ID работы: 12317179

Колыбельная

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
134
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 4 Отзывы 18 В сборник Скачать

Lullaby

Настройки текста
Примечания:
Поначалу Феникс даже не знал, почему он проснулся. До будильника было еще далеко, поэтому он решил поспать еще немного. Он уже было погрузился в дрему, когда услышал приглушенный всхлип на другой стороне кровати. Феникс сразу же полностью проснулся; его сердце стало стучать где-то в горле. Когда он открыл свои глаза, он обнаружил на краю кровати сидящий силуэт с дрожащими плечами, омытыми лунным светом. Феникс осторожно протянул руку. Майлз вздрогнул, когда подушечки пальцев коснулись его локтя, и повернул голову, чтобы оглянуться через плечо. — Эй… — позвал Феникс тихим и успокаиваюшим голосом. Майлз сглотнул и отвернулся, прячась в себе. Если бы он заговорил, он начал бы извиняться. Феникс понял все даже без слов. Матрас заскрипел, когда он сел. Его рука переместилась и замерла между лопатками Майлза, чтобы начать приглаживающе вырисовывать разные узоры на его спине. — Кошмар? — просто спросил он, звуча обеспокоенно. Майлз сумел только кивнуть. Он шмыгнул носом и вытер его смятой тканью, сжатой в руке. Худшее уже позади, все что нужно Майлзу — это комфорт и помощь, чтобы успокоиться. Феникс протянул руку в сторону, взял коробку салфеток с прикроватной тумбочки Майлза. Тот наблюдал за ним с заплаканными красными глазами, снова лежа на кровати. Феникс похлопал себя по груди. — Иди сюда, Майлз, — стал уговаривать он. Лицо Майлза скривилось от того, как сильно он старался сдержать новые рыдания. Не имея больше сил сдерживаться из-за гордости, он забрался обратно под одеяло и прижался к боку Феникса. Он положил голову на грудь Феникса, прямо туда, где билось сердце. Ласковые пальцы вытащили салфетку из его рук и заменили ее на чистую. Всхлип снова сотряс плечи Майлза, когда он вытер нос. Добрые, любящие руки стали чесать его тонкие, беспорядочно лежащие волосы. Майлз издал тихий звук, пытаясь прижаться ближе к груди Феникса, пока он нежно успокаивал его от потока новых измучивающих слез. — Дыши глубже, Майлз, — мягко напомнил Феникс. — Постарайся дышать вместе со мной, хорошо? Майлз слабо кивнул. Он сфокусировался на осторожном, равномерном ритме дыхания Феникса, и очень старался дышать с ним в унисон. — Вот так. Молодец, ты все делаешь правильно, любовь моя, — прошептал Феникс. Майлзу понадобилось несколько минут, чтобы взять дыхание под контроль, но ему все еще предстояло полностью успокоиться. Феникс по-прежнему перебирал его волосы. — Хочешь попробовать поговорить об этом? — предложил он. Майлз издал почти неслышный, сдавленный звук. Феникс знал его достаточно хорошо, чтобы понимать, что он определенно значил «Нет». Феникс понимающе кивнул: — Хорошо. Все в порядке, — он аккуратно поцеловал Майлза в лоб. — Хочешь, чтобы я продолжил прикасаться к тебе? Майлз коротко и застенчиво кивнул. — Может, мне выключить свет? Майлз быстро покачал головой, а кончики его пальцев впились в бок Феникса после этих слов. — Мне продолжить говорить? Майлз кивнул медленно, но уверенно. — Если хочешь, давай я лучше спою тебе? — предложил Феникс. Майлз сглотнул и вытер нос снова. Он издал тихий утвердительный звук в глубине своего горла. Феникс серьезно кивнул. Он легонько сжал плечо Майлза и откашлялся, чтобы начать наполовину шептать, наполовину напевать колыбельную. Он быстро потерял счет тому, сколько раз повторил песню, прежде чем почувствовал, что Майлз начал расслабляться. Наконец последнее напряжение спало с плеч его возлюбленного, оставив его вялым и усталым рядом с Фениксом. Время от времени он все еще всхлипывал, но был спокоен. Феникс нежно убрал влажные, мокрые от слез волосы со своего лица и заправил их за открытое ухо. — Ты в порядке? — прошептал Феникс. Майлз вяло кивнул. — Устал? Еще один слабый кивок. — Я люблю тебя, Майлз, — напомнил Феникс. Майлз издал сдавленный звук. В ответ он трижды постучал указательным пальцем по талии Феникса, что означало «Я люблю тебя» — своего рода невербальный шифр. Феникс еще раз поцеловал Майлза в макушку: — Постарайся поспать немного, хорошо? Я буду здесь, — заверил Феникс. — Я с тобой, я рядом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.