шерлок? Он увидел довольно много мужчин, слоняющихся по комнате, но ни у одного из них не было роста и телосложения, чтобы быть Шерлоком. Может быть, ему стоит немного пройтись, чтобы лучше осмотреть клуб. Он придерживался периметра, отмечая на ходу выходы, укромные уголки и защищаемые позиции. Некоторые привычки, приобретенные в Афганистане, умерли с трудом, и когда работаешь с Шерлоком Холмсом, никогда не помешает быть готовым. Проходя мимо лестницы, Джон заметил высокого мужчину, одетого как смерть, с низко надвинутым на лицо капюшоном. Джон медленно подошёл к нему, стараясь быть сдержанным. Он постоял рядом с мужчиной, а затем наклонился к нему. − Шерлок? − Нет, − ответил мужчина, наклоняясь к Джону. − Но я мог бы им быть, если ты хочешь. − Ох... э-э-э... нет... Но с-с-спасибо, − заикаясь, пробормотал Джон, быстро отступая назад. Он неловко кивнул мужчине и быстро пошел дальше. Ну, это не было неловко или что-то в этом роде. Джон сделал полный круг по комнате, прежде чем начал паниковать. Конечно, если бы планы изменились, Шерлок дал бы ему знать, не так ли? «Что ж, он бы так и сделал, если бы помнил», мрачно подумал Джон. Он подумал о том, чтобы написать Шерлоку, но это означало бы что-то сложное, чтобы добраться до телефона, который был в сумке под его... ну, юбкой за неимением лучшего термина. Если не считать похода в туалет, он не мог добраться до своего телефона, что, по здравом размышлении, возможно, было не самой умной идеей. Джон снова прислонился к стойке бара, обдумывая свои варианты на данный момент. − Могу я предложить вам что-нибудь выпить, сэр? Джон поднял голову и увидел улыбающуюся ему хорошенькую официантку. − Ох... э-м-м... На самом деле я сегодня не пью, − ответил он. Последнее, что ему было нужно, когда он преследовал убийцу − это чтобы ему затуманили мозги. − Может быть, лимонад? − Конечно, − ответила она. Она вернулась через минуту, протягивая ему бокал, наполненный бледной шипучей жидкостью. Он сделал глоток, у напитка был цитрусовый вкус. Кто-то налетел на него, и он обернулся, чтобы увидеть женщину, смотрящую на него. На ней было длинное платье начала века, дополненное поясом, а её волосы были собраны в сложные локоны и заколоты на затылке. На ней были очки в проволочной оправе, а на шее висело увеличительное стекло на ленточке. Она улыбнулась ему. − Не хотите ли угостить меня выпивкой? − спросила женщина низким и хриплым голосом. − О, ну... я... я не уверен, что это такая уж хорошая идея, − Джон на самом деле не рассматривал такого рода осложнения. Это была вечеринка в честь Хэллоуина для взрослых. Он должен был заранее подготовить пару вежливых отказов. − Вы уверены? − сказала женщина, выгнув бровь в его сторону. − Я сделаю так, чтобы это стоило вашего времени. − Вы знаете, как бы я ни был польщён, я здесь не один. − Джон сделал глоток своего напитка. − Правда, Джон, я думаю, что уже знаю это. Джон был так удивлён, услышав знакомый низкий баритон, исходящий от женщины, что подавился и выплюнул лимонад примерно на три фута. − Шерлок? − выдохнул он, отступая назад. − Очевидно, − голос Шерлока был раздражённым. − Что за... что... − Джон не находил слов, вытирая выпивку со стойки бара. − Я подумал, что было бы лучше, если бы не было ни малейшего шанса, что кто-то сможет меня узнать, − произнёс Шерлок низким голосом. − На это нет никаких шансов, − пробормотал Джон, качая головой. − И кем же ты должен быть? − Я мадам Кюри, − ответил Шерлок, глядя на Джона, как на идиота. − Ох, да, верно. Я точно должен был это знать. − Джон был уверен, что его сарказм прозвучал бы лучше, если бы он всё ещё не приходил в себя от костюма Шерлока. Джон нахмурился, когда ему в голову пришла одна мысль. − Эй, как, чёрт возьми, ты собираешься драться в этом наряде, если до этого дойдёт? − О, юбка просто снимается, − небрежно ответил Шерлок. − Я купил костюм у кинокомпании для взрослых. − Знаешь, я действительно думаю, что информации слишком много, − Джон покачал головой. − Ты действительно спросил. − Шерлок подошёл к бару и взял напиток Джона. Он понюхал напиток в бокале и скорчил гримасу. − Что, чёрт возьми, ты заказал? − Что-то, что не было алкогольным, − ответил Джон, поморщившись. Шерлок покачал головой и сделал глоток. Он нахмурился. − Тебе следовало заказать фруктовый сок. − Ну, да, я запомню это в следующий раз, − ответил Джон. − Ты уже заметил нашего убийцу? − Пока нет, но я знаю, что он будет здесь. − Когда Джон приподнял бровь, Шерлок издал нетерпеливый звук. − Знаешь, у меня есть источники. − Я знаю. − Джон вздохнул. − Мне просто иногда нравится точно знать, чьей информации я доверяю. Шерлок проигнорировал его, оглядывая комнату. − Нам действительно нужно выйти и пообщаться, проверить всё, − сказал Шерлок. − Пойдём потанцуем. − Танцевать? − Джон уставился на него широко раскрытыми глазами. − Что, ты имеешь в виду, вместе? − Полагаю, я мог бы пойти и спросить другого мужчину, − вздохнул Шерлок. − Но это затруднило бы разговор с тобой, не так ли? − Я... − Джон сделал вдох, снова и снова переоценивая «ненормально». Он покачал головой, стараясь не рассмеяться над абсурдностью всего этого, и протянул Шерлоку руку. − Почему нет? Давай потанцуем. Они переместились на середину комнаты, найдя свободное место на танцполе, и Джон заключил Шерлока в объятия. Это была медленная песня, и пары двигались вместе вокруг них. − Возможно, нам стоит держаться по краям и пробираться по полу, − сказал Шерлок, наклоняясь ближе к Джону. Джон кивнул, медленно ведя Шерлока вдоль края толпы. Он чувствовал, что должен быть, по крайней мере, немного напуган этим. Он танцевал с Шерлоком. Конечно, это было для дела, и это была не самая безумная вещь, которую они когда-либо делали для дела. Он даже не мог заставить себя думать о том времени, когда был с морскими свинками и горелкой Бунзена. Но независимо от случая, Джон держал Шерлока в своих объятиях. Это должно было показаться странным, но почему-то этого не произошло. И Джон ещё не был уверен, что готов столкнуться с последствиями этого. Он посмотрел на Шерлока. С макияжем, который был на Шерлоке, его лицо действительно выглядело довольно женственным, но теперь, когда он знал, кто это был, он мог видеть Шерлока под всем этим. Шерлок сосредоточенно хмурился, оглядывая комнату, его глаза впитывали всё, и Джон с удивлением осознал, насколько хорошо он знает выражения Шерлока. Он подумал об измученном лице Шерлока, его задумчивом лице, его расстроенном лице и его лице: «Я не могу поверить, что я окружён идиотами». Он мог представить себе улыбку Шерлока и его надутое лицо. Его должно было беспокоить, как хорошо Шерлок может дуться для взрослого мужчины, но Джон привык к этому. Если надавить на него, Джон мог бы даже узнать неуверенное лицо Шерлока. Это не то выражение, которое он часто видел, но он научился смягчать его, когда это происходит. Прямо сейчас Шерлок был на охоте. Он выглядел слегка скучающим, но Джон знал, что от него ничего не ускользает, и его мысль проносилась в голове со скоростью тысячи миль в минуту. Внезапно Шерлок напрягся. − Чёрт, − пробормотал он. − Я привлёк к себе внимание. Джон проследил за его взглядом и увидел крупного темноволосого мужчину, уставившегося прямо на Шерлока. − Он узнал тебя? − спросил Джон. − Скорее всего, нет, но он, кажется, заметил, что я что-то искал. − Шерлок, нахмурившись, посмотрел на Джона сверху вниз. − Тебе придётся поцеловать меня. − Прости, что? − Джону показалось, что он проглотил свой язык. − Просто сделай это, − рявкнул Шерлок, и настойчивость в его голосе заставила Джона пошевелиться, прежде чем он осознал, что делает. Он наклонился, положил руку Шерлоку на затылок и потянул его голову вниз. А потом его губы оказались на губах Шерлока, и он смягчил поцелуй, поражённый тем, насколько это было приятно, и желая большего. Он приоткрыл губы и почувствовал, как Шерлок ахнул ему в рот. Внезапно Шерлок оттолкнул его, отступая назад. − Как ты смеешь! − голос снова принадлежал женщине, и Джон удивлённо заморгал. Шерлок развернулся, стремительно покидая танцпол, и Джону потребовалась секунда, чтобы мысленно его догнать. Если Шерлок вернулся в образ... этот человек, должно быть, убийца. Джон покачал головой и последовал за ним, держась на расстоянии и стараясь не думать о том, что это означало, что он был разочарован тем, что Шерлок вёл себя так только во время поцелуя. Да, «ненормальность» сегодня так сильно переосмысливалась, что начинала заворачиваться кренделем. Джон увидел, как Шерлок поднимается по лестнице, и не удивился, увидев, что мужчина последовал за ним. Джон побежал за ними. Он вышел из клуба в холодную ночь. − Спасибо, но нет, − говорил Шерлок, его голос все еще принадлежал женщине. Шерлок и мужчина стояли в трёх футах слева от Джона, у обочины. − Я могу добраться домой в кэбе. − Я бы не мог позволить даме выходить ночью без сопровождения, − сказал мужчина, шагнув к Шерлоку. − И снова я должна сказать «нет», − ответил Шерлок. Мужчина схватил Шерлока за запястье и потащил его в переулок рядом с баром. Шерлок оказал символическое сопротивление, но Джон мог сказать, что на самом деле у него не было проблем. Джон последовал за ним, держась на расстоянии. − Отпусти меня! − Джон действительно был поражён, насколько похожим на женский голос может быть голос Шерлока. − Меня это совершенно не интересует. − Но это не так, − голос мужчины был резким. Джон шагнул в переулок и увидел Шерлока, прижатого к стене, рука мужчины на его горле. Джон пошарил под юбкой, к черту скромность, и вытащил свой телефон. Он сфотографировал всё на свой телефон для доказательства, а затем двинулся помогать Шерлоку. Джон подошёл к мужчине сзади и поймал взгляд Шерлока. − Самое время, − выдохнул Шерлок, его голос снова стал его собственным. Мужчина моргнул, его глаза расширились, и он отступил назад, отпуская Шерлока. Через секунду мужчина прищурился и вытащил нож из кармана куртки. Шерлок фыркнул. − Вы могли бы, по крайней мере, попытаться быть оригинальным, − сказал Шерлок, принимая оборонительную позицию. Мужчина сделал выпад вперёд, и Шерлок парировал его, переместившись влево. Шерлок занёс кулак, но мужчина уклонился, рванулся вперёд, целясь ножом в грудь Шерлока. Шерлок отпрыгнул назад, а затем нанёс низкий удар ногой, пытаясь сбить мужчину. Мужчина легко отступил и оказался позади Шерлока. Шерлок компенсировал это, повернувшись лицом к своему противнику. Джон наблюдал, как это продолжалось несколько минут, пока Шерлок не посмотрел на него и не вздохнул. − В любое время, когда ты захочешь помочь, было бы хорошо, Джон. − Я думал, он у тебя, − ответил Джон, нахмурившись, оценивая ситуацию. Через минуту он снял свой меч с бедра и шагнул за спину мужчины, подняв его и ударив сбоку по голове. Мужчина упал на тротуар без сознания. − Это и есть наш убийца? − спросил Джон, глядя вниз. − Я уверен, что он гораздо более опасен, если не вооружён, − ответил Шерлок, путаясь в юбках. Он достал телефон и набрал номер Лестрейда. Пятнадцать минут спустя они уже давали показания в полиции. Джон заметил, что Шерлок довольно демонстративно игнорирует комментарии Салли по поводу его костюма. − Хорошо, объясните мне ещё раз, почему вы не позвонили нам до того, как пришли сюда? − спросил Лестрейд, подходя. − Это было наше расследование, и вы скрывали улики. − Во-первых, у нас не было никаких доказательств, только зацепка, − вздохнул Шерлок. − Во-вторых, что бы вы сделали, если бы мы вам позвонили? − Установили бы наблюдение, − ответил Лестрейд. − Видишь? Мы избавили вас от лишних хлопот. − Шерлок... − голос Лестрейда звучал напряжённо и раздражённо. − Ох, что теперь? Мы поймали вам убийцу. Подумайте обо всех расходах на сверхурочную работу, которые вы только что сэкономили. Лестрейд впился в него взглядом, и Джон ожидал, что он начнёт кричать. Вместо этого он глубоко вздохнул. − Хорошо, но мы обсудим это завтра, когда вы оба придёте в офис с деталями. Шерлок кивнул, и Лестрейд собрал свою команду, бросив на них последний взгляд, когда они уходили. − Что ж, это был один из моих самых интересных Хэллоуинов, − сказал Джон, когда они с Шерлоком ловили кэб. − Ох, это даже не имеет значения, − ответил Шерлок, когда кэб подъехал. Он придержал дверь для Джона. − Три года назад я проник в секту. Я помешал их человеческим жертвоприношениям и оргии, когда вызвал полицию. За год до этого в зоопарке произошёл странный случай, связанный с гориллами. Я и понятия не имел, что носить мех может быть так неудобно. Джон просто посмотрел на Шерлока и беспомощно рассмеялся. У Шерлока, казалось, был талант растягивать «ненормальность» до предела. Шерлок выглядел слегка обиженным, пока Джон не покачал головой. − Нет, ничего подобного, − сказал он, каким-то образом поняв. − Иногда меня просто поражает та жизнь, которую ты ведёшь. − Ох, ну, тогда всё в порядке, − Шерлок кивнул. Через минуту он нахмурился и посмотрел на Джона. − Как ты это делаешь? − Делаю что? − Никто, даже моя собственная семья, не понимает, что я говорю, не говоря уже о том, чтобы думать. Но ты... − Шерлок замолчал, глядя в окно. У Джона на самом деле не было ответа, поэтому он ничего не сказал. Неловкое молчание длилось всю оставшуюся дорогу домой.

***

Джон вошёл в гостиную с двумя кружками чая в руках. Шерлок лежал на диване, сложив руки домиком и закрыв глаза. Он переоделся, принял душ и теперь был в пижаме и синем халате. Джон встал рядом с диваном, и Шерлок, не открывая глаз, потянулся за чаем. Джон сел в кресло напротив него, радуясь, что снял этот чёртов костюм и переоделся в удобную одежду. Он посмотрел на Шерлока, который грел руки о кружку, стоявшую у него на груди. Его глаза все еще были закрыты. − Всё в порядке? − тихо спросил Джон. − Ты ведь ещё не разозлился на меня, не так ли? − Х-м-м? − Шерлок открыл глаза и наклонил голову, чтобы посмотреть на Джона. − Нет. Просто размышляю. − О чём? − спросил Джон, делая глоток чая. − Несколько вещей, − ответил Шерлок. − Например? − Джон настаивал, его любопытство разгорелось. Шерлок посмотрел на него тёмными и грозными глазами. − Я не совсем уверен, что ты захочешь это знать, − сказал он, снова закрывая глаза. − Что? Слишком технично для нас, идиотов? − спросил Джон, стараясь не чувствовать себя оскорблённым. − Нет, как раз наоборот, − голос Шерлока был чуть громче шепота. − Слишком много эмоций, чтобы я мог разобраться в них. Джон не знал, что сказать. Он довольно хорошо научился справляться со многими сторонами Шерлока, но эта его озадачивала. Он поднял глаза и увидел, что Шерлок пристально смотрит на него. − Почему ты поцеловал меня? − спросил Шерлок. − Ну... ты сказал мне, − ответил Джон, совершенно сбитый с толку. − Я сказал тебе поцеловать меня. − Шерлок нахмурился. − Но потом ты поцеловал меня по-настоящему. Это было похоже на... но, скорее всего, это было просто... но твои губы... Джон наблюдал, как Шерлок борется, эмоции и неуверенность мелькали в его глазах. Казалось, с каждой минутой он становился всё более расстроенным, а затем внезапно все эмоции покинули его лицо. Это было всё равно что наблюдать, как кто-то опускает жалюзи. − Шерлок? − О чём я спорю? Это глупо. И я всё равно не из твоей области. Джон моргнул, внезапно начиная понимать. Поцелуй. Шерлок тоже это почувствовал. И теперь он решительно отговаривал себя от этого. Джон глубоко вздохнул, полностью выбросив «ненормальность» в окно. − Ну, нет, как правило, мужчины − это не моя область. Шерлок кивал, глядя в сторону. − Но ты, − продолжал Джон, его сердце бешено колотилось в груди. − Ты − исключение из всех правил, и я должен признать, что думаю, что в этом случае ты тоже исключение. Джон наблюдал, как то, что он сказал, дошло до него, и Шерлок разобрал его смысл. Он нахмурился и повернулся, чтобы посмотреть на Джона. Его глаза были настороженными, но Джон снова мог видеть эмоции, бурлящие за ними. − О чём ты говоришь? − спросил Шерлок, его глаза искали Джона. − Я говорю, что есть причина, по которой я так хорошо знаю все твои выражения. И что я знаю, что ты имеешь в виду, и могу закончить твои предложения. Я сам не осознавал этого, пока не поцеловал тебя сегодня вечером. И, думаю, я не признавался в этом до сих пор. − Джон глубоко вздохнул и посмотрел на Шерлока. − Нет, обычно я не увлекаюсь мужчинами, но если когда-либо кто-то и был «моей областью», то это был бы ты. Шерлок посмотрел на него, как олень, попавший в свет фар, а Джон отставил кружку в сторону и присел на корточки рядом с диваном. Он устроил свою голову прямо рядом с головой Шерлока и наклонился, чтобы поцеловать его. Он ожидал, что Шерлок отстранится, но тот просто закрыл глаза и повернул голову, потянувшись к нему. Сначала это казалось жёстким и немного неловким, но Джон смягчил свои губы, и он почувствовал, как Шерлок сделал то же самое, и внезапно это стало потрясающе. Джон открыл рот, проводя языком по губам Шерлока, и Шерлок застонал ему в рот. Шерлок подскочил, отпрянув назад, выглядя совершенно подавленным. Джон протянул руку, коснулся его лица и улыбнулся ему. − Нет, − сказал Джон, глядя Шерлоку в глаза. − Тебе нечего стыдиться. На самом деле, этот стон был довольно горячим. − Да? − голос Шерлока был чуть громче шепота, а его глаза искали Джона. − Очень. Есть что-то особенное в осознании того, что я заставил тебя издавать этот звук. − Джон погладил Шерлока по щеке. − Я хочу услышать, как тебе нравится, Шерлок. Почему бы нам не перенести это в спальню, чтобы я мог поцеловать тебя как следует? − Зачем? − спросил Шерлок с растерянным выражением лица. − Со всем тем выбором, который у тебя есть, почему я? − Потому что ты Шерлок, − сказал Джон с улыбкой. − И ты переворачиваешь мою жизнь с ног на голову и придаёшь ей краски, и я не хочу думать о жизни без тебя. Выражение лица Шерлока смягчилось, он улыбнулся, поднялся на ноги и потянулся к руке Джона. − Моя спальня ближе, − прошептал Шерлок, притягивая Джона к себе. − Да, но моя дальше от миссис Хадсон, и я намерен узнать, сколько шума ты сможешь произвести. Шерлок посмотрел на Джона с непроницаемым выражением лица. − Если ты согласен с тем, что эксперимент будет проходить в обоих направлениях, тогда да, мы должны пойти в твою комнату, − сказал Шерлок. − Я тоже хочу выяснить, сколько шума ты можешь производить. Джон улыбнулся, притягивая Шерлока для ещё одного поцелуя, прежде чем повести его вверх по лестнице. Казалось, что «нормальность» − это всего лишь состояние души, и Джон решил, что эта версия − именно то, чего он всегда хотел.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.