Фея Крёстная

NC-17
Завершён
1315
15
автор
Ol_Yo_oM бета
Размер:
519 страниц, 191 971 слово, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1315 Нравится 605 Отзывы 667 В сборник

Часть 56

Настройки
      Пока мы бежали к месту, где, по словам Смоули, и произошло похищение, он рассказал, свидетелем чего он стал.       — Гарри отправил Василиска в гнездо через тайный ход в лесу, я пошёл за ним посмотреть, — мальчик смутился, но продолжил. — Не каждый день видишь подобное, мне просто захотелось рассмотреть Василиска поближе. А когда Гарри вышел тем же ходом, на него из кустов выскочили двое. Выбили палочку, надели мешок на голову, но он не растерялся и вмазал хорошенько одному из них, даже кровь пошла. Я хотел помочь, вышел из укрытия, но когда поднял палочку, они воспользовались портключом, хотя я поклясться готов, что это были маглы! Откуда у них мог взяться портключ?       — Вероятно, оттуда же, мистер Смоули, откуда и артефакт, не позволяющий использовать магию, — ответил ему директор.       — Но зачем им понадобилось похищать Гарри? — я действительно не понимала логики этого поступка.       — Вы не в курсе, леди, но среди командиров напавших был один довольно неприятный тип. Сквиб из рода Слизерин. Он ненавидит свою семью, вероятно из-за чувства ущербности. Хотя они хорошо позаботились о его благополучии и будущем. Но по некоторым данным, было несколько покушений на Главу рода и других членов семьи, и ниточки расследований приводили к нему. Возможно, увидев Гарри на Василиске, он понял, что это ещё один член его рода и решил воспользоваться моментом.       Мы уже выбежали на нужную полянку. Северус велел указать, с какого места был использован портключ. И занялся поиском координат прибытия. Шансы ещё были: след от портключа ещё сохранился.       — Но зачем похищать? Если он так зол на свой род, почему сразу не убил? Хотя жаловаться на данное обстоятельство не приходится, но хотелось бы понять мотивы.       — Не имею представления, леди. Может, задумал получить выкуп? Кто его поймёт.       — Вот уж будет удивлён нынешний лорд Слизерин, когда у него потребуют выкуп за неизвестного ему родственника. Северус, ну что?       — След есть, но слабый. Ведёт куда-то на побережье, милях в пятидесяти отсюда, — он опустился на корточки и внимательно осмотрел примятую траву. Затем, что-то отыскав, достал пробирку и собрал с листа совсем молодого деревца капли крови. Плотно закупорил пробирку и спрятал в одежду. Правильно, если вдруг мы не успеем вовремя, хоть будет шанс продолжить поиски похитителей.       — Плохо дело, они там оставили свои корабли. И шли набегом от побережья. Хотя есть шанс, что они сначала дождутся основные силы. Вам следует поторопиться.       — Милая, я не был в тех местах. Аппарировать не получится. Координаты тоже неточные. Директор, вы не одолжите нам пару своих фестралов?       — Ну, разумеется. Идёмте. А почему бы вам не использовать собственные крылья? — с любопытством спросил директор. Похоже, даже в этом времени мы с Северусом в своём роде экзотика. Хотя он ещё мои лебединые крылья не видел.       — Боюсь, они у меня не так давно, чтобы рассчитывать на эти умения. Лучше перестраховаться, особенно когда речь идёт о жизни ученика.       — О да, вы абсолютно правы, коллега.       Фестралы оказались потрясающими созданиями. Чёрные, как смоль, лоснящиеся шкуры, морды немного напоминали драконьи и огромные нетопыриные крылья. Животные казались хрупкими, но довольно выносливыми.       Оседлав двоих, мы попрощались с директором и взмыли вверх. Снизу открывался завораживающий вид: горы и долины с синеокими озёрами в самом разгаре весны.       — Северус, почему ты сказал, что Принцы — это младшая ветвь Равенкло? Это ведь не совсем верно, — я просто хотела отвлечься от неприятных мыслей о судьбе Гарри, вот и завела этот разговор.       — Ну не мог же я сказать представителю канувшего в лету рода, что как такового будущего у его рода нет? Я просто приукрасил действительность. Многие дочери рода Равенкло входили в мой род в качестве жен. Но род прервался с последним его мужским представителем лет триста назад. Мы действительно наиболее родственные рода из ныне существующих. К тому же последняя дочь их рода вошла в нашу семью. В этом времени мой род ещё был мало известен в Англии, его представители редко выходили из своего Сида.       — Так твой род ведёт свою родословную от Фейри задолго до того, как вы породнились с Королём-Вороном?       — Да, но со временем кровь всё больше очеловечивалась. Ты сама знаешь, на что пошёл мой дед, чтобы возродить его былое могущество. Первый представитель моего рода был сыном одной из принцесс тёмного двора и обычного мага. Вот оттуда и фамилия.       Скоро на горизонте показалась береговая линия и белоснежные паруса кораблей. Мы пришпорили фестралов, и те полетели, как стрелы в сером, набирающем влагу к скорому дождю небе. Мы не успели совсем немного. Корабли отплыли от берега, когда мы были уже в нескольких минутах полёта. Долетев до берега, фестралы занервничали и наотрез отказывались пересекать черту земли и воды.       — Да что с ними такое? — Северус был раздражён, пытаясь обуздать непокорного тёмного коня.       — Северус, приземляемся. Они не полетят над солёной водой. Такова их природа.       Приземлившись и спешившись, мы с минуты смотрели на уходящие в морскую даль белоснежные паруса.       — И что теперь? Есть идеи? Может, рискнуть и на своих крыльях?       — Оставим это на крайний случай. Я тоже как-то не озаботилась проверить их в действии, надо будет исправить это упущение, но позже. Сначала давай попробуем другой вариант.       Он вопросительно вскинул бровь, а я разулась и вошла в холодную воду по колено, раскинув руки в стороны.       — Морской народ, услышь мой зов. Приди и служи своей госпоже.       С минуту ничего не происходило, но затем море вспенилась, поднялись волны, и рядом со мной вынырнула прекрасная обнажённая дева. Волосы её были с голубым отливом, а полную грудь и высокое чело украшали морские ракушки в виде ожерелья и диадемы.       — Ты призывала нас, госпожа? Твоё лицо незнакомо мне, но я услышала твой зов, а значит, у тебя есть на то право. Я слушаю тебя.       — На одном из тех кораблей находиться дорогой мне человек, он в плену. Задержите их и одолжите своих морских коней для переправы к кораблям.       — Мы можем поразвлечься и утащить их на дно, госпожа?       — Пока не стоит.       — Как будет угодно госпоже.       Морская дева высоко подняла ракушку, и прозвучал оглушительный сигнал. Из морской пены вышли два зеленогривых огромных коня, покрытых рыбьей чешуёй, с довольно острыми зубами даже на первый взгляд. Вместо задних копыт у них был внушительный хвост, но они довольно уверенно чувствовали себя и на суше.       — Поосторожней с нашими келпи, госпожа. Они не посмеют ослушаться приказа и не будут нападать, но могут и укусить просто по привычке. Не позволяйте им своевольничать.       — Благодарю, морская дева. Я достойно отблагодарю тебя, когда вернусь в своё время.       — Время для нас не имеет значения, но я запомню. Мы задержим корабли столько, сколько потребуется. Они не сдвинуться с места, пока вы того не позволите.       И морская дева нырнула в пучину, взмахнув на прощание великолепным рыбьим хвостом. И тут я услышала довольно громкий выдох Северуса. Под ложечкой неприятно закололо.       — Что, произвела на тебя впечатление морская дева? — с издёвкой спросила его. А он недоумённо на меня посмотрел, будто не понял, с чего я взъелась. Но тут до него, по-видимому, дошло, и он, усмехнувшись, ответил:       — С тобой никакого сравнения, моя леди. Просто я всё время забываю, кто ты и каким могуществом обладаешь.       Признаться, мне стало немного стыдно за своё поведение. И, судя по его довольному виду, его это позабавило. Ладно, у нас вообще-то дела.       И, встряхнув головой, я первая подошла к келпи. Он покосился на меня синим глазом, но стойко вынес, что его оседлали. А вот второй, по-видимому, решил «поиграть» с Северусом, за что и получил кулаком в нос. Острые зубы сразу были убраны, и присмиревшая водяная лошадь, почувствовав силу, перестала изображать из себя бультерьера.       Повернув коней в сторону кораблей, мы помчались по морской глади, просто с сумасшедшей скоростью рассекая воду на пенные волны. Приходилось всем корпусом лечь на лошадиный круп, чтобы не снесло от порыва ветра прямо в воду.       — Ты можешь почувствовать, на каком корабле Гарри по вашей наставнической связи? — перекрикивая свистящий в ушах ветер, спросила я у Северуса.       — Как раз это и пытаюсь сделать, — крикнул мне в ответ мой жених.       Мы уже были довольно близко, когда он протянул руку, указывая на ближайший корабль с правой стороны от нас. Уже было видно, как бегают и кричат напуганные люди на палубах. Мы направили келпи к нужному нам кораблю. Послышался оглушительный грохот, и в нашу сторону полетело ядро. Просто каким-то чудом нам удалось убраться с его пути. Затем послышался второй и сразу третий выстрел. Одно ядро всё же попало в цель, только вот не по нам, а по кораблю, на который мы и направлялись. Крики на нём ещё больше усилились. Подплыв к самому борту, мы всё же воспользовались своими крыльями и взмыли на палубу. А это оказалось не так тяжело, как я себе представляла.       У Северуса в левой руке находился меч, в правой — палочка. Он ещё не настолько доверял своим беспалочковым чарам, чтобы полностью от неё отказаться. Он принял на меч удар подбежавшего солдата и отправил его в полёт заклинанием. Ещё двоих он просто снёс за борт взмахом своего крыла.       — Найди Гарри, я их придержу.       Я кивнула и бросилась на поиски, просто отшвыривая от себя солдат магической волной. Долго искать не пришлось. Здоровенный рыцарь держал связанного парнишку и держал у его горло нож.       — Я бы на вашем месте подумал, прежде чем нападать, — с ухмылкой начал он светскую беседу.       — А вы не на моём месте, — с милой улыбкой ответила я ему, и рукоять ножа накалилась добела от моего взгляда.       Мужчина заорал, и в довершении ему по затылку прилетела отвязавшаяся балка. Схватив Гарри и сняв с него верёвки, я поволокла дезориентированного парнишку к Северусу. Он в это время как раз быстрым шагом шёл нам на встречу. Похоже, больше желающих проверить его на крепость не нашлось.       — Цел? — цепким взглядом осмотрев ученика, Северус удостоверился в его сохранности и кивнув своим выводам.       — Отсюда сможем и аппарировать. Катрин?       Я кивнула на его немой вопрос: да, я достаточно восстановилась, чтобы сделать это сама. И он, крепко взяв Гарри за предплечье, скомандовал:       — Приготовься, Поттер, — и с громким хлопком исчез с ним с палубы. Я лишь на секунду задержалась, чтобы мысленно отдать приказ отпустить корабли, и перенеслась к ним на берег.
1315 Нравится 605 Отзывы 667 В сборник
Отзывы (8)