ID работы: 12330831

Интермеццо для проигравших

Гет
R
В процессе
556
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 221 страница, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
556 Нравится 419 Отзывы 324 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста

Go to your bosom;

Knock there, and ask your heart what it doth know.

(Shakespeare, Measure for Measure)

Утром ей казалось, что этот день в принципе не может стать ещё хуже, а вот погляди-ка ты. Гермиона стоит под душем, пытаясь смыть с себя липкое чёрное разочарование — в собственном браке, в Малфое, в себе самой, — и довольно-таки уродливо плачет, потому что сил не плакать у неё больше нет. Больше всего на свете ей хочется раствориться под струями воды и благополучно стечь в канализацию — тоже чем-нибудь густым и чёрным, как в том мультфильме про Хаула. Вместо этого она просто опускается на пол душевой и закрывает лицо руками. Ей ужасно, ужасно плохо. Настолько плохо, что она по каминной сети отправляется с Хью и Розой в «Нору» и оставляет детей на попечение Молли. Честно говоря, сегодня она планирует надраться — и хорошенечко, изо всех сил пожалеть себя. Вытирая глаза тыльной стороной ладони — смысла в этом нет никакого, вода всё ещё льётся на неё почти сплошным потоком, — Гермиона думает о том, что, конечно же, она сама идиотка и сама во всём виновата. Во всём — в её нынешней жизни нет ни одной проблемы, которая возникла бы, соизволь она хоть на секунду, всего на одну-единственную секундочку включить мозги во время принятия решений. Ну как можно быть такой умной и такой дурой? Очень обидно. Да нет — хуже: больно и страшно. Как будто ей снова только-только исполнилось двенадцать — и она снова на первом курсе, и все смеются над ней за её спиной, и ей отчаянно одиноко и холодно. Потому что она маленькая, а мир большой и все в нём — чужие, и она не может понять их, а они — её. Потому что с ней что-то не так. Гермиона поднимается с пола и, даже не вытираясь, накидывает халат на мокрое тело. Бредёт на кухню, оставляя мокрые следы на полу — кому не плевать, если к утру высохнут, да и Экскуро никто не отменял. На кухне она наливает в стакан часть водки и четыре — тоника. Проверенный рецепт: вкуса алкоголя даже не чувствуешь, а забирает как надо. Можно было бы добавить лимонного сока, но даже лимонов жизнь Гермионе почему-то не отсыпала. Приходится обходиться без лимонада. Тоником с водкой, то есть, обходиться. Она включает радио — по радио Ник Кейв поёт свою «O Children», и Гермиона опрокидывает в себя первую порцию под «they're mopping up the butcher's floor of your broken little hearts». Вторую — за «it's round about, it's somewhere here, lost amongst our winnings». «We're happy, Ma, we're having fun, it's beyond my wildest expectation» — это третья. Дальше начинают играть Depeche Mode, а Гермиона решительно завязывает с арифметикой. Тем более что с дробями у неё сегодня явно не ладится: пятая часть водки в стакане как-то очень незаметно превращается в треть. Её начинает вести, но лучше — почему-то — не становится. Ни-чер-та подобного. Наоборот: реветь хочется только сильнее. И, как бы ни пыталась она это отрицать, реветь ей хочется из-за Малфоя. На «Пророке» с его сраными передовицами она пусть кое-как, но всё-таки ещё держалась. Дожили. Мокрые волосы неприятно холодят шею, и Гермиона проводит по ним ладонью, выжимая на пол добрую пинту воды. Она осматривается по сторонам в поисках палочки и, конечно же, не находит: она так и осталась в кармане пальто. Ну и наплевать. На что не наплевать? На то, что чёртов Малфой обманул её, как пятилетку, — а она даже не поняла этого до тех пор, пока он не разыграл перед Хислоп эту свою уродскую сценку «вы только посмотрите, кто пригласил меня в гости». И кто ей виноват? Никто не виноват, сама молодец. Да и что возьмёшь с Малфоя? Гермиона изначально прекрасно понимала, что сближаться с ним нельзя — потому что результатом будет такое вот дерьмо. Ну, или не именно такое, но обязательно будет. Но нет же: она ведь самая умная, а Малфой весь такой бедный и несчастный, яда наварил и уже практически наложил на себя руки — надо вытаскивать, да, Грейнджер? Куда же ты да без своего фирменного синдрома спасателя. Щёки горят от стыда — как будто это она, а не Малфой, сделала что-то мерзкое. Мерзкое или нет, но глупое — точно. Сама подставилась, сама, сама. Отвратительно знать, что твоим желанием помочь — наивностью и идиотизмом — воспользовались для того, чтобы… чтобы что? Что он надеялся выгадать этим такого, чего не смог бы просто попросить у неё? Статус хорошего знакомого — а то и друга — самой Гермионы Грейнджер, вот что. Горше всего думать о том, что она была близка — хотя, может быть, и не осознавала этого до конца, — к тому, чтобы поверить во что-то подобное. В то, что, конечно, не сейчас — но через какое-то время эти их дурацкие мелкие перепалки, общие воспоминания о Хогвартсе и просто взаимное (а то как же!) уважение выльются во что-то вроде приятельства. Уважение, а? Никто её не уважал. Может быть, и разговоры, казавшиеся ей вполне искренними, были просто подготовкой к этому ходу — затащить её в аптеку, показать Хислоп, что она совсем не против появления в общественных местах в его компании… ромашки, мать твою. Ромашки, вероятно, тоже были враньём. Как и всё остальное. — Сплошное наебалово, — сухо подытоживает Гермиона, добивает последний стакан и отправляется спать. Ну а что ей ещё остаётся делать. Да ничего, в общем-то. Она безвылазно сидит дома, то и дело наблюдая из окна за топчущимися у калитки журналистами «Ежедневного пророка». Ждут, стервятники, когда она высунется, чтобы завалить своими ублюдочными вопросами о разводе. В каких-то других обстоятельствах она, возможно, и вышла бы на крыльцо, чтобы послать их куда подальше, но сейчас у неё просто нет сил. Гермиона вполне допускает, что может разрыдаться прямо перед репортёрами — и дело, как это ни прискорбно признавать, вовсе не в том, что их с Роном брак наконец-то подходит к логическому завершению со всеми сопутствующими… явлениями. О нет. Вовсе нет. Она продолжает думать о Малфое — и о том, что теперь делать. По всему получается, что ничего. Ну не говорить же с ним, в самом-то деле, по душам о том, какие логические цепочки в его голове привели его к тому, что попытаться наебать собственного инспектора, бесповоротно испортив с ним (то есть с ней) отношения, — отличная стратегия, которая наверняка сработает наилучшим образом. И уж точно она не собирается заламывать руки и выяснять, как он мог так с ней поступить. Гермиона была взрослой девочкой — а потому прекрасно понимала, как: захотел и поступил. Всё. Точка. Удивительно, что она забыла о том, что люди в целом не слишком-то бережны по отношению к другим людям, именно в компании Малфоя… видимо, это был такой щелчок по носу от судьбы. Урок, который следовало заучить и больше не забывать: держать дистанцию. «Хотя при таких условиях потребность во взаимном тёплом участии удовлетворяется лишь очень несовершенно, зато не чувствуются и уколы игл, — безжалостно продолжает память. — У кого же много собственной, внутренней теплоты, тот пусть лучше держится вдали от общества, чтобы не обременять ни себя, ни других». — Ну уж нет, — фыркает Гермиона. То, что один конкретный слизеринский хорёк оказался — какая неожиданность — слизеринским хорьком, не повод зажить по заветам старого циника Шопенгауэра. Даже если очень хочется. К вечеру воскресенья Гермиона твёрдо решает выбросить всю эту чушь из головы и забирает детей от Молли. Почти бывшая свекровь сокрушается: внуков в последнее время она видит нечасто. Вот только что-то подсказывает Гермионе, что перепоручать заботу о детях миссис Уизли — не самая блестящая идея; и дело даже не в том, что воспитание Рональда оставляет желать лучшего, просто… просто нет. Слишком уж хорошо Гермиона знала, как легко граничащая с навязчивой опекой помощь Молли Уизли может поставить в безвыходное положение. В конце концов, она ведь и замуж выскочила именно так: вряд ли родители одобрили бы брак девятнадцатилетней дочери, но родителей рядом больше не было, родители остались в Австралии… зато была заботливая, хлопотливая, немного простоватая мать Рона, которая окружила Гермиону почти материнской заботой. «Мы как-нибудь справимся, милая», — раз за разом повторяла она, и это успокоительное «мы» совершенно не хотелось терять, как не хотелось терять ужины в «Норе», разговоры с мистером Уизли о маггловской технике и возможность не возвращаться в пустую тёмную квартиру после работы. Не хотелось терять семью — пусть чужую, но с готовностью принявшую её в свои ласковые утешительные объятия. После войны больше не хотелось свершений и подвигов. Хотелось собственный дом с камином, хотелось, чтобы окна в сад и клетчатая скатерть на кухонном столе. Тем забавнее, что желания эти (за исключением разве что скатерти) исполнились в полной мере только после разрыва с Рональдом: все годы их брака они прожили в небольшой лондонской квартире, где всё было в двух шагах — и Министерство, и Мунго, и Косой с «Вредилками» и Джорджем, оставлять которого в одиночестве после гибели Фреда никто не хотел. Может быть, в том и беда, что вся «настоящая жизнь» откладывалась на потом? В понедельник она покупает скатерть — оранжевую в крупную клетку. Не то чтобы это всерьёз помогает. Мысли неизбежно возвращаются к субботам — прошедшей и наступающей — и Малфою с его выходкой, и с каждым таким «возвращением» она чувствует себя всё хуже. Нет, даже не хуже — жёстче: хочется послать ко всем чертям саму себя вместе с этим своим бессмысленным сочувствием, которое довело её до грустной одинокой попойки под радио BBC 6 Music. Откуда в ней вообще такая тяга всё усложнять? Малфоя посадили, и посадили за дело, потом отпустили на условно-досрочное бог весть почему, она стала его инспектором — вот и вся история. Глупо обижаться на человека, который плевать хотел на любые рамки и всякую порядочность даже до того, как стал Пожирателем и загремел в Азкабан. И всё-таки она — вот что дерьмовее всего — обижается. Гермиона представляет, как, должно быть, Малфой забавлялся, увидев её под своей дверью пару недель назад — и какой тупицей считал, когда она вытаскивала из сумок идиотские консервные банки; как просчитывал ходы — и предлагая остаться на ужин, и обсуждая общее (насколько это возможно) хогвартское прошлое. Делается невероятно тошно. Ему ведь было смешно, что она принимает это за чистую монету — на то он и слизеринец, в конце-то концов. А она дура. Но больше дуру из себя она делать не позволит. Да и не собирается показывать Малфою, что это дерьмо её задело. Обойдётся. В конце концов, ничего страшного не случилось. Драко то и дело говорит себе это с субботы по пятницу: он не сделал ничего такого, чего не требовала бы от него сложившаяся ситуация. Да, облажался с Рождеством. Да, нужно было ограничиться совместным с Грейнджер появлением в «Слаг и Джиггерс» — едва ли эффект был бы многим хуже. И всё-таки ничего ужасного в том, что он провернул этот маленький фокус, не было. К тому же он, несомненно, плохой человек, которому и полагается делать плохие вещи. Более того: он уже делал паршивые — нет, ужасные, — вещи. Гриффиндорской идиотке следовало понимать, с кем она связывается и кому предлагает свою помощь. Он раз за разом повторяет себе эти абсолютно железные аргументы по дороге на работу и по дороге с работы. Повторяет, кромсая очередные ингредиенты в аптеке и готовя ужин. Пока шагает до дома от автобусной остановки. В метро и в дребезжащем министерском лифте. Повторяет-повторяет-повторяет — лишь для того, чтобы после короткого стука войти в кабинет Грейнджер и немедленно осознать, какая же всё это беспомощная хренотень. Она выглядит… да нет, не выглядит она плохо — пожалуй, даже наоборот: Грейнджер предстаёт перед ним застёгнутой на все пуговицы в прямом и переносном смыслах. С уложенными в аккуратный пучок волосами, в брючном костюме и чёрной водолазке под горло, сияющая «Гламором» — холодная, сосредоточенная, бесстрастная… изо всех сил показывающая, что ей наплевать и на развод, и на «Пророк», и на его субботнюю выходку. Кидающая ему своё «присаживайтесь, мистер Малфой», как швыряют во врага щитовым, — за одно мгновение делая дистанцию совершенно непреодолимой. И хуже всего то, что он просто не понимает, что с этим делать. Если бы она обвинила его во всех смертных грехах, если бы накричала, всё было бы куда проще и понятнее — разумеется, он бы согласился и повинился, и плевать даже, что своей вины в произошедшем он не видит. Да и повинился бы он вовсе не из-за этого: просто дракклово приветствие драккловой Грейнджер слишком режет ухо после её насмешливых «Малфоев» и смердит мертвечиной там, где впервые за много месяцев, если не лет, наконец появилось что-то живое и настоящее. И кто теперь тебе виноват, а, мистер Малфой? Оказывается, он готов даже гордостью — да какая там у него гордость, выбили всю в Азкабане — поступиться ради того, чтобы… чтобы что? Чтобы всё снова было так, как было какую-то неполную неделю назад. Вот только Грейнджер протягивает ему подшитые листы анкеты — «прошу вас» — так, словно он для неё пустое место. Нет, не смотрит на него сверху вниз. Напротив: она подчёркнуто вежлива — и Драко уже в который раз вспоминает собственную мать, принимавшую в Мэноре пожирательскую шваль вроде Грейбека и Макнейра с той же безукоризненной любезностью, какой в лучшие времена встречала Фаджа, Гринграссов или Паркинсонов. Разница лишь в том, что сейчас в качестве пожирательской швали выступает он сам — и понятия не имеет, где и как магглорождённая Грейнджер выучилась этой вежливой отстранённости, которую Друэлла Блэк с детства воспитывала в своих дочерях. — Миссис Уизли, — отрывается от пергамента Драко, наконец собравшись с силами, — я хотел… Она разворачивает лежащий на столе министерский бумажный самолётик и, пробежавшись по листу глазами, комкает и отправляет в мусорную корзину. — Простите, мистер Малфой, но я вынуждена отлучиться. Не буду вас задерживать: когда закончите, оставьте анкету на столе, пожалуйста. Грейнджер выходит из кабинета прежде, чем Драко успевает её остановить. Почему-то он абсолютно уверен, что никакого послания не было. Можно, конечно, доподлинно убедиться в этом, порывшись в мусоре — но такое даже для него перебор. Пусть таким Уизел балуется — подобные развлечения явно в его духе. Драко же продолжает заполнять мордредову анкету. Ужасно хочется наплевать на бесконечные «где вы были» и «чем занимались» — и просто оставить Грейнджер письмо с объяснениями. Извинениями. Знать бы ещё, что письмо всё исправит и вернёт это самое «всё» на круги своя — те самые круги, где Грейнджер до хрипоты спорит с ним о свойствах рога взрывопотама («я, в отличие от некоторых, видела его в действии, Малфой!») и пьёт дешёвенький чай на его кухне. Меньше недели назад Драко был готов запросто разменять — и разменял — всё это на шанс убедить Хислоп в том, что он что-то из себя представляет. Теперь ему, ждущему возвращения Грейнджер в пустом кабинете с выкрашенными в казённый коричневый цвет стенами, начинает казаться, что он крупно проебался — и чем дольше он ждёт, тем больше в этом убеждается. И дело не только в том, что ему будет не хватать этих разговоров или, боже упаси, заботы — это ведь была забота, так? О нём? О бывшем Пожирателе, для которого другие и доброго слова бы пожалели. Проебался и затащил Грейнджер в творящееся в его жизни дерьмо — о, будет чудом, если Хислоп не растреплет об увиденном на всю Косую, — как будто ей и собственного не хватало. «Разочарование года: брак Героев дал трещину», а. Разочарование у них. А у неё не разочарование? Драко не дурак и прекрасно понимает: люди вроде Грейнджер стали новыми «Священными двадцатью восемью» — а если бы кто-то из «Священных» вздумал развестись… да нет, это ещё хуже. По крайней мере, они умели отваживать от своей частной жизни журналюг из «Пророка», «Ведьмополитена» и «Новостей Магического мира»… чем Уизли то ли не захотел озаботиться, — что, между прочим, в подобной ситуации его святая обязанность, — то ли просто ничего не смыслил в подобных вещах. Но всё-таки какого чёрта никто их не заткнул? Ни Министерство, ни героический Поттер, ни Уизли — да на их месте Драко эту фотографию свернул бы в трубочку и запихнул главреду «Пророка» в задницу. Чтобы неповадно было. Вот только никто этого не сделал. И он не сделал. Он ещё и добавил. Несколько часов ожидания ничего не дают: не дождавшись возвращения Грейнджер, Драко уходит в чёртову аптеку к чёртовой Хислоп, которая с него шкуру за опоздание снимет… или нет — кажется, его хитрость всё-таки сработала и старуха решила попридержать гиппогрифов. Во всяком случае, вчера не стрясла с него штраф за испорченную — сосредоточиться на работе никак не получалось, и он раньше времени снял отвар с огня, — унцию листьев дрожащей трясучки. Но сейчас он готов заплатить десяток-другой штрафов, лишь бы каким-то волшебным образом открутить время на неделю назад и остановить самого себя от идиотского поступка. Жаль только, что никакого «волшебного образа» давно уже нет: маховики времени все до единого разбиты, и чертовски иронично, что с одной стороны этому поспособствовал отец, а с другой — Грейнджер и её дружки. Да и не доверил бы ему никто маховик. А раз так — остаётся только разбираться с последствиями. Знать бы ещё, как. Он режет очередные ингредиенты для очередного бессмысленного зелья, а перед глазами — Грейнджер с колючим взглядом и этой её идеально прямой спиной. С чего он вообще взял, что такая Грейнджер захочет его прощать? Не гриффиндорская заучка, за которую он её почему-то до сих пор держал по старой памяти, а незнакомая ему женщина, прошедшая войну, развод и дракклы знают что ещё? Что он вообще о ней знает? Как же всё по-идиотски получается. Гермиона размышляет об этом, позорно прячась — добрых три часа, чтобы наверняка — в приёмной Гарри. Это место она выбрала по двум причинам. Первая — сюда однозначно не заявится Малфой. Вторая — Гарри здесь тоже едва ли покажется: старший аврор предпочитает толочься в прокуренной дежурке вместе с подчинёнными, а не отсиживаться за столом красного дерева и спиной пожилой привет-ведьмы, миссис Эсме Ридкалли, способной одним взглядом развернуть на сто восемьдесят градусов всех досужих охотников потрепаться с мистером Поттером без весомой на то причины. К сожалению или к счастью, поводов — да и особенного желания — беседовать с мистером Поттером у Гермионы нет уж лет пять как; так что эта приёмная сейчас укрытие совершенно идеальное. Она рассеянно листает какие-то министерские буклетики, лежащие на столике возле кресел, размышляя обо всём и сразу. Например: о том, как так получается, что нерушимые, кажется, школьные — да что там, военные, — дружбы с годами оборачиваются… ничем. Нет, она чертовски скучает по Гарри и хотела бы с ним поговорить… да только не о чем — ей давно уже не нужны ничьи советы, а уж о советах от человека, с которым они уже несколько лет перекидываются дежурными приветами и не менее дежурными открытками по праздникам, и говорить не о приходится. И самое обидное — она и сама не знает, как так вышло. Одним словом — взрослая жизнь: у неё семья и дети, у него — тоже семья и дети, да ещё и стремительное восхождение по карьерной лестнице вдобавок. Говорить стало решительно не о чем — ну не на Рона же ей было жаловаться его же лучшему другу, верно? А может быть, и стоило. Или вот ещё: о Малфое, чёртовом Малфое с его чёртовой попыткой извиниться. Или: о себе, почти готовой извинения принять — как там было? Если оскорбить женщину три раза, а потом один раз попросить прощения, она забудет про три оскорбления. Ага. Дура, как есть дура. — Эсме, — задумчиво говорит Гермиона, — вот скажите… Миссис Ридкалли поднимает на неё вопросительный взгляд, оторвавшись от разгадывания кроссворда в «Придире» двухнедельной давности. Не встретив ожидаемого сопротивления, Гермиона продолжает: — Вот, допустим… допустим, человек вас использовал. Навредил вам. — Сочувствую. — Спаси… — Человеку сочувствую, — поясняет привет-ведьма, откладывая в сторону журнал, и Гермиона в очередной раз задумывается о том, что в штате Аврората миссис Ридкалли стоило бы числиться какой-нибудь «пошёл-нафиг-ведьмой». — Но это я. И если навредил. А ты… что, гордость простить не позволяет? Гермиона чувствует, как густо, до самых ушей, краснеет. К сожалению, Эсме знает её как облупленную: именно она её, перешедшую из отдела регулирования магических популяций в Аврорат, учила всем здешним премудростям — формальным и не очень… чаще, в общем-то, именно тем, что «не очень» — никогда, впрочем, не опускаясь до сплетен. Гермиона её, Ридкалли, уважала — и относилась к ней… конечно, не как к подруге, но как к какой-нибудь троюродной пожилой тётушке, к которой едва ли пойдёшь за утешением. А вот за советом — изредка и строго по делу — вполне. — Но вы же сами говорите… — Говорю. Ну так мне сто двенадцать лет, а тебе сколько? — хмыкает Ридкалли. — Да и не так уж этот засранец тебе и досадил, надо полагать, раз уж ты совета просишь у каждого встречного-поперечного… чай, муженьку своему грехи отпускать ты не намерена, так? И советы мои тебе не ко двору. — А есть? — Гермиона машинально складывает брошюрку, которую вертит в руках, пополам и ещё раз пополам. — Совет. — А тебе нужен? — отвечает вопросом на вопрос ведьма. — Ну, раз нужен, держи: дети у вас с ним общие и никуда ты от этого не денешься. Поняла? — Вы мне предлагаете и его простить? — Гермиона удивлённо приподнимает брови. Уж чего-чего, а такого совета от миссис Ридкалли она точно не ожидала. — Моргана упаси, — встав из-за стола, привет-ведьма направляется к стойке с чашками и обыкновенным маггловским кулером — работающим, правда, на магии. — Я тебе предлагаю подумать о том, как бы половчее минимизировать ущерб. Кофе?.. Спустя час она выходит из приёмной не то чтобы просветлённой — но задумавшейся в кои-то веки не о том, как всё запредельно паскудно. В конце концов, бывало и попаскуднее — причём в разы. Сейчас она хотя бы твёрдо стоит на ногах — чего при всём желании нельзя было сказать о какой-нибудь зиме девяносто восьмого в палатке у гриндилоу на рогах. Проверяя анкету Малфоя — та, идеально заполненная, дожидается её на столе, — Гермиона твёрдо решает, что как-нибудь разберётся. Со всем. Обязательно. Но вот о том, как именно, она, пожалуй, подумает завтра.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.