Массачусетс 2319 год.ч.4
1 декабря 2022 г., 05:00
Аохоси..
Все же середина ноября тут холодная. Конечно сейчас вечер, но все же, а завтра вообще снег обещали, который я очень жду. Я хочу увидеть этот город в зимней одежде и я для этого готова уже сейчас. На мне вполне зимняя куртка с штанами, а под ними школьная форма, соответствующая данному времени году. Встречать новый год, в Провиденсе, было ужасно, по разным причинам и я хочу хоть раз порадоваться зиме в новом мире и новой жизни.
Сейчас город одет в свой вечерний наряд и встречает меня всеми красками, что у него есть, но не меня одну.
-"マダム、私たちは働く準備ができています。"(Госпожа. Мы готовы к работе.)-нарушил тишину, окраины, Огами. Да. Мои ребята, наконец обзавелись глайдами и мой план продолжит развиваться дальше. Я взглядом, отметила, каждого из троих, стоящих в ряд.
-"嬉しいね、これからはこれがメインのアルバイトだ。 大きな会社を興すんだから、手伝ってくれよ。"(Рада слышать. Отныне это будет ваша основная подработка. С этого начнется крупная компания и вы будете мне помогать.)-выдала я не большой спич, шагая из стороны в сторону, с руками за спиной. Порой воспоминания об отце, слишком яркие и они автоматом отзеракаливаются на мне.
-"よし!"(Хорошо!)-хором ответили все.
-"あなたは大きな始まりを目撃することになります。 これは、私たちの街の買収を開始するものです。"(Вы будете свидетелями, большого начала. С этого начнется наш захват города.)-добавила я. У меня были большие планы, на Бостон. Я еще не все поняла и скорее всего не все знаю, но я знаю одно, моя компания должна опутать город экономически, а для этого мне нужна монополия на службу доставки товаров. Это будет мой первый шаг.
-"光栄です!"(Почтем за честь!)-так же четко, одобрили они.
-"君には献身的で真面目な態度を期待する。 ミスや欠席はダメだ、何かあればすべて私を通して処理する、わかったか?"(Я жду от вас преданности делу и серьезного отношения. Никаких ошибок и прогулов, если что все вопросы решаются через меня. Ясно?)-спросила я, серьезным тоном, пристально смотря каждому в глаза.
-"すべてはアヴァイ家のために!"(Все ради семьи Аваи!)-прозвучал тот же хор.
-"鈴木さん、さゆりさん。"(Сузуки и Саюри.)-четко назвала я имена-"テリトリーを広げるために、新しい女の子をビジネスに引き込まなければならない。"(Вы должны привлечь к нашему бизнесу, новых девчонок, чтоб расширить обхват территории.)
-"どんなものを運ぶのですか?"(Разрешите спросить. Какого рода товар мы будем перевозить?)-поинтересовалась Саюри.
-"違法なものはない 小型電子機器"(Ничего противозаконного. Мелкая электроника.)-ответила я, как есть.
-"それなら問題ないと思います。"(Тогда думаю, проблем не будет.)-улыбнулась она.
-"給料が払えるように、たくさんの人が必要だし、みんな私たちの名前で働いてくれる。 そのお金の一部は、私たちの家族の口座に入ることを忘れないでね。"(Нам нужно много людей в бизнес, чтоб мы могли платить им зарплату и все они работали под нашим именем. Не забывайте, что часть денег будет уходить на счет нашей семьи.)-решила я уточнить.
-"了解しました、がんばります。"(Мы поняли. Будем стараться.)-уверено заявила Сузуки.
-"奥様、私も人集めを始めましょうか?"(Госпожа, может и мне начать набор людей?)-предложил Огами.
-"やってみてください、しかし、私はあなたが市内で私たちの人々を保護することを期待しています。"(Попробуй, но от тебя я жду защиты, наших людей в черте города.)-улыбаясь, ответила я, разведя руками.
-"わかったよ、アオホシ。"(Я все понял, Аохоси сама.)-кивнул он. Удовлетворенно кивнув в ответ, я махнула рукой, к новому для них месту работы. Отец всегда говорил, что главное в любом предприятии, это правильно настроенные люди. Конечно до папы, мне далеко, но думаю, этого пока достаточно. Мы в самом начале, но допустить ошибку я не могу.
В здание офиса, мы вошли во время. Именно поэтому я гнала своих, как могла, чтоб успеть выступить с маленькой речью. Из тихой улицы восточного районы, мы попали в достаточно шумное помещение, что было странно, для этого времени суток.
-"Вечер добрый Джеральд сан. Я сегодня со своими помощниками"-начала я с приветствия, заходя, как к себе домой.
-"Привет Аохоси"-поздоровался Марк. Его друг, улыбнувшись кивнул. Парни стояли, у правой витрины, спиной к ней. Так что меня встретили их вполне приветливые лица. Я кивнула каждому в ответ.
-"Оо! А вот и ты!"-вроде радостно, ответил Джеральд-"Мы тебя, как раз и ждем".
-"Чтоооо?"-сломал идиллию знакомый мне и от этого более противный голос Лесли. Я аж застыла на месте таращась на нее, у центрального ряда витрин. Рядом стоял и Гарри, который был удивлен нам, не меньше. Что? Нет!! Нет-нет! Только не эта парочка! Какого хера они тут делают??
-"Вы..вы чего тут забыли??"-опешила я, аж начав заикаться.
-"Так. Судя по всему, вы знаете друг друга"-хмуро подытожил Джеральд. Вот это мать вашу встреча!
-"Да лучше бы, не знала!"-огрызнулась Лес.
-"Слышь, припадочная. Рот закатала, пока вперед ногами не вынесли"-быстро ответила Саюри, очутившись передо мной.
-"Мистер Джеральд и вот эти у вас работать будут??"-завопила она, тыча в нас пальцем. Ужас, какой-то. Сейчас трудно представить, что Алисия была такой же.
-"Сказала тебе рот завалить"-продолжила Саюри, уже стоя ближе к Гарри и Лесли. Я быстро осмотрелась. Блин, как бы не поломать в магазине чего.
-"Эй! Спокуха! Что за кипишь тут на ровном месте?"-вмешался Эрик, друг Марка. Лесли махнула на того рукой, вернув брезгливое внимание ко мне.
-"Почему всегда и везде именно ты??"-прошипела она, тыча в меня пальцем.
-"Так! Никаких потасовок в моем магазине!"-отрезвил нас, голос Джеральда. Какой стыд! Я так еще не позорилась.
-"Простите, Джреальд сан"-быстро извинилась я, опустив голову-"Это моя вина"
-"Ты и в школе жить не даешь и сюда добралась! На кой хер тебе работать?? У тебя мамочка президент! Вся жизнь удалась! Хера ли ты тут делаешь?"-продолжил литься дождь из дерьма и в конце прозвучало то, что звучать было не должно!! Зажмурившись, я продолжала стоять с опущенной головой и поднимать, мне ее было страшно.
-"Пойдем, выйдем, поговорим"-сухо предложил Огами, встав возле двери и махнул рукой, автомат открыл доступ в большой город, а в салон попал студеный воздух.
-"Лес, сваливаем отсюда"-пробубнил Гарри, таща, судя по воплям, свою подругу к выходу. Оба прошли мимо меня.
-"Я еще не закончила! Стоп! Куда ты меня тащишь?"-истерила та, уже на улице. Огами, Саюри и Сузуки, вышли в след за ними, как и Марк с Эриком. В салоне наконец воцарилась тишина. Подняв глаза, я виновато посмотрела на начальника. На его лице отображалась максимальное не понимание произошедшего. Я же пыталась прочесть в его взгляде, намек на то, что он услышал то, что не нужно. Пожалуйста, Джеральд сан, пропустите это мимо ушей.