Разведка

Перевод
PG-13
Завершён
223
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 089 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
223 Нравится 3 Отзывы 50 В сборник

Разведка

Настройки
Зуко ненавидит Ба Синг Се. Нижнее Кольцо переполненное, грязное и воняет хуже, чем сарай для комодо-носорогов. Здания расположены слишком близко, нигде нет ни деревьев, ни какой-либо зелени, а от того, что его запихнули в этот нелепый экипаж со страусовыми лошадьми вместе с его друзьями и жутковато-учтивой Джу Ди, у него мурашки бегут по коже. Последнее, по крайней мере, достаточно легко исправить. Как только карета останавливается, Зуко открывает ближайшую дверь и запрыгивает на крышу экипажа. Он сразу же чувствует себя немного лучше — карета была достаточно плоха сама по себе, делить ее с пятью другими людьми было невыносимо. Устраиваясь поудобнее на крыше, когда она снова катится вперед, он ухмыляется, прислушиваясь к переполоху, который вызвало его внезапное исчезновение внутри адского устройства. Сокка и Тоф открыто хихикают, когда слишком идеальная леди с жуткой и слишком широкой улыбкой что-то щебечет ему. Катара пытается объяснить, насколько он «особенный» (читай: облажавшийся) с некоторым «полезным» вкладом Аанга время от времени. Кукольная леди, наконец, сдается, возвращаясь к своей предыдущей мозговыносящей болтовне, которую Зуко немедленно отключает в пользу наблюдения за вредителями, которые могут напасть на их глупо уязвимый транспорт. Он чувствует, что кто-то смотрит на него, и резко поворачивает голову, чтобы застать смотрящего врасплох. Но все, что он видит, — это темно-зеленая вспышка, которая, возможно, могла быть тенью. На мгновение он думает о добыче, на которую он охотился со своим отрядом, и чувствует себя очень неуютно из-за того, что находится на другом конце ситуации. Они проходят через Среднее Кольцо, которое пахнет немного лучше, хотя все еще слишком переполнено, на его вкус, и входят в Верхнее Кольцо. Они проходят мимо огромных ворот, и внутри Зуко видит троицу мужчин в темно-зеленых одеждах и широкополых шляпах. Он вздрагивает, когда взгляды всех троих мужчин одновременно останавливаются на нем, и он прижимается к крыше кареты так быстро, как только может. — Что находится за этой стеной? — спрашивает Катара, как ботаник. — И кто эти зловещие парни в мантиях? — спрашивает Сокка, что, по мнению Зуко, является гораздо более уместным вопросом. — Внутри находится царский дворец, — отвечает Джу Ди. — Эти люди — агенты Дай Ли, культурного органа Ба Синг Се. Они хранители всех наших традиций! Зуко снова дрожит и выстукивает на крыше кареты: шпионы. Тоф фыркает. — Без шуток, — бормочет она. Карета продолжает движение по Верхнему Кольцу, и Зуко тошнит от вида таких идеально ухоженных лужаек и садов, окружающих отвратительно большие и безвкусно украшенные дома, мимо которых они проезжают. Недостаточно деревьев, — отстукивает Зуко, и Тоф снова фыркает. — Что он сказал? — спрашивает Катара немного раздраженно. Зуко не может сказать, раздражается ли она на Тоф за то, что та издает грубые звуки, на него за то, что он странный, или на Джу Ди за то, что она — жуткое препятствие на пути к их цели встречи с Королем Земли. — Спарки просто выражает свою оценку нашего окружения, — беззаботно отвечает Тоф. Наконец они останавливаются перед неожиданно маленьким домом. — Вот мы и пришли! Ваш новый дом! — поет Джу Ди, и все выходят из экипажа. Зуко спрыгивает вниз, приземляясь прямо рядом с жуткой кукольной леди, пытаясь заставить ее подпрыгнуть, но она не реагирует, только поворачивается к нему с улыбкой, от которой волосы встают дыбом. Он хмуро смотрит на нее и топает вслед за друзьями. К Джу Ди подбегает мужчина и вручает ей свиток, прежде чем снова исчезнуть. — Еще больше хороших новостей! — щебечет Джу Ди, читая свиток. — Ваша просьба об аудиенции у Царя Земли обрабатывается и должна быть удовлетворена примерно через месяц! Гораздо быстрее, чем обычно! Зуко видит, как его смятение отражается на лицах его друзей, и голос Сокки звучит подавленно, когда он повторяет: — Месяц? — На самом деле, от шести до восьми недель, — поправляется она и одаривает их улыбкой, как будто это не она только что разрушила все их надежды и мечты выбраться из этого проклятого города в разумные сроки. После дня, полностью потраченного впустую из-за того, что кукольная леди таскала их повсюду и не давала людям, с которыми они встречались, отвечать на их вопросы, они возвращаются в дом голодные, усталые и подавленные. Небольшая беседа о Дай Ли с Понгом тоже нисколько не помогла. Аанг сворачивается калачиком на подушке в гостиной с Момо с удрученным выражение лица. Тоф выходит на улицу и начинает агрессивно приводить в порядок сад, в то время как Катара исчезает в глубине дома, предположительно, чтобы ознакомиться с кухней. Сокка садится за стол, раскладывает на лакированной поверхности свитки, которые он взял из библиотеки Ван Ши Тонга, и задумчиво дергает себя за волчий хвост. Зуко уже чувствует, как стены начинают смыкаться, поэтому он хлопает Сокку по плечу, и, когда молодой воин поднимает на него взгляд, он складывает: — Собираюсь провести разведку. Оставите мне немного еды? — Да, хорошая идея, — говорит Сокка, кивая с мрачным выражением на лице. — Ты, вероятно, узнаешь больше со своим хитрыми ниндзя-штучками, чем мы, следуя правилам. Просто будь осторожен, ладно? Держись подальше от Дай Ли. Зуко кивает. — Никаких проблем. Жуткие Мужчины в Шляпах. Сокка хихикает. — Попробуешь назвать их так в лицо? Зуко закатывает глаза. — Оставь мне немного еды, умник, — складывает он, демонстрируя сарказм ухмылкой и выпяченным бедром. — Я вернусь через несколько часов. — Развлекайся, придурок, — говорит Сокка, машет рукой и возвращается к своим свиткам. Зуко снимает колчан и кладет его рядом с Соккой, зная, что другой воин позаботится о нем и луке, спрятанном внутри. Затем он вылезает из окна и поднимается на крышу дома, чтобы сориентироваться. Агни, он ненавидит этот город. Эта область Верхнего кольца в основном состоит из небольших домов, расположенных далеко друг от друга, что сделает бег по деревьям (или, в данном случае, по крышам) досадно трудным. Деревья в садах, окружающих дома, тоже недостаточно высоки и недостаточно близко друг к другу, чтобы быть полезными. Но он не зря был лучшим специалистом по скрытности в крепости Похай. Солнце садится, он чувствует это и видит красные и золотые тона и удлиняющиеся тени, которые ложатся на землю. Он может играть в прятки с тенями, пока не доберется до более густо поросшей деревьями или застроенной местности. Он медленно пробирается к главной магистрали через Верхнее Кольцо и садится на вагон, направляющийся к Нижнему Кольцу. Он помнит, как занервничал владелец зоомагазина после того, как Сокка спросил о черных рынках, беспомощный взгляд, который он бросил на Джу Ди, и то, как он побледнел, когда ее жуткая улыбка приобрела угрожающий оттенок. Если он сможет снова найти этот зоомагазин и поговорить с владельцем наедине, он уверен, что этот человек сможет дать ему несколько реальных ответов. Как только вагон въезжает в Нижнее Кольцо, он поворачивает в противоположном направлении от того, куда ему нужно, поэтому он зацепляется за ближайшую балку и поднимается на крышу. Ладно, Нижнее Кольцо все еще воняет так, что у него горит нос и слезятся глаза, но, по крайней мере, оказавшись на крышах, он действительно может двигаться. И он может видеть небо, темно-синее, с розовыми и оранжевыми прожилками от быстро угасающего заката, что является огромным улучшением по сравнению с тем, чтобы застрять на уровне улиц. Он следует по маршруту, по которому их привела Джу Ди, и быстро находит зоомагазин. Магазин закрыт на ночь, но в квартирах наверху горит свет. Несколько взглядов в окна, и Зуко находит владельца магазина в квартире на верхнем этаже, кормящего сусликомедведя, в то время как пудель-обезьяна сидит у него на плече и перебирает его волосы. Зуко проскальзывает в комнату, и все животные внутри (и надо же, как много животных, это не может быть законным или санитарным) поворачиваются, чтобы посмотреть на него. Пудель-обезьяна и козлособака рычат, а различные птицы визжат, щебечут и поднимают нечестивый шум. Зуко опускается на одно колено, когда трио котят карликовой пумы переваливаясь подходят к нему, и протягивает им руку, чтобы они могли обнюхать. Как только они обнюхали его с головы до ног и убедились, что он неопасен, он чешет каждого из котят за ушами и снова встает, не обращая внимания на то, что они кувыркаются вокруг его ботинок. — Ты один из друзей Аватара, не так ли? — спрашивает продавец, поглаживая свою пудель-обезьянку. Зуко кивает. — Мне очень жаль, что я вот так врываюсь в ваш дом… Владелец магазина поднимает руку, чтобы остановить его. — Прости, сынок, но я не понимаю твоих знаков. Не думаю, что ты говоришь как нормальный человек? Зуко стискивает челюсти, и лавочник морщится. — Дай найду немного бумаги и набор кистей, — поспешно говорит он, ставя пудель-обезьянку на приподнятую платформу, прежде чем броситься к заваленному бумагами столу и схватить принадлежности. Зуко садится за стол в центре комнаты, и продавец кладет писчие принадлежности перед ним, а сам садится через стол. Котята карликовой пумы забираются на колени Зуко. — Мне кажется, я не представился, — начинает продавец. — Меня зовут Джи Мин. А ты кто? Зуко берет кисть и пишет: «Меня зовут Ли. Я телохранитель Аватара. Мы ищем небесного бизона Аанга, который был украден покорителями песка и продан торговцам, которые сказали, что собираются продать его в Ба Синг Се. Где мог бы произойти подобный обмен?» Джи Мин читает и склоняет голову. — Существует черный рынок контрабандных животных, но я ничего не слышал о чем-то таком большом, как небесный бизон, — тихо говорит он. — Дай Ли очень жестко контролируют все, что происходит в городе. Вполне возможно, что если бизона привезли в Ба Синг Се, Дай Ли перехватили его до того, как он был продан. Зуко мало что знает о Дай Ли, кроме того, что сказали Джу Ди и Понг, но не может быть лучшего козыря против Аватара, чем его животное-компаньон. Он снова берется за кисть. «Где находится штаб-квартира Дай Ли?» Джи Мин качает головой. — Никто не знает, — говорит он. — Люди, захваченные Дай Ли, просто… исчезают. Иногда они возвращаются, и кажется, что их личности изменились, поменялись на нечто противоположное, как день и ночь. Иногда они вообще не возвращаются. Ну, разве это не безумно жутко. «Из-за чего кто-то может угодить в руки Дай Ли?» Джи Мин вздрагивает и оглядывает комнату, как будто ожидая, что кто-то ворвется и нападет. — Разговоры о войне — это самое важное. В Ба Синг Се нет войны, — шепчет он, выглядя так, словно только что вернулся из логова Коха. Зуко знает, когда допрос подошел к концу. «Спасибо за вашу помощь», — пишет он и кланяется в стиле Царства Земли. Джи Мин кланяется в ответ, его плечи облегченно опускаются. Зуко осторожно снимает котят со своих колен и вылезает обратно в окно. Так что теперь нужно найти политического инакомыслящего, находящегося на грани исчезновения из-за Дай Ли. «Это не должно быть слишком сложно», — размышляет Зуко, пробегая трусцой по крышам. Во время путешествий со своими друзьями он видел, что некоторым людям было трудно забыть о войне, даже когда они находились в безопасном месте. Большую часть времени это был просто вопрос привыкания к изменившимся обстоятельствам — Зуко знал это слишком хорошо, после многих лет работы, которую его отряд приложил, чтобы помочь ему оправиться от жестокого обращения со стороны отца и сестры, и травмы, полученной от Озая, который сжег его и оставил умирать. По сей день он все еще молчит, поскольку именно одно его высказывание привело его к таким большим неприятностям. Но для других людей… на самом деле они так и не покинули войну. Они не могли избавиться от гнева и ненависти, которые испытывали к своему врагу, и видели этого врага повсюду, куда бы они ни пошли. Он продолжает свою пробежку, но на него никто не бросается, хотя он почти уверен, что поймал по крайней мере один хвост. Наверное, пора возвращаться в дом. Зуко еще раз проходит через ворота между Нижним и Средним Кольцами, затем прыгает по повозкам, которые едут в его направлении. Это занимает целую вечность, и к тому времени, как он проскальзывает в их одолженный дом через окно, он ужасно голоден. Он чуть не приземляется на Сокку, который растянулся и храпит на подушках прямо под окном, но ему удается увернуться от него, спрыгнув с подоконника. Тоф аплодирует ему, умудряясь заставить звук хлопающих ладоней казаться саркастичным одной только силой своей ухмылки. — Величественно и грациозно, как всегда, Спарки, — тянет она. Зуко выстукивает «отвали» на стене, заставляя Тоф разразиться смехом, разбудив Сокку. — О, привет, приятель, как прошла разведка? — спрашивает он, садясь и протирая глаза. — Ты нашел Аппу? — спрашивает Аанг, подскакивая к Зуко и хватая его за рукав. Зуко осторожно высвобождает рукав из хватки Аанга, похлопывая по его ладони, прежде чем сложить: — Я не нашел Аппу, но у меня есть зацепка, у кого он может быть. — Прежде чем мы перейдем к этому, тебе нужно пойти поесть, Зуко, ты пропустил ужин, — заявляет Катара, поднимая блюдо с крышкой. — Оно давным-давно остыло, но я уверена, что ты сможешь это исправить. — Спасибо, — отвечает Зуко, затем берет блюдо и разогревает его в руках. Подняв крышку, он обнаруживает жареный рис со свинобараниной, одно из его любимых блюд, не входящих в походный рацион. Катара протягивает ему пару палочек для еды, и он быстро ест, зная, что Аанг, вероятно, выскочит из кожи вон, если будет ждать слишком долго. Вскоре тарелка пуста, и он откладывает палочки в сторону, чтобы освободить руки. Его друзья садятся напротив него, чтобы лучше видеть его жесты. — Я думаю, что Аппа у Дай Ли, — начинает он. — Я просто не знаю, где именно.
Примечания:
223 Нравится 3 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (3)