ID работы: 12327937

Ещё одна просьба

Гет
PG-13
Завершён
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

***

Настройки текста
В мастерской Кируми Тоджо царит идеальный порядок. Большая гостиная в викторианском стиле залита светом, за столом сидят манекены, изображающие аристократов. Здесь есть все для совершенствования таланта абсолютной горничной, но Кируми это не нужно. Целый день она на ногах, носится с поручениями, которые ей дают все, кому не лень. Она помогает всем: и сготовит вкусный завтрак, и принесёт еду в комнату, и наведёт исключительный порядок… Абсолютный энтомолог возникает на пороге её мастерской. Он осторожно оглядывается и, прежде чем постучаться, несколько минут стоит, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Кируми открывает дверь и глядит на гостя не без толики удивления. — Гонта просит помощи, — мямлит Гокухара, скромно опустив подбородок. — Я слушаю, — тихо отвечает горничная, закрывая глаза. Тонкие бледные губы растягиваются в улыбке. Кируми наклоняет голову набок, пепельная челка спадает с её глаза. Гокухара медлит говорить, зачарованно глядя на ресницы Тоджо, — они совсем как крылья бабочки Одезии. — Проходи, пожалуйста, — говорит Кируми, делая пригласительный жест. Великан мнётся, оглядывая стены, ступает босыми ногами по лакированному паркету. — Кокичи сказал, что Гонта выглядит, как настоящий джентльмен! Гонта обрадовался! Но Кайто сказал, что это была ложь. Теперь Гонта расстроен! Гонта хочет выглядеть, как джентльмен! Кируми, помоги, пожалуйста! — наконец выпаливает Гокухара и низко кланяется горничной, сложив ладони. — Это совсем не сложно, — в голосе Тоджо звучат самодовольные нотки. Она молча идёт к шкафу, становится на мыски и достает оттуда большую шкатулку. В тонких руках девушки оказывается коричневая лента и гребешок. Усадив Гокухару в кресло, Кируми аккуратно проводит гребнем по его волосам. Неторопливо, придерживая каждую прядь у корней, она сражается с каждым спутанным участком. Гонта вытягивается, распрямляет плечи, чтобы Тоджо было удобнее, и невольно вздрагивает, когда мягкая ладонь Кируми скользит сквозь россыпь его волос. Ему совсем не больно — все движения рук Тоджо ловкие, быстрые, отточенные и неимоверно лёгкие. Отложив гребень в сторону, она берёт ленту. Край атласа слегка щекочет шею Гокухары, когда Кируми завершает причёску. — Вот и всё. Гонта подходит к зеркалу и глядит на свое отражение, наивно хлопая глазами. Непослушная грива уложена в аккуратный хвост и закреплена лентой. Кируми смотрит на свою работу — она не может быть не идеальной: Гокухара теперь словно сошёл с портрета из восемнадцатого столетия. Гонта рассыпается в словах благодарности, отвешивая низкие поклоны, а Кируми разводит руки, словно делая реверанс. — Это всего лишь моя работа, — она отвечает лаконично и скромно, с застывшей загадочной полуулыбкой на губах. — Может Гонта прийти завтра? — Если вам что-то понадобится и я не буду занята — конечно. — Гонта очень хочет научиться танцевать. Джентльмен должен знать хотя бы один танец! — Хорошо. Буду ждать.

***

Из граммофона льётся негромкая музыка. Лёгкий вальс рассекает пространство, выравния движения танцующей пары на раз-два-три. Гонта то и дело смотрит под ноги, улавливая невесомые шаги Тоджо. Только бы не наступить ненароком на лакированные туфельки, кажущиеся крошечными. — Так не пойдет, Гонта. Джентльмен не должен сутулиться, — Кируми качает головой, и её партнёр по танцам виновато смотрит в пол. — Гонта будет стараться! — Есть один один проверенный способ, как исправить осанку. Предлагаю попробовать. Гокухара яростно кивает в ответ. Через несколько минут он стоит у стены, вытянувшись в струнку, и пытается удерживать на голове три увесистых тома энциклопедии. Кируми находится рядом и внимательно следит за ним. Гонта стискивает зубы — если он не сможет сделать это упражнение правильно, то книги упадут на Тоджо, а он этого допустить никак не может. Он застывает, когда шелковый носовой платок касается его лба: о только бы не упали книги. Кируми словно нарочно стоит так близко, усложняя ему задачу. — Время вышло, вы справились, Гонта, — Тоджо хлопает часами на цепочке. — Продолжим урок? Гокухара вновь осторожно кладёт одну ладонь на талию горничной, а другой сжимает хрупкие пальцы. Через перчатку чувствуется тепло её руки. Гонта уже более уверенно кружит по мастерской. — Получается всё лучше и лучше, — одобрительно кивает Кируми, а ему боязно посмотреть в её непроницаемое, немного строгое лицо. Наконец Гонта всё же осмеливается поднять глаза. Выражение её лица мягкое, умиротворённое — Тоджо словно отвлекается от роли учителя, вливаясь в несложный танец.

***

Тринадцать жизней — ничто. Ничто по сравнению с жизнями миллионов людей её нации, — Кируми мысленно повторяет это, как мантру. Никчёмные, смешные жизни, а она намного больше, чем просто абсолютная горничная. Самая умная здесь, самая нужная, спасительница своей страны. Ведь без неё всё пойдёт крахом. Тоджо верит в свою мантру, кричит, задыхаясь в собственных слезах на суде. Недоумевает, почему же другие не понимают, ведь она права! Гонта молит Монокуму казнить его вместо Кируми. Гонта осознал, осознал, — проносится в мыслях, — осознал свою бесполезность. Переведя дыхание, Тоджо перехватывает взгляд Гокухары. В его карих глазах под стёклами очков такая грусть, искренность, безмерное уважение и что-то очень тёплое. Кируми мотает головой и накрывает лицо ладонями. Гонта заставляет её усомниться. Всего лишь на мгновение сердце пропускает гулкий удар, перекрещенный с упрёком совести… Прежде чем она срывается с места и устремляется прочь из этого проклятого места.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.