***
Сама по себе колесница выглядела достаточно просто, но тем не менее скрывала достаточно много магических зачарований. Магический щит, защищающий от ветра, "клейкое" заклинание, чтобы удерживать пассажиров внутри повозки, и стабилизатор, предотвращающий опрокидывание. Даже упряжь в передней части экипажа была выполнена очень качественно. — Кто будет тянуть? — с любопытством спросил Торакс. Стражи переглянулись. — Я и Лайтнинг, — быстро сказала Флэйр. — Дерпи поедет с вами и будет присматривать. — Да? Я тоже не против впрячься. На тренировке я не так сильно устала. — Может быть, в следующий раз, — пробормотала оранжевая пегаска, искоса взглянув на Лайтнинг и умудрившись обменяться с ней мыслями: — "Когда у нас не будет живого пассажира". — О, хорошо. Ты, наверное, быстрее меня, — признала Дерпи. — Думаешь? — переспросила экс-Вандерболт с легкой ухмылкой, глянув в сторону Флэйр. — Я видела вас обоих на трассе, и мне кажется, что у Дерпи больше летного опыта, чем у тебя. — Только в качестве почтальона! — поправила ее серая пегаска. — Совсем не возражаю, если мы не будем торопиться, — произнес чейнджлинг со своего места. — Это и правда удобная колесница. — Я прекрасно умею летать, Даст. Не все хорошие летуны рвуться к Вандерболтам, — возразила Флэйр. — Короче, ради тебя я полечу вполсилы, — усмехнулась зеленая пегаска. — Не хотелось бы чтобы нас закрутило или еще чего в этом роде. Флэйр ничего не ответила. Вместо этого она взвилась в воздух, колесница слегка накренилась, когда Даст была вынуждена подстраиваться под темп оранжевой пони. Впрочем, это не заняло у нее много времени, и вскоре они летели крылом к крылу. — Неплохо, — ухмыльнулась Лайтнинг. — Я уже начала думать, что это будет скучный полет. — Я вообще-то не возражаю против скучного полета, —попробовал сказать со своего места Торакс, пока колесница набирала скорость. — Эм-м-м... может, нам стоит лететь чуть медленне-е-е-е-е-ей! — экипаж снова дернуло, когда Лайтнинг рванула вперед. Дерпи чуть не вывалилась из колесницы, но к счастью заклинание удержало ее внутри. — По крайней мере, они развлекаются, — пропищал Торакс, как можно крепче вцепившись в сиденье. Дерпи могла только поверить ему на слово, так как она была слишком занята, прижимаясь к чейнджлингу, в то время как скорость продолжала расти. Земля превратилась в смазанную карту, а любое облако, достаточно глупое, чтобы оказаться на их пути, мгновенно разносилось в пар. — Приятно видеть, что твои родственники учили тебя не только стоять как истукан, — подначила зеленая пегаска, еще прибавляя скорость. Флэйр промолчала, вместо этого лишь сильнее взмахнула крыльями, чтобы соответствовать растущему темпу Лайтнинг. Позади Дерпи и Торакс прижались друг к другу и заскулили.***
— Тебе не кажется, что эта колесница слишком быстро летит? Слегка наклонив шлем, королевский гвардеец взглянул на небо. Колесница, о которой шла речь, неслась сквозь облака, оставляя за собой золотистый след в дополнение к двум следам тянущих ее пегасов. — Ну, может, и слегка быстро. Мы ждем кого-то еще? — Короля Торакса, но он прибудет не раньше чем через полчаса. Оба стража наблюдали, как колесница просвистела мимо заставы. Тот, который заметил ее первым, внезапно напрягся. — Возможно, это чрезвычайная ситуация! Отправь сообщение и пусть готовят команду быстрого реагирования, готовую перехватить их, а также медиков и донора любви.***
— Н-ну, я полагаю, что это од-дин из способов избежать с-светской беседы, — произнес Торакс дрожащим голосом, не выпуская из объятий столь же ошеломленную Дерпи. — И мы добрались сюда к-куда быстрее, чем на поезде. — Честно говоря, я думала, что тянуть эту штуку будет труднее, — заметила Лайтнинг, стряхивая с себя упряжь. — А ты очень даже неплохая летунья. Тебе надо больше тренироваться. Флэйр предпочла не отвечать, вместо этого воспользовавшись возможностью отдышаться и не рухнуть на землю бесформенной, измученной кучей. — Ой, да ладно тебе, я же не так сильно гнала, правда? — лишь после этого зеленая пегаска наконец обернулась и увидела все еще дрожащих Торакса и Дерпи. — От... дерьмо. Стук многочисленных копыт стал слышен лишь за пару секунд до того, как на посадочную платформу ввалился табун стражей и несколько единорогов с земными пони, а в небе объявилась целая эскадрилья пегасов. Во главе всей этой толпы следовали никто иные, как принцесса Кейденс и принц Шайнинг Армор. У Дерпи едва хватило времени, чтобы выпутаться из объятий чейнджлинга и сесть рядом, прежде чем к ним подскочила Кейденс. — Торакс! Ты в порядке? Вас кто-то преследовал? Тебе нужна экстренная доза любви? — с каждым вопросом принцесса пододвигалась все ближе и ближе, пока ее морда практически уперлась в чейнджлинга. — Что? Нет, ничего подобного! Я в порядке, правда! — заверил тот. Его копыта слегка затряслись, когда он попытался встать и чуть не упал. — Тогда почему твоя колесница летела так быстро? — спросил Шайнинг. Торакс на мгновение заколебался, бросив взгляд в сторону Лайтнинг. — Я... я думал, что опоздаю на сегодняшнюю встречу, поэтому попросил Лайтнинг Даст лететь как можно быстрее. Я и предположить не мог, насколько быстро это будет. Зеленая пегаска напряглась, а у Флэйр удивление явно отразилось на морде, но лишь Дерпи это заметила. — Правда? И это все? — скептически переспросил Шайнинг Армор. — Именно так, — сказал Торакс чуть увереннее. — Ну, по правде говоря, я никогда раньше не летал на колесницах, так что мне захотелось немного развлечься. Жеребец вздохнул и засветил свой рог, чтобы подать сигнал пегасам патрулирующим небо. — Тогда ладно. Просто в следующий раз притормаживайте на подлете к Кантерлоту. — Приносим наши глубочайшие извинения, принц Армор. Мы будем более осторожны, — заверила его Флэйр. — Если больше никаких проблем нет, то мы будем рады оставить Короля Торакса на ваше попечение. — Вообще-то... — начал Шайнинг Армор. — Не сейчас, дорогой, нам нужно спешить на встречу, — прервала его Кейденс. — У тебя еще будет достаточно времени, чтобы поиграть в старшего брата-защитника. — Что? Я вовсе не... — Именно так. А теперь поблагодари стражей и пойдем поздороваемся с моей тетей. Жеребец на мгновение опустил голову в знак поражения, прежде чем повернуться к Флэйр и отдать честь. — Спасибо, что сопроводили Торакса в Кантерлот. Дерпи и Даст повторили приветствие, удерживая его до тех пор, пока королевская процессия не удалилась. Только когда они скрылись из виду, Флэйр наконец заговорила. — Этот жеребец будет для нас проблемой. — Что? Это еще почему? — спросила Лайтнинг. — Потому что мы королевская гвардия Твайлайт, а Твайлайт как-никак — его сестра.***
Верхние кварталы Кантерлота были одними из самых роскошных в Эквестрии. В больших особняках проживали благородные семейства, чья родословная уходила в глубины веков, влиятельные бизнес-пони и те, кто имел немалый политический вес. Магазины были того же класса, продавая предметы роскоши и услуги, на которые могли польстится лишь богатейшие пони. Стил-стрит в прямом смысле бросала всему этому вызов. Широкая улица прорезала самое сердце района аристократов. Здания и магазины вдоль нее были простыми, утилитарными и принадлежали пони, которые знали и любили свое ремесло. Трио пегасок едва успело ступить на нее копытами, а звук молотов, работающих по металлу, уже наполнил воздух. — Когда-то ходили слухи, что семья Блюблада пыталась выкупить здесь всю собственность, — сказала Флэйр. — И у них, вроде как, почти получилось. Говорили, что, типа, это место — позорное пятно Кантерлота. Но тут дело дошло до Айрон Хуф. — Она что, избила его? — спросила Лайтнинг. — Понятия не имею, но с тех пор никто из семьи Блюбладов и на милю сюда не приближается. Я полагаю, что все тут пользуются защитой Селестии, учитывая, что именно тут куется большая часть брони и оружия Кантерлота. — Наши доспехи тоже были сделаны здесь? — осведомилась Дерпи. — Даже если нет, то их делали с использованием технологий, разработанных Айрон Хуф. Сейчас их используют практически повсеместно в кузнечном деле. — А ты много об этом знаешь, не так ли? — Лайтнинг ухмыльнулась. — Это называется хобби. Они есть у многих пони. — Эй, тебе совсем не нужно оправдываться по этому поводу. Флэйр открыла рот, но, похоже, передумала огрызаться. — Ладно, извини. Мы уже пришли. Оружейная лавка Айрон Хуф была самым крупным магазином на Стил-стрит, занимая по меньшей мере три соседних места. В отличие от других лавочек, снаружи не было никаких витрин, и, казалось, тут вообще ничего не продавалось. Если бы не большая вывеска на фасаде, здание легко можно было перепутать с обычным складом. — Смотрю, она не любит выделяться, а? — спросила Дерпи. — Айрон Хуф считает, что ее работа говорит сама за себя, — самодовольно ответила оранжевая пегаска. Когда они распахнули большие двойные двери, на стражей обрушилась волна жара и шума. Возле задней стены пылало несколько кузнечных горнов, и пони всех видов усердно трудились, придавая форму металлу и поддерживая огонь. Поначалу все выглядело хаотично, но в этом безумии был свой порядок. Мастерская была разделена на специальные зоны для тонкой магической работы, обработки металла и зоны для подмастерий. Глаза Дерпи блуждали туда и обратно, пока она осматривалась, но в то же время серая пегаска заметила кое-какие изменения во Флэйр Варден. Поза пегаски стала более расслабленной, и на ее морде появился намек на улыбку. Уверенно двигаясь, она провела своих коллег сквозь хаос к зоне учеников, и вскоре глубокий, гулкий голос перекрыл звон металла. — Не уклоняйтесь от жара! Встаньте прямо перед горном и управляйте им! От страха вы только обожжетесь! Не потребовалось много времени, чтобы найти говорящего. Коричневая земная пони с грязной золотой гривой возвышалась над всеми в магазине. Покрытая сажей и облаченная в тяжелый на вид пояс с инструментами, она расхаживала перед группой молодых пони. — Уважайте кузницу, но не бойтесь ее. Робость и чрезмерная осторожность приведут лишь к ошибкам и травмам. Прежде всего, не позволяйте своему разуму витать в облаках, какой бы простой ни была ваша задача. Самодовольство ведет к дрянной, некачественной работе, а в моем магазине ничего подобного не будет. У всех вас есть наставники. Найдите их и покажите им, что вы готовы учиться. После ее последнего слова группа разошлась, оставив лишь стражей. При виде них суровая морда Айрон Хуф почти сразу же расплылась в улыбке. — Ну вот, та мордашка, которую я не видела полтора года. Флэйр шагнула вперед. — Рада снова видеть тебя, Айрон Ху-у-у-уф! — крылья пегаски распахнулись, когда гораздо более крупная земнопони заключила ее в сокрушительные объятия. — Прошу об одолжении... пф-ф-ф когда ты успела стать такой невоспитанной, Флэйр? Ты же знаешь, я сделаю все, чтобы помочь отчаявшемуся другу, — отпустив пошатнувшеюся пегаску, кобыла хлопнула копытом по ее плечу, отчего у стража чуть не подкосились все четыре ноги. — Я не думала, что все еще обладаю подобным статусом после того, что случилось, — ответила оранжевая пегаска слегка дрожащим голосом. — Чепуха! Это была не твоя вина, и я больше не желаю об этом слышать. Теперь об этом розовом ужасе. Жестикулируя ногой, Айрон Хуф повела стражей в заднюю часть магазина, где работали единороги. — В свое время я видела много магических красителей, но ни один из них не смог бы так прочно слиться с броней. Глаза Флэйр расширились. — Ты хочешь сказать, что он действительно смог адаптироваться к этой броне и впитаться прямо в в металл? — Именно об этом я и говорю, — ухмыльнулась кобыла-земнопони. — Значит, тебе надо было сначала попытаться изолировать разрозненные чары и последовательно развеять их, — задумчиво предположила пегаска. — Но если бы все было так просто, тебе бы не понадобился целый день. — Снова правильно. Эта Пинки абсолютно безумна, — зайдя наконец в заднюю комнату, трио пегасов оказалось, вероятно, в личной мастерской Айрон Хуф. Воздух в помещении буквально подрагивал от магии, ряды потрепанных инструментов и образцы изделий земнопони заполняли полки. Даже Лайтнинг Даст выглядела впечатленной подобной картиной. Дерпи тоже испытала благоговейный трепет, но внимание Флэйр привлекла накрытая тканью броня, стоящая в центре. — Значит, если ты не смогла разделить чары, то тебе пришлось переделать зачарование красителя на самом базовом уровне, чтобы разделить его и броню, — сделала вывод оранжевая пегаска. — Близко, но работала я не с краской, — ответила Айрон Хуф с усмешкой. — Ты переделала магию аликорна? — страх в голосе Флэйр был очевиден. — Будто в первый раз, — земнопони хмыкнула. — Глядите сами. Подняв копыто, оружейник сбросила ткань, демонстрируя свою работу. Глаза Дерпи распахнулись. Цвета были почти идентичны, да и сама броня выглядела очень похоже, но это была совсем не та броня, что принесла сюда Лайтнинг Даст. В ней что-то коренным образом изменилось. Вместо того, чтобы излучать устрашающую ауру, от нее шло чувство сплоченности. Словно что-то внушало доверие одним своим присутствием. Цвет по прежнему оставался черным, но теперь казалось, что оттенки дополняют друг друга. Несмотря на то, что серая пегаска не следила за объяснениями Айрон Хуф и вопросами Флэйр, Дерпи не могла отделаться от чувства, что броня изменилась. И что эти изменения были к лучшему. — Я вообще спятила, или эта броня выглядит лучше, чем раньше? — спросила Лайтнинг, озвучив мысли Дерпи. — Ты тут не при чем, — ответила Флэйр. — Здесь многое завязано на магию, как собственно и с нашей броней. — Отрадно видеть, что твои чувства все так же остры, после стольких лет, — похвалила пегаску земнопони. — Это только лишь потому, что ты вбивала в меня свои уроки так сильно, что выкинуть их из головы невозможно. Дерпи ахнула. — Ты хочешь сказать, что она была твоим наставником? — Много лет назад, — ответила Флэйр, и ее улыбка дрогнула. — Прости, что отвлекаем тебя, Айрон. Мы должны упаковать ее. Едва эти слова слетела с ее губ, как дверь в мастерскую распахнулась. Четыре головы одновременно повернулись, как раз вовремя, чтобы увидеть, как оранжевый пегас громко крикнул: — И где моя младшая сестренка? Хорошее настроение Флэйр, казалось, мгновенно испарилось при звуке голоса Флэша Сентри, а выражение ее морды вновь превратилось в четко выверенную маску, к которой уже привыкла Дерпи. — Привет, Флэш. Что ты здесь делаешь? — С каких это пор мне нужен предлог, чтобы увидеть мою маленькую сестренку? — весело ответил пегас, бросаясь обниматься, но тут же был остановлен тяжелым копытом Айрон Хуф. — Но тебе нужен предлог, чтобы вломиться сюда, в мою личную мастерскую, — прервала его земнопони. Флэш помахал крылом и усмехнулся. — Извините, мисс Хуф. Я услышал, что моя сестра вернулась в Кантерлот, и хотел перехватить ее, прежде чем она устроит еще один скандал со стражей, — позади него Флэйр закатила глаза на подобное замечание, но выражение морды снова закаменело, когда брат повернулся к ней. — Мама и папа надеялись отпраздновать твое назначение в гвардию Твайлайт. Как долго... — Я здесь по делу, — коротко ответила Флэйр. — И у нас нет выходных. — Разве? — пискнула Дерпи. — Но как насче-ммф! — Не сейчас, — прошептала Лайтнинг, прикрыв рот серой пегаски копытом. К счастью, Флэш, казалось, ничего не заметил. — Совсем нет? Я и не знал, что принцесса Твайлайт такой тиран, — игриво начал жеребец. — Ты уверена, что не сможешь уделить мне немного времени? Ну хотя бы позволь сфотографировать тебя в броне? Родители боялись, что тебе снова придется идти работать подмастерьем... Глаза Айрон Хуф сузились. Флэйр выглядела так, словно готова была провалиться сквозь землю. Лайтнинг начала действовать прежде, чем кто-нибудь успел сказать хоть слово, быстрым взмахом крыльев оказавшись между братом с сестрой. — Эй, приятель! Какая часть фраз "дела королевской гвардии" и "зона ограниченного доступа" тебе не понятна? Жеребец удивленно отпрянул. — А? Но я... — Ты мешаешь нам работать. Или может, ты хочешь, чтобы твое имя всплыло, когда Твайлайт спросит, почему мы опоздали? — продолжала давить Лайтнинг, делая шаг вперед, отчего Флэш вынужден был отступить. — Что? Нет, я просто... — Тогда убирайся отсюда! Жеребец моргнул и посмотрел на Флэйр. — Сестренка? — Просто уходи, пожалуйста, — произнесла пегаска, не глядя ему в глаза. — Ты ее слышал. Вон из моего магазина, — добавила Айрон Хуф. Флэш открыл рот, словно хотел что-то сказать, но потом покачал головой. — Думаю, увидимся позже... Когда ты не будешь занята... — произнес он и направился к двери. — Нам пора идти, — пробормотала Флэйр, когда дверь захлопнулась. Копыто земной пони уперлось ей в плечо. — Ты же знаешь, что тебе здесь всегда рады, — тихо сказала Айрон. Пегаска выдавила из себя легкую улыбку. — Спасибо, Айрон Хуф, но я довольна тем местом, где сейчас нахожусь. Даже если эта вопиющая ложь и не обманула никого из присутствующих, никто ничего не говорил, пока доспехи не были собраны и упакованы в ящик.***
— Так вот почему ты не захотела служить в Кантерлоте? — спросила Лайтнинг, когда все втроем возвращались в кантерлотский замок. Доспехи лежали на телеге, поэтому им пришлось идти пешком, пока зеленая пегаска тянула ее за собой. — Мы можем поговорить об этом потом? — Флэйр вздохнула. — Желательно никогда. — Ладно... Если конечно ты можешь предложить тему для разговоров поинтереснее. Голубогривая пегаска снова вздохнула. — Нет, дело не только в нем. Это вся моя семья. Они служат в гвардии уже более десяти поколений. У нас хранятся награды, врученные предкам более восьми сотен лет назад. Лайтнинг удивленно присвистнула. — Полагаю, что твоя карьера была предопределена задолго до того, как ты получила свою метку. — О, они были счастливы позволить мне попробовать и другие занятия, — фыркнула Флэйр. — До тех пор, пока я продолжаю заниматься тренировками с оружием, политикой и придворным этикетом. — Уроки этикета? Не похоже, что они пошли тебе впрок, — не удержалась от подколки Лайтнинг. — Смешно. Флэш тоже считает эту шутку ужасно забавной. Вы бы отлично поладили. — Может быть, если бы он научился чувствовать настроение публики, — возразила экс-Вандерболт. — Неужели все в твоей семье такие самонадеянные? — Так было, пока наш великий предок Магнус не возник из ниоткуда, — проворчала Флэйр. — Теперь они просто невыносимы. Глаза Лайтнинг распахнулись. — Эй, погоди-погодь. Флэш Магнус? Тот чувак из легендарных Столпов Эквестрии? То есть, ты с ним... — Родственники? Да. Теперь мои родители думают, что предназначение всех пони в нашей семье — служить в гвардии, — пегаска тяжело вздохнула. — Понивилль явно находится недостаточно далеко. — Эм-м-м... если тебе от этого станет легче, то я очень рада, что ты моя коллега, — вдруг сказала Дерпи. — Даже если это был не совсем твой выбор, ты все еще очень хороша в этом деле, и ты и правда сильно помогла нам с броней. Флэйр улыбнулась, ее раздражение испарилось. — Спасибо, Дерпи. Это, конечно, был полезный опыт, если не сказать больше. — По крайней мере, Айрон Хуф, кажется, готова принять тебя обратно, — добавила Лайтнинг. — Гвардия Твайлайт была не первой моей попыткой сделать карьеру, но мосты позади я разрушила и сожгла. — Я уже думала об этом, — произнесла оранжевая пегаска. — Совершенно очевидно, что ты покинула Вандерболтов не по собственной воле. — Давайте просто скажем, что я возмо-о-о-о-ожно в какой-то момент подвергла опасности жизнь нашего нынешнего работодателя. Дерпи чуть не споткнулась. — Ты имеешь в виду Твайлайт?! — Трудно представить, что может угрожать аликорну, — заметила Флэйр. — Она не всегда была аликорном, — напомнила зеленая пегаска, когда они остановились перед золотой колесницей, на которой должны были отправится обратно в Понивилль. — И тем не менее она решила нанять меня в качестве стража, так что, полагаю, теперь это все в прошлом. А вот Спитфайр... Память у нее хорошая, и обид она не забывает. Дерпи буквально распирало от вопросов, но, похоже, Лайтнинг больше не хотела об этом говорить. Пегаски сели поблизости от колесницы и приготовились ждать окончания встречи. К счастью, ожидание продлилось недолго. Стоя по стойке смирно, трио пегасов отсалютовало проходившим мимо членам различных королевских семей и прочим государственным лидерам, которые шли мимо со своими стражами и переговаривались приглушенным шепотом. Подслушать разговоры было невозможно, но слово “чейнджлинг” звучало далеко не раз. И только когда большая их часть ушла, наконец-то появился Торакс. — Король Торакс, — поприветствовала его Флэйр, когда их подопечный приблизился. — Я надеюсь, что эта встреча была продуктивной. — Ну, в целом да. Но нам надо скорее отправляться, пока... — Торакс! Не надо спешить, — знакомый дружелюбный голос заглушил шум толпы. — ... не пришел Шайнинг Армор, — тихо закончил чейнджлинг. Жеребец-единорог чуть не подпрыгивал от нетерпения и выглядел так, словно несся рысью, чтобы успеть. Кейденс с Фларри Харт шли в нескольких шагах позади него. Улыбка принцессы любви, казалось, была несколько натянутой, хотя сам Шайнинг лыбился чуть не до ушей. Настоящая его цель вскоре стала ясна, когда жеребец пронесся мимо Торакса и направился прямо к Флэйр. — В прошлый раз у нас не было возможности должным образом представиться, хотя думаю, вы все знаете, кто я, — небрежно заявил Шайнинг Армор, хотя его взгляд явно пытался оценить стражей. — Флэйр Варден. Мои товарищи по страже — Лайтнинг Даст и Дерпи Хувз, — представила всех оранжевая пегаска. Жеребец бросил на Дерпи любопытный взгляд. — Я думал, тебя зовут Маф... — Дорогой, только особенным пони позволено так ее называть, — мягко заметила Кейденс. — А теперь, если ты уже закончил приставать к стражам Твайлайт... — Уже почти, — ответил Шайнинг. — Вас же тренирует Темпест, да? Мне было бы любопытно посмотреть, чего достигло это обучение. — Вы хотите испытать нас, — уточнила Флэйр. — Я помогал советами Твайлайт и Темпест в составлении учебного плана, — ответил жеребец. — Вы не можете винить меня за то, что мне хочется знать, насколько хорошо у них получилось. — Конечно нет, — спокойно ответила пегаска. — Но в данный момент мы выполняем приказ принцессы Твайлайт. Было бы невежливо заставлять Короля Торакса ждать, поскольку нам необходимо сопроводить его обратно в Понивилль. — Ну, если Торакс не возражает против небольшой задержки, я уверен, что проверка не займет много времени, — единорог бросил на чейнджлинга суровый взгляд, отчего тот слегка напрягся. — Шайнинг, милый, что я тебе говорила о том, как себя должен вести принц? — терпеливо спросила Кейденс. Увещевание жены, казалось, заставило единорога замолчать: — Но Кейденс... — Сейчас не время и не место для того чтобы вставать в позу. — Да, и мы вроде как привлекаем внимание, — пробормотала Лайтнинг. Несмотря на то, что остальные собравшиеся дворяне изо всех сил старались изображать незаинтересованность и оставаться в своих маленьких группах, их любопытные взгляды и подергивание ушей, выдавали их с головой. — Все в порядке, принцесса, я с удовольствием покажу, на что я способна, — сказала Дерпи. На морде Кейденс ясно читалось удивление. — Маффин, ты уверена? — Он беспокоится о своей сестре. Мы, как королевские гвардейцы, должны успокоить его. Принцесса тихо вздохнула и отступила в сторону. — Ну, если ты уверена... — Я уверена, — ответила Дерпи, шагнув вперед и оттеснив не менее удивленную Флэйр. — Если только Король Торакс не будет против небольшого ожидания. — Я совсем не против, — отрезал чейнджлинг. — Никакой спешки с возвращением в Понивилль нет. Шайнинг Армор взглянул на жену и дождался ее легкого кивка, прежде чем снова переключить внимание на Дерпи. — Ладно, тогда тест прост. Все, что тебе нужно сделать, это арестовать меня, — рог жеребца засветился и его окружил плотный розовый магический барьер. Флэйр вместе с Кейденс нахмурились. Щиты Шайниг Армора по праву считались легендарными по прочности и долговечности вплоть до того, что даже у Селестии возникали некоторые трудности с их пробитием. Представить, что обычный пегас сможет преодолеть такой щит, казалось совершенно невозможным. Дерпи, однако, оставалась на месте. На самом деле она продолжала ничего не делать, наблюдая за мерцающим перед ней барьером. Дворяне и чиновники вокруг них больше не скрывали своей заинтересованности и с интересом наблюдали за происходящим. В молчании прошла минута. Потом две. — Все в порядке? — спросил Шайнинг Армор из-за щита. — Ага! — весело сказала Дерпи. — Ты не пытаешься арестовать меня? — Вы не ведете себя как опасный пони. Было бы крайне непрофессионально со стороны гвардии задерживать пони, который ничего не сделал и ни в чем не подозревается. Флэйр и Лайтнинг отвернулись, чтобы скрыть свои ухмылки, в то время как Кейденс открыто хихикнула. — Она права, дорогой. Это дурной тон для стражей — хватать невинного пони. — Хорошо, как насчет этого? — рог жеребца засветился, в щите возникло отверстие и через него Шайнинг направил магический луч прямо в Дерпи. Не шевельнув ни единым мускулом, пегаска позволила лучу попасть в себя. Магия рассыпалась искрами, не причинив ей вреда. К удивлению всех собравшихся, Дерпи отвернулась от стоящего перед ней единорога и крикнула: — Лайтнинг, Флэйр, мне нужна ваша помощь. — Подожди, что? — прошипел жеребец. — Ты не... — Вы очень сильный и потенциально опасный единорог. Как страж, я не колеблясь вызову подкрепление, если ситуация требует этого, — четко продекламировала Дерпи. — Она абсолютно права, дорогой, — повторила Кейденс, теперь уже открыто улыбаясь. — Ты довольно опасный единорог. Ведь правда, Фларри? — Ба! — согласилась крошечная аликорн, кивнув головой. — Эй! Ну только ты тоже не начинай! — запротестовал жеребец. Дерпи проигнорировал семейную драму и сгрудилась вместе с остальными стражами. — Как нам преодолеть щит? — Броня. Если мы воспользуемся ей, а потом Лайтнинг... — начала Флэйр. — Хех, я вижу, к чему ты клонишь, — закончила экс-Вондерболт с усмешкой. — Я захожу сзади. Вы двое по бокам. — Необходим как можно более плотный контакт с броней, — добавила оранжевая пегаска. — Готовы? Лайтнинг кивнула. — Готова. Дерпи? Та тоже кивнула. — Пошли! Тройка пегасов ринулась в бой, Дерпи бросилась прямо на щит, в то время как оставшиеся двое взмыли в воздух и закружились вокруг, буквально размываясь от скорости. Быстро переключив свое внимание на испытание, Шайнинг укрепил щит и напрягся, когда Дерпи коснулась его. Искры полетели во все стороны, когда пегаска развернулась боком и прижалась к магической преграде всем телом, облаченным в зачарованную броню Твайлайт. В тот же самый миг Лайтнинг и Флэйр одновременно ударили в барьер, одна сбоку, а вторая точно сзади единорога, прижимая свои собственные доспехи к поверхности щита. Барьер прогибался и мерцал, но держался, и сквозь разводы розового Дерпи видела, как сияние рога жеребца колеблется, когда он пытался усилить разрушающийся щит. — Лайтнинг, давай! — закричала Флэйр. Зеленая пегаска оторвалась от щита ровно настолько, чтобы резко крутануться в воздухе и ударить копытом. Магический купол провалился внутрь и сформировал небольшое отверстие достаточное, чтобы пегаска прошмыгнула внутрь. Шайнинг Армор развернул рог в сторону Лайтнинг, но та была быстрее. Щелк! Щелк! Щелк! Дерпи упала вперед, когда щит исчез. Сам Шайнинг рухнул на круп, когда на его передних ногах и роге внезапно появились три новеньких блокирующих браслета. Пройдя вперед, Флэйр подняла жеребца на ноги, в то время как Лайтнинг поддержала его с другой стороны, явно следуя примеру оранжевой пегаски, когда та потянула скованного принца к Кейденс. — Принцесса Кейденс, мы задержали этого опасного единорога. Мы будем рады передать его под ваш надзор, — весело сказала Дерпи. — В цепях и кандалах, да? Ну что же, значит ночью у меня будет меньше забот, — пробормотала принцесса и добавила: — Я забираю его у вас. Надеюсь, он не доставил вам слишком много хлопот. — Ничего такого, с чем бы не справилась гвардия принцессы Твайлайт, — ответила Лайтнинг с гордой усмешкой. — Ладно-ладно, вы победили, — признал Шайнинг. — Я могу с честью принять поражение. Только я не желаю слышать, что вы увиливаете от своих тренировок. — Конечно, нет, — произнесла Дерпи, осторожно снимая браслеты с его рога и ног. — Принцесса Твайлайт очень важна для нас. Кивнув и еще раз попрощавшись, две группы пони разошлись, и трио пегасок вернулось к Тораксу. — Извините, что заставили вас ждать, — сказала Флэйр. — Нет-нет, все в порядке. Наблюдать за подобным было очень интересно, — радостно ответил чейнджлинг. — Кроме того, я знаю, что обратный путь в Понивилль много времени не займет. Лайтнинг почесала затылок и застенчиво произнесла: — Да... сожалею об этом. Спасибо за... ну, сами знаете. — Не стоит благодарности, — ответил Торакс, усаживаясь в колесницу. — Но нам, возможно, надо будет немного поторопиться. Я обещал Твайлайт, что пообедаю с ней и Темпест. Скрывая свое облегчение, Лайтнинг начала пристегивать упряжь и усмехнулась оранжевой пегаске. — Думаю, мы можем это сделать. Ты готова к еще одному раунду, Флэйр? — О, ради любви... По крайней мере, подожди, пока мы не вылетим из Кантерлота, адреналиновая ты наркоманка, — проворчала Флэйр, пристегиваясь рядом с ней. — Ничего не обещаю, — нахально ответила Лайтнинг. На этот раз, однако, она дождалась, пока Флэйр подготовится, перед тем как начать взлет, в результате чего колесница поднялась в воздух более плавно. Дерпи улыбнулась, прижавшись к ящику с упакованной броней, и наблюдая за довольным взглядом Торакса, пока колесница набирала скорость. Даже если сегодняшняя победа была совсем маленькой, но тем не менее это было то, чем все они могли наслаждаться.