ID работы: 12309874

Средство от кошек

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

***

Настройки текста
Ни для кого не было секретом, что Гилберт Найтрей не любил кошек. Ну, неприязнь была преуменьшением, он был от них в ужасе. Иногда один только вид этих кошачьих мог заставить Гилберта остановиться. Как и сейчас. - Ой! - Что-то врезалось в спину Найтрея - Смотри, куда идешь, Водоросль! Гилберт не ответил, поэтому Алиса обошла его, чтобы посмотреть, что происходит. Это был рыжий кот. - Это всего лишь котенок. Я все еще не понимаю, почему ты так их боишься, - сказала Алиса, глядя на животное, которое в данный момент умывало лапки. Упомянутая “кошечка” внезапно почувствовала страх. Что это была за аура? Она начал чувствовать себя уязвимой и маленькой. Как олень, когда за ним наблюдает волк. Или кролик в присутствии лисы. Он немедленно прекратил умывание и увидел фигуру, которая могла бы быть самой Смертью. Шерсть кошки начала подниматься, и она задрожала всем своим телом. Внезапно фигура начала рычать, как будто предупреждая кошку, что она на ее пути. Этого было достаточно, чтобы заставить кошку в испуге убежать. Она быстро исчезла, не желая становиться чьим-то блюдом. - О, кошка убежала. А теперь давай поторопимся и вернемся. Я умираю с голоду, и у меня урчит в животе! - Алиса пожаловалась, дергая Гилберта за рукав. Гилберт, к которому наконец вернулось самообладание, уставился на невысокую девушку со смесью благоговения и уважения. Этот ребенок, с которым он никогда не ладил, только что спас его. Ну, она не специально спасла его, но случайности все равно было достаточно. Одного ее голода было достаточно, чтобы окружающие ее существа забегали в страхе. Именно тогда Гилберт понял, что Алиса похожа на средство от кошек. - На что ты уставился? - Неважно, - Гилберт только улыбнулся, прежде чем протянуть руку, чтобы взъерошить волосы Алисы - Пойдем, я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое, когда мы доберемся. Когда он уходил, Алиса просто стояла там, прежде чем рассеянно дотронуться до макушки своих волос, где Гилберт только что её погладил. Когда она увидела, что он удаляется от нее все дальше, она вышла из своего транса и поспешила за ним. - Эй! Подожди меня! Что значит, "что-то вкусненькое"? Это будет мясо? - Просто подожди и увидишь. -Давай, я хочу знать сейчас!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.