The prettiest princess at the party

Перевод
G
Завершён
68
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 647 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 2 Отзывы 13 В сборник

Часть 1

Настройки
— Давай же, Джисон! Ты знаешь, что хочешь!       Он действительно не хотел… Хан Джисон стоит перед зеркалом в новом костюме Золушки, который ему купил его хороший друг Чан. Его лицо покраснело от переполняющего чувства стыда. Он спрятал багровеющее лицо в руках и взвыл. — Я выгляжу так глупо! — Чан хохотнул, сопроводив это коротким вздохом осознания. — Подожди-ка здесь, я скоро вернусь.       Ничего же плохого не могло выйти из озарения его друга? — Та-да! — Что-то плохое с большей вероятностью выйдет из озарения его друга… В поле его зрения появляется пара голубых туфель на высоком каблуке, сочетающихся с его платьем. — Они же для тебя… правда? — Джисон спрашивает, в глубине души всё равно уже зная ответ. — Не-а! Они для тебя. Очевидно! — Крис злобно ухмыльнулся, передавая их парню.       Зачем я вообще согласился на этот тупой спор в любом случае? про себя подумал Джисон, а его мысленные мучения лишь усилились когда он ступил в пудрово-голубые каблуки. — Нам уже скоро выходить, Джи, давай поторапливайся! — Чан слишком мило улыбнулся и покинул комнату, позволяя парню пожалеть обо всех жизненных решениях.       Вот, как я умру, сказал он себе.

— Разве этот парк не чудесный?       Они здесь, вот и его место мучений. Диснейленд. — Он был бы намного чудеснее, если бы я не был в этом дурацком платье! — вздохнул Джисон, глядя вниз на подол небесно-голубого наряда, в котором он был. — Никто всё равно не заметит, Сонни: это место буквально кишит миллениалами и их противными детьми! — Чан воскликнул, положив твёрдую, и обычно успокаивающую руку на спину младшего, если бы только он и не был человеком, ответственным за его страдания. — Хорошо, как угодно, — проворчал Джисон повесив нос, пнул камешек на тротуаре, случайно ударяя маленького ребёнка. — Упс!

      В течение дня его смущение не уменьшилось; более того, оно ухудшилось: его щёки приобретали все более глубокий оттенок красного при очередном полученном взгляде от осуждающей матери и даже нескольких работников.       Однако, это продолжалось только до того, как они наконец достигли парад, когда Джисон серьёзно хотел, чтобы земля поглотила его всего. Когда они с Чаном сели, рассматривая всех великолепно одетых принцесс и их принцев, проходящих мимо, он не мог не накрутить себя, ведь прекрасная девушка, облаченная в костюм Золушки тоже минула шествие. И всё же оглядываясь, он нашёл свой взгляд прикованным к человеку, одетому как принц Чарминг.       Это был красивый парень в свои двадцать с небольшим; его очаровательное лицо хорошо гармонирует с едва заметным макияжем. Его чёрные как уголь волосы поразительно контрастировали с мягкими чертами лица и белоснежным костюмом, дополненным поддельными украшениями, которые всё равно поблескивали на летнем солнце.       Двое установили зрительный контакт, и парень слегка склонил голову набекрень, кажется, заинтригованный, и сделал небольшой знак своей рукой.       Позвони мне.       О боже. — О боже, Чан!

      Прошло какое-то время после случившегося, час или два, и Джисон блуждал без цели по парку; его пятки болели от хождения на каблуках. Когда он собирался уточнить у Чана, когда они уже уходят, увидел знакомое лицо, стоящее в нескольких шагах от него самого. — Чёрт, Чан, — пробормотал Джисон с широко раскрытыми глазами. — Стой здесь, я скоро вернусь.       Сотрудник приблизился; тот же шок в его глазах, но скрытый под маской профессионализма. — Ли Минхо. — Извини…? — Моё имя, Ли Минхо.       Ну что же, он просто по-королевски опозорил самого себя! — А-а… прости. Хан Джисон, — он улыбнулся, пытаясь спрятать свою неуверенность, всё ещё с болью вспоминая, в каком детском голубом платье он находился сейчас. — Я просто обязан сказать: ты выглядишь очень мило в этом платье, — Ли Минхо улыбнулся; теперь, когда он был так близко, ясно видел всю картину целиком. — Прости, ты должен взять это, — он держал клочок бумаги, и Джисон принял его, хотя и с небольшой опаской. — Что это? — спросил Джисон, а его брови слегка приподнялись. — Мой номер. Пожалуйста, напиши мне, когда сможешь, — он усмехнулся и повернулся на каблуках. — Приятно было познакомится, Хан Джисон, — он помахал, возвращаясь к тому, чем занимался со своими коллегами. — Мне тоже, Ли Минхо! — просиял Джисон, уже начиная вводить номер в свои контакты. — Я же говорил, что платье было хорошей идеей? — Чёрт возьми, Чан, просто заткнись.
68 Нравится 2 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (2)