Глава 7. Часть 1. Встреча.
24 февраля 2014 г., 12:06
Почти всю неделю я пробыла в Сиэтле. Отлежавшись дома всего день, я больше не могла быть запертой в стенах собственной комнаты. Несколько раз я наведывалась в больницу к Йесону. Его раны заживали очень медленно. Но когда я заходила в палату, его мучительное выражение лица сменялось на мягкую приветливую улыбку. И мое сердце тут же таяло. После того, что сделал Джейкоб с Йесоном, ну, или кто-то другой, моего бывшего (или нынешнего) парня будто подменили. Он стал более чутким ко мне, нежным и добрым. Я не помню, когда в последний раз слышала от него приятные слова в свой адрес. И, признаюсь, это все доставляло мне радость.
Темы для разговоров появлялись сами собой. Как оказалось, он не только чертовски красив, но и очень умен. Мы болтали часами обо всем на свете, словно восполняли то, что утратили за многие месяцы наших отношений, да и вообще общения. Я уходила только тогда, когда медсестра или его лечащий врач чуть ли не пинком выгоняли меня из палаты.
А приходя домой, я готовила себе огромные пятислойные бутерброды и смотрела какой-нибудь известный голливудский фильм с актером-красавчиком в главной роли.
Примерно так проходили все мои дни. До того момента, как на выходных я собралась навестить дедушку в Форксе. И не только дедушку. И не только в Форксе.
В пятницу вечером мама собиралась на своей машине отвезти меня к дедушке.
В тот день после очередной посиделки в больнице с Йесоном, я предупредила его, что два дня не буду приходить. Вы бы видели его расстроенное выражение лица! Я чуть не передумала, ей богу. Чмокнув его на прощание в щечку, я вышла из палаты и, чтобы быстрее попасть домой, поехала на автобусе.
Я забежала в дом. Из кухни доносился запах жареного цыпленка. В другой куртке в прихожей на вешалке, я достала наличные и наушники, которые постоянно забываю где-то.
Мама вышла ко мне из кухни, расправляя рукава на своей темно-лиловой блузке.
- После того, как отвезу тебя в Форкс, я собираюсь заехать в Порт-Анджелес по работе. Поэтому приготовила твоему отцу шикарную индейку в качестве извинения за свое отсутствие, - она вздохнула и наклонила голову набок, улыбаясь мне
Я засмеялась от слов мамы. Да уж, папу могла задобрить только еда.
Из Форкса в Сиэтл ехать всего лишь 3 часа, если без пробок. Но мама обычно ездила медленно, не спеша, так что я приеду и сразу лягу спать у дедушки. А завтра рано утром я рвану в Ла-Пуш. И наконец-то выясню, зачем кто-то из оборотней напал на безобидного и беззащитного Йесона, который теперь мучается в больнице.
Приехав к месту назначения, я выбежала из машины с сумкой с одеждой и прочими принадлежностями, и, помахав маме на прощание, скрылась за дверью дедушкиного дома, уже предвкушая завтрашнюю встречу.
Думала, что посплю хоть до полудня, но это было бессонное раннее утро в комнате в доме дедушки Герелла. Комната стала наполняться теплым воздухом, но мне все равно было холодно. Лежа на кровати, я немного поежилась, накидывая поверх шорт теплый плед. Шторы в комнате были из такого материала, что пропускали очень мало солнечного свет в комнату.
Мне становилось все скучнее и скучнее, но я не хотела подниматься с постели. Всю неделю я ждала того момента, как окажусь здесь, но теперь мне хотелось оттянуть разговор с Джейкобом. Вдруг, мои догадки окажутся правдой...
Шумно выдохнув, я резко поднялась с места. Ноги немного затекли, и я чуть покачнулась на месте, ловя в воздухе равновесие. Как только колики прошли, я все же смогла пройти к окну. Раздвинув шторы, посмотрела на утренний пейзаж.
После поплелась в ванную, чтобы привести себя в порядок. Надев какое-то легкое платье, я спустилась вниз. Дедушка на кухне готовил завтрак.
- Дедуля, доброе утро, - широко улыбнулась я и, подойдя к нему, чмокнула в щечку. – Пахнет чудесно. Я всегда знала, что ты прирожденный кулинар.
- Поскольку твоя бабушка не умела готовить, мне пришлось научиться самому, чтобы хоть как-то выживать, - дедушка улыбнулся мне, переворачивая лопаточкой оладьи.
Позавтракав, я все-таки решила отправиться в Ла-Пуш на разговор с Джейком. Дедушка предупредил меня, что температура понизиться, и мне пришлось переодеться во что-то более теплое: джинсы и свитер.
Почти на лету надев ботинки, я выбежала на улицу. Прохладный воздух тут же ударил в лицо, и я невольно поморщилась. Окинув пустую окрестность взглядом, я спустилась с крыльца и зашагала в сторону леса, чтобы, как и в прошлый раз добраться чуть быстрее до резервации. Только в прошлый раз я шла очень быстро, в этот же раз я шла более размеренными шагами, опять же немного оттягивая момент разговора.
На дорогу до Ла-Пуш ушло около 30 минут. И вот я уже стою перед входом в дом Эмили. Мы успели достаточно сдружиться с ней, так что она будет рада менять увидеть.
Я несколько раз постучала в деревянную дверь, переминаясь с ноги на ногу и ожидая, когда мне откроют. Послышался звон посуду, а затем шорканье ботинок. И тут дверь распахнулась. Передо мной стоял Сэм. Я постаралась улыбнуться, не обращая внимания на его слегка грозный вид. Но через секунду его лицо стало мягче, он открыл пошире дверь, пропуская меня внутрь дома.
- Стая Джейкоба на дежурстве, - прозвучал голос Сэма за моей спиной, но я не обернулась, а пошла дальше, выходя из коридора на кухню. Эмили стояла за плитой (я даже не удивлена). Она повернула голову в мою сторону, а после буквально накинулась на меня с объятиями.
- Кэри! – радостно прощебетала спутница Сэма. – Я так рада, что ты снова у нас, - она отстранилась и внимательно посмотрела на меня. - С тобой же все хорошо? Мы как узнали, что ты попала в беду, были так взволнованы, жутко переживали, - квилетка покачала головой, затем ее лицо стало вновь безмятежным. – Но хорошо, что ты в полном порядке!
Я обняла Эмили в ответ, радуясь, что все-таки приехала сюда.
- Вообще-то, я не совсем в порядке. У меня есть один разговор к Джейкобу. Я подожду его здесь, хорошо?
Эмили заметно нахмурилась, но кивнула.
- Да, Кэри. Конечно. Я все равно пока занята обедом.
Я прошла через высокую арку, входя в гостиную. Села на диван, сложив руки на коленях.
Сэм и Эмили о чем-то мило щебетали, и в этот момент я вспоминала эту неделю, проведенную с «новым» Йесоном. Я должна узнать правду всю правду о случившимся.
Я постукивала пальчиком по колену, отсчитывая минуты. Время длилось мучительно долго.
Я не уверена точно, сколько времени прошло, как я услышала громкий смех, доносящийся с улицы. Мои ладони вспотели, я убрала за ухо прядь выбившихся волос из высоко собранного хвостика.
Джейкоб зашел на кухню первым, толкнув кого-то из индейцев своей стаи (я не всех их запомнила). Я вжалась в спинку дивана. Если он смог причинить боль Йесону, который ничего ему не сделал, не причинит ли он боль мне? Вдруг ему захочется отправить меня в больницу, потому что я скажу что-то не то.
Эмили сказала что-то Джейкобу, я не расслышала, но поняла, что обо мне, потому что Джейкоб тут же обернулся и посмотрел на меня.
- Кэри, - прошептал он, подходя ближе ко мне.
Я старалась сохранить свое самообладание. Еще нет стопроцентных доказательств. Что это был именно он. Я выдавила слабую улыбку, приподняв правую ладонь в приветственном жесте.
Он был уже совсем на близком расстоянии от меня.
Я встала с насиженного места.
- Джейкоб, есть разговор. Но давай не здесь, ладно? – я старалась говорить как можно спокойней.
Он потянул свои руки ко мне, но после моих слов опустил их вниз.
- Конечно, - коротко ответил индеец, - Идем на улицу.
Развернувшись, он пошел прочь из дома. Я шмыгнула следом за ним.