Ночь и тёплые отношения
6 июля 2022 г. в 12:12
Примечания:
Второй фанфик по этой парочке, идея его написать сама пришла в голову.
Приятного прочтения)
Время близилось к трём часам ночи, входная дверь тихо открылась, в прихожей послышались шаги.
«Наконец-то…» — выдохнул Тоби. Он хотел подойти к Эндрю, но увидел, что тот заходит в душ, и решил подождать.
Через двадцать минут парень вышел и сразу же упал на кровать.
— Ты в порядке? — слегка обеспокоенно спросил Тоби.
— Да, просто очень устал, — Эндрю положил голову на плечо мужчины. — Тоби, почитай мне, пожалуйста.
Эта просьба не сильно удивила голубоглазого, он часто читал ему после тяжёлого дня. Парень очень любил слушать, как Тоби читает стихи, только ему и никому больше.
— Конечно, — он взял книгу, лежащую на тумбочке рядом с кроватью.
Эндрю внимательно следил за действиями своего парня, тот, в свою очередь, листал книгу в поисках чего-то, что он ещё не читал.
— I loved you first: but afterwards your love,
Outsoaring mine, sang such a loftier song, — начал Тоби. — As drowned the friendly cooings of my dove.
Which owes the other most? My love was long,
And yours one moment seemed to wax more strong;
I loved and guessed at you, you contrued me
Эндрю не сильно обращал внимание на текст, он просто наслаждался приятным голосом своего парня.
— And loved me for what might or might not be —
Nay, weights and measures do us both a wrong.
For verily love knows not ‘mine’ or ‘thine’; — голубые глаза бегали по строчкам, а голос становился то тише, то немного громче. — With separate ‘I’ and ‘thou’ free love has done,
For one is both and both are one in love:
Rich love knows nought of ‘thine that is not mine’;
Эндрю уже понемногу засыпал.
— Both have the strength and both the length thereof,
Both of us, of the love which makes us one. — последние строчки были произнесены на выдохе.
— Как же я люблю твой голос, — шёпотом сказал Энди. — И тебя.
— И я тебя очень люблю, — Тоби улыбнулся и поцеловал парня в лоб.
Мужчина встал, выключил свет и лёг в постель, укрыв одеялом и себя, и Энди. Завтра выходной, так что можно как следует выспаться.
Примечания:
Произведение:
I loved you first: but afterwards.
Christina Rossetti, 1830 – 1894.