You Are My Salvation

R
Завершён
17
Фэндом:
Размер:
22 страницы, 8 863 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится Отзывы 3 В сборник

Не бойся меня, малыш

Настройки
Примечания:
      В кои-то веки у Джерарда выдался выходной. Парень был абсолютно свободен, ведь новых заказов пока не было. И именно поэтому, Уэй решил проверить свой ассортимент художественных материалов. Записав список недостающих вещей, Джерард отправился в магазин. На кассе его как обычно встретил Боб Брайар, рыжеволосый парень с такой же рыжей небольшой бородкой. Вид у Брайара был уставший, словно он не спал последние сутки, хотя возможно так оно и было. Уэй приветливо улыбнулся и отправился к отделу кистей и красок. Выбрав нужные, темноволосый поспешил оплатить находку. Боб сразу же заметно взбодрился, когда увидел Джерарда, что было неудивительно, ведь парни дружили еще с колледжа. — Что, решил обновить свой художественный инвентарь, Джи? — поинтересовался Брайар, когда Джерард принялся выкладывать кисти и краски на кассу. — Да, решил немного прибарахлиться, пока нет заказов, чтобы потом не бегать по магазинам впопыхах. — Это правильно. Ну что раз у тебя мини отпуск, может посидим и выпьем пивка? Позовем Рэя и Майки, а то обидится еще. — Хм, а почему бы собственно говоря и нет? До понедельника я свободен, так что можно начинать хоть завтра. — Отлично, тогда завтра в шесть вечера буду у тебя! С меня пиво, с тебя все остальное. Договорившись с Брайаром, Джерард поспешил вернуться домой, ведь бардак что творился сейчас дома, сам себя не уберет. Когда до дома в котором жил Уэй оставалось буквально пару остановок, Джерард услышал как несколько мальцов лет десяти издевались над маленьким промокшим и похоже совсем забитым котенком. Котенок был настолько маленький и черным, что Джерард не сразу понял, что именно, маленькие Варвары пинают там в переулке. Уже наверное даже и не понял бы, если бы котенок не издал протяжный болезненный писк, от очередного пинка. Забившись в угол, маленький комочек шерсти уже принял свою судьбу и готовился умереть от страха и боли, когда Уэй окликнул малышню. — Эй, вы что творите, это же живое существо! — крикнул Джерард отвлекая на себя малышню. — Иди куда шел, дядя, мы сами решим, живой он или нет! — крикнул один из малолетних варваров в ответ и нанес еще один удар ногой, по котенку. Больше всего на свете, сейчас Джерард у хотелось чтобы малолетние хулиганы оставили в покое испуганное животное, поэтому направился в их сторону. Разогнав хулиганов, Уэй присел на корточки и посмотрел на маленького черного котенка, жмущегося к стене дома. — Не бойся меня, малыш, я тебя не обижу. — проговорил, Джерард, беря на руки котенка и прижимая малыша к своей груди. Маленький комочек был совсем мокрым и дрожал от холода. Его лапка была поражена, и он совсем не мог на нее наступать. — О боже, эти малолетние изверги, так тебя напугали, да еще и поранили, разве так можно? Котенок жалобно пискнул на руках Уэйя словно отвечая на его монолог и затих, продолжая дрожать. Оказавшись дома, Джерард сразу же достал аптечку и предварительно, помыв котенка собственным шампунем, стал перебинтовывать его раненую лапку. Все же его первое образование ветеринара пригодилось ему в жизни и теперь он спас жизнь этого маленького запуганного котенка. Решив, что скорей всего животное могло быть голодным, Уэй достал маленькое блюдце из посудного шкафчика и налил в него молока. Каково же было его удивление, когда котенок наотрез отказался пить это самое молоко жалобно замяукав в ответ. Таких котят, Джерард еще никогда не видел. Пораскинув мозгами, Джи принял решение сходить в магазин, на этот раз продуктовый и купить маленькому вредине корм для котят. Чтобы не оставлять малютку одного, Уэй взял его на руки и прижав к груди, прикрыл того курткой и отправился под дождь. Прихватив с собой такой нужный сейчас зонт, Джерард дошел до продуктового магазина находящегося буквально в десяти шагах от дома, парень прошел к стеллажу с кошачьим кормом. Уставший продавец, которой сидел на кассе даже не обратил на него внимание, продолжив заниматься своими делами. А когда Уэй подошел к кассе чтобы оплатить покупку, даже вздрогнул. — Пакет нужен? — проговорил заученную до дыр фразу кассир и посмотрел на черноволосого. — Нет, спасибо. — ответил Джерард и из-за его воротника показалась черная мордочка котенка. Кассир, заметив его, сразу же смягчился в лице. Вот что, однако, делают эти маленькие проказники. Поблагодарив продавца, Джи отправился домой. К моменту когда он вышел на улицу, дождь уже кончился и поэтому, Уэй решил не раскрывать зонт, а идти просто так. Котенок, который успел пригреться под курткой, уснул на плече парня и проспал всю дорогу до дома. Как же Джерард понимал этого маленького пушистого комочка, потому что и сам не раз зарабатывался на столько, что даже на ногах стоять не мог, а что уж говорить про совсем еще маленького котёнка. Вернувшись домой, Джерард скинул с себя куртку и прошел в кухню, в одной руке держа малыша, а в другой несколько пакетиков с жидким кормом. Насыпав содержимое одного из пакетиков в чистое блюдце, Уэй поставил его рядом с тем что было с молоком, так на всякий случай, вдруг еще передумает. Черный комочек шерсти с опаской подошел к блюдцу, сначала принюхиваясь, а после все же пробуя на вкус, то желеобразное месиво, даже немного порыкивая.Уэй даже немного усмехнулся, заметив с каким рвением, котенок начал поглощать предложенную ему еду. Убедившись в том, что котенок с жадностью стал уплетать пищу, Джерард вдруг вспомнил о том, что у него совсем, нет для малыша лежанки. — Надо придумать тебе небольшую лежанку. Постелю тебе на диване, ты ведь не против? — спросил было Джи, но котенок ничего не ответил, да и как он мог это сделать, он ведь животное, а не человек. Но малыш так красноречиво на него посмотрел, словно понял о чем его спросили, а потом мяукнул, словно подтверждая догадки Уэйя, на счет того что он его понимает. А ведь Джи и правда думал об этом. Постелив небольшое одеяло, на диване, Джерард положил на него котенка, дабы показать животному, где он будет спать. Пушистик по переминался и улегся так как ему было удобно, сладко зевнув. — Согласен с тобой, малыш, пора ложиться спать, утро вечера мудренее. Доброй ночи. Котенок в ответ лишь пискнул и свернулся в клубок.
17 Нравится Отзывы 3 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором