ID работы: 12332600

Во имя семьи: Кровь на жертвенном алтаре (раб. название)

Гет
G
В процессе
224
Пэйринг и персонажи:
Салазар Слизерин/fem!Гарри Поттер, Годрик Гриффиндор/fem!Невилл Лонгботтом, Джеймс Поттер/Лили Поттер, Сириус Блэк III/Марлин Маккиннон, Карлус Поттер/Дорея Поттер, Фрэнк Лонгботтом/Алиса Лонгботтом, Орион Блэк/Вальбурга Блэк, Салазар Слизерин/Камелия Астрея Поттер, Годрик Гриффиндор/Роксана Мэри Лонгботтом, Регулус Блэк/Дафна Гринграсс, Родольфус Лестрейндж/Беллатрикс Лестрейндж, Тед Тонкс/Андромеда Тонкс, Ксенофилиус Лавгуд/Пандора Лавгуд, Сигнус Блэк III/Друэлла Блэк, Эдгар Боунс/Элизабет Брестон, Антонин Долохов/Сьюзен Боунс, Рабастан Лестрейндж/Луна Лавгуд, Маркус Гринграсс/Мария Розье, Люциус Малфой/Нарцисса Малфой, Лорд Адам Гринграсс/Леди Виктория Гринграсс, Ровена Рейвенкло, Хельга Хаффлпафф, Альбус Дамблдор, Августа Лонгботтом, Том Марволо Реддл, Римус Люпин, Северус Снейп, fem!Гарри Поттер, fem!Невилл Лонгботтом, Тедди Люпин
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 59 Отзывы 123 В сборник Скачать

III. Глава 1. Арка I: Глава 1 "Девочка, которая выжила" (Дамблдор)

Настройки текста
Примечания:
- Глава первая, - прочитал Дамблдор, - Девочка, которая выжила. "Девочка, которая выжила?" - подумали многие про себя. Всем казалось очень странным такое название главы. Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде. - Кто такие эти Дурсли? - задал кто-то в зале вопрос, который остался без ответа. - Лили? - обеспокоенно позвал свою девушку Джеймс, замечая, как та как-то странно притихла. - Я... Эм... Дурсль... Такая фамилия кажется была у жениха моей сестры, - растерянно отозвалась рыжая, - Да, точно. Его звали Вернон Дурсль. Похоже, Петунья всё-таки вышла за него замуж. - И почему тогда мы читаем о каких-то маглах? - послышался очередной восклик. - Не перебивайте, и мы всё узнаем, - подал голос Салазар Слизерин. Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. - Что такое дрели? - тут уже прервала директора Ровена. - Это такой магловский инструмент, предназначенный для ремонта и тому подобное, - ответила Алиса Стоун, девушка Фрэнка Лонгботтома. Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при её росте. Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры. А с такой шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы. Многие чистокровные скривились на это высказывание. Описание было не самым лучшим. А ещё и вторжение в чужую жизнь... Фу... Как так можно. У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, он был самым чудесным ребенком на свете. - Для каждой родителя их ребёнок будет для них самым чудесным, - подала голос Дорея Поттер, которая сидела рядом с сыном и его девушкой. Юная мисс Эванс была чудесной девушкой и нравилась Леди Поттер и её мужу. Женщина была счастлива, что её сын нашёл такую хорошую подругу. И судя по той информации, которая прилагалась к книгам, Джеймс и Лили в будущем поженятся и у них родиться дочь, чему Дорея была только рада. У неë будет внучка... Это же так чудесно! - Не для каждого, - буркнул про себя Сириус, которого за руку взяла Марлин в знак поддержки. Семья Дурслей имела всё, чего только можно пожелать. Но был у них и один секрет. Причем больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нём узнает. Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если выплывет правда о Поттерах. - И что мы им сделали, интересно? - нахмурился Джеймс. Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет. Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры, потому что сестра и её никчемный муж были полной противоположностью Дурслям. - Сама она никчёмная, - тихо чуть ли не прошипела Лили, чем вызвала удивление Салазара. Её шипение очень смахивало на парселтанг. Интересно, однако... Дурсли содрогались при одной мысли о том, что скажут соседи, если на Тисовую улицу пожалуют Поттеры. Дурсли знали, что у Поттеров есть маленькая дочь, но они никогда её не видели. И они категорически не хотели, чтобы их Дадли общался с ребенком таких родителей. - Ну и не надо, - буркнула Эванс, - Мы тоже не хотим, чтобы наша дочь общалась с такими, как вы. Когда во вторник мистер и миссис Дурсль проснулись скучным и серым утром - а именно с этого утра начинается наша история, - ничто, включая покрытое тучами небо, не предвещало, что вскоре по всей стране начнут происходить странные и загадочные вещи. Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос, завязывая самый отвратительный из своих галстуков. - И зачем носить отвратительные галстуки, - недоумённо спросил второкурсник со Слизерина. - Это же маглы, - презрительно ответил ему кто-то со старшего курса. А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни. Никто из них не заметил, как за окном пролетела большая сова-неясыть. - И что в этом удивительного? - поинтересовалась первокурсница из факультета Пуффендуй. - Для маглов это необычно. Совы ночные животные и их привыкли видеть в зоопарках, но никак не на улицах города, - пояснила Алиса Стоун и после добавила, - Зоопарки, это что-то вроде резервации для животных. Это как у нас магические заповедник. В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены. - Отвратительное поведение, - скривилась Вальбурга Блэк. - Ух, ты моя крошка, - со смехом выдавил из себя мистер Дурсль, выходя из дома. - Они это ещё и поощряют, - буркнула Нарцисса Блэк.. Он сел в машину и выехал со двора. - Что такое машина? - прервала директора Леди Хельга. - Это такой магловский транспорт, - ответил Римус, объясняя самым простым способом. - Благодарю, - кивнула Леди Хаффлпафф на предоставленный ответ. На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, - на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту. В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел, но затем, уже миновав кошку, затормозил и резко оглянулся. На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было. - Магия, - хмыкнул Фрэнк про себя. - И привидится же такое! - буркнул мистер Дурсль. Наверное, во всем были виноваты мрачное утро и тусклый свет фонаря. На всякий случай мистер Дурсль закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку. А кошка уставилась на него. Мистер Дурсль отвернулся и поехал дальше, продолжая следить за кошкой в зеркало заднего вида. Он заметил, что кошка читает табличку, на которой написано «Тисовая улица». Нет, конечно же, не читает, поспешно поправил он самого себя, а просто смотрит на табличку. Ведь кошки не умеют читать, равно как и изучать карты. - Если это анимаг, то вполне, - добавил Годрик Гриффиндор. - Что вы делали там, профессор? - поинтересовалась Марлин у своего декана. - Не знаю, мисс Маккиннон, это же книги о будущем, - недоумённо отозвалась Минерва. - Вы анимаг? - с долей уважения поинтересовался Годрик, как он в последствии узнал, у декана его факультета. - Да, - кивнула женщина. - Весьма похвально. Анимагия довольно сложное искусство, - похвалил рыжеволосый, чем смутил женщину, не ожидавшей услышать такое от Основателя своего любимого факультета. - Благодарю, - чуть смущённо ответила та. Студенты наблюдавшие за этим даже немного хихикнули. Непривычно было видеть всегда такого собранного и строгого декана Гриффиндора такой растерянной. Мистер Дурсль потряс головой и попытался выбросить из нее кошку. И пока его автомобиль ехал к Лондону из пригорода, мистер Дурсль думал о крупном заказе на дрели, который рассчитывал сегодня получить. Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока, потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях. Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает чёрт знает в чем! И вот теперь эти, нарядившиеся по какой-то дурацкой моде. - Сам он дурацкий, - фыркнула Белла Блэк, - Нормальная у нас мода. - Для нас да. Но маглы давно не носят мантии, - ответила Элизабет Брестон. Пусть девушка и была чистокровная, но вполне разбиралась в не магическом мире благодаря своим друзьям. Мистер Дурсль забарабанил пальцами по рулю. Его взгляд упал на сгрудившихся неподалеку странных типов, оживленно шептавшихся друг с другом. Мистер Дурсль пришел в ярость, увидев, что некоторые из них совсем не молоды, - подумать только, один из мужчин выглядел даже старше него, а позволил себе облачиться в изумрудно-зеленую мантию! Ну и тип! Но тут мистера Дурсля осенила мысль, что эти непонятные личности наверняка всего лишь собирают пожертвования или что-нибудь в этом роде... Так оно и есть! Стоявшие в пробке машины наконец тронулись с места, и несколько минут спустя мистер Дурсль въехал на парковку фирмы «Граннингс». Его голова снова была забита дрелями. Кабинет мистера Дурсля находился на девятом этаже, где он всегда сидел спиной к окну. Предпочитай он сидеть лицом к окну, ему, скорее всего, трудно было бы этим утром сосредоточиться на дрелях. Но он сидел к окну спиной и не видел пролетающих сов - подумать только, сов, летающих не ночью, когда им и положено, а средь бела дня! И это уже не говоря о том, что совы - лесные птицы, и в городах, тем более таких больших, как Лондон, не живут. В отличие от мистера Дурсля, находившиеся на улице люди отлично видели этих сов, стремительно пролетающих мимо них одна за другой, и широко раскрывали рты от удивления и показывали на них пальцами. Большинство этих людей в жизни своей не видели ни единой совы, даже в ночное время. В общем, у мистера Дурсля было вполне нормальное, лишённое сов утро. Он накричал на пятерых подчиненных, сделал несколько важных звонков и несколько раз повысил голос на своих телефонных собеседников. Так что настроение у него было просто отличное - до тех пор, пока он не решил немного размять ноги и купить себе булочку в булочной напротив. Мистер Дурсль уже забыл о людях в мантиях и не вспоминал о них, пока не столкнулся с группкой странных типов неподалеку от булочной. Он не мог понять, почему при одном только взгляде на них ему становилось не по себе. - Маги часто настораживают и взволновывают маглов. И дело даже не в одежде или менталитете. Это происходит на ментальном уровне из-за нашего магического фона, - произнёс Барти. - Весьма чёткое замечание, мистер Крауч, - отозвался профессор Флитвик, - И довольно верное. Эти типы тоже оживленно перешептывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований. Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал: - ... да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали... - ... да, их дочь, Камелия... - Что там с нашей дочерью? - взволнованно спросила Лили. - Уже проснулся материнский инстинкт, Эванс? - ехидно поинтересовался Сириус, чем смутил девушку. В зале же раздалось несколько смешков. - Как было сказано, в книгах будет рассказано о жизни будущей дочери мисс Эванс и мистера Поттера, молодой человек, - вступился за девушку на всеобщее удивление Лорд Слизерин, чем удивил так же и своих друзей. Мужчина и сам не знал, зачем влез, но магия подсказывала ему, что с этой юной леди не всё так просто, - Естественно, что данной девушке будет интересно услышать хоть что-то о своём потомке. Мистер Дурсль замер. У него перехватило дыхание. Он ощутил, как на него накатывает волна страха. Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел сказать им что-то, но потом передумал. - Струсил, - шепнул Рабастан своему другу Регулусу. Мистер Дурсль метнулся через дорогу, поспешно поднялся в офис, рявкнул секретарше, чтобы его не беспокоили, сорвал телефонную трубку и уже набирал предпоследнюю цифру своего домашнего номера, когда вдруг передумал и положил трубку обратно на рычаг. Затем он начал поглаживать усы, думая о том, что... Нет, конечно, это была глупость. Поттер - не такая уж редкая фамилия. Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих дочь по имени Камелия. - У вашей будущей дочери очень красивое имя, - отозвалась Ровена, обращаясь к Джеймсу и Лили. - Спасибо, - поблагодарили те. - На самом деле это семейная традиция. У нас всех девочек называют цветочными именами, - добавила рыжеволосая. - Замечательная и очень простая традиция. Это чудесно, что вы решили соблюсти её, - отозвался Годрик, - Семейное наследие и традиции - это очень важно в нашем мире. И не важно, в чём именно заключаются они. И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянницу зовут именно Камелия. - Как можно не знать имя собственной племянницы? - удивился Долохов. - Маглы зачастую не так сильно привязаны к семье. По крайней мере теперь, в нынешнее время. Для них родословная не играет такого большого значения, - ответила Элиза Калистро, полукровка с Равенкло. Он ведь никогда не видел эту девочку. Вполне возможно, что её зовут Камилла. Или Кармэн. - Мы бы никогда не назвали свою дочь Кармэн, - скривились будущие Леди и Лорд Поттер. В общем, мистер Дурсль решил, что ему совсем ни к чему беспокоить миссис Дурсль, тем более что она всегда ужасно огорчалась, когда речь заходила о ее сестре. Мистер Дурсль не упрекал жену, если бы у него была такая сестра, как у миссис Дурсль, он бы... - У вас плохие отношения с семьёй, мисс Эванс? - поинтересовалась Хельга. - Не совсем, - покачала головой рыжеволосая, - Я маглорождённая и для моей семьи мир магии чужд. Мои родители были рады, когда узнали, что я волшебница. И всегда стараются поддерживать все мои идеи и начинания, даже если для них многое не понятно. Но моя старшая сестра не очень хорошо к этому относится. Не для всех маглов, наличие волшебников в семье, является чем-то удивительным. Для некоторых это скорее как проклятье и наказание. Хоть в настоящее время теперь нет таких вещей, как инквизиция, и люди стали легче относится к колдунам, если таких встречают. Но бывают всё же случая, когда маглорождённым волшебникам и некоторым полукровкам, приходится тяжело жить вне магического мира. Впрочем, как и в магическом тоже. Их не принимают. - И правильно. Нечего грязнокровкам делать в нашем мире, - пробормотал Люциус Малфой, которого всё равно услышал один маг. - Прошу повторить свои слова мистер... - резкий холодный голос Салазара Слизерина раздался в зале, а его взгляд был прикован к блондину семикурснику, - Прошу прощения, не знаю вашего имени. - Малфой. Люциус Малфой, - ответил блондин, у которого поползли мурашки по спине от такого пронзительного взгляда. - Так вот, мистер Малфой, прошу повторить громко и чётко то, что вы произнесли, - жёсткий голос основателя был слышен всем. - Я сказал, что грязнокровкам не место в нашем мире, - ответил Люциус на заданный вопрос. Некоторые в зале ахнули. Многие же маглорождённые напряглись. - Неужели родители не учили вас, что в приличном обществе не следует разбрасываться такими словами? То, что вы шепчете, не значит, что этого никто не слышит. Чтобы я больше не слышал ни от кого подобных высказываний в этой школе, иначе вы будете исключены. - Но вы же сами ненавидите маглорождённых, - произнёс кто-то со Слизерина. - Кто вам такое сказал? - резко ответил зеленоглазый мужчина, - И причём тут маглорождённые и грязнокровки? Кто по вашему такие грязнокровки? - Так написано в истории Хогвартса, Лорд Слизерин, - решила ответить Лили, - Там сказано, что вы ненавидели маглорождённых и выступали против их обучения. Было также сказано, что из-за этого вы рассорились с остальными Основателями и покинули школу, оставив после себя так называемый Ужас Слизерина, живущий в Тайной Комнате, который должен будет очистить школу от грязнокровок. Считается, что вы тёмный маг и ярый приверженец чистой крови. А грязнокровками называют нас, маглорождённых волшебников и даже некоторых полукровок. - Кхм... спасибо за ответ, мисс Эванс, - ответил шокированный Годрик, переглянувшийся с такими же удивлёнными друзьями, - Похоже нам следует перечитать вашу Историю Хогвартса. - Похоже нам стоит внести некоторую поправку, прерывая чтение, чтобы разъяснить вам всё, - ответил быстро взявший себя в руки, Салазар, - Чтобы в дальнейшем не было таких вот открытий. Я никогда не выступал против обучения маглорождённых и не питал к ним ненависти. Да, у нас действительно была ссора и я покидал школу на время, но не по этой причине. Я выступал за более раннее обучение маглорождённых и желательно с изъятием их из семей, что не понравилось остальным Основателям. В наше время детей-волшебников часто уничтожали, если они родились не в семье колдунов. Так называемая инквизиция была сильно распространена. К тому же, маглорождённые приходили в наш мир, не зная традиций и основ, навязывая свои порядки и правила. Они считались более слабыми волшебниками. Но не из-за чистоты крови, а из-за того, что у них не было должной подготовки и знаний. Им было, в основном, сложнее усваивать программу, чем чистокровным. Однако, так называемой ненависти у меня к ним никогда не было. Про ваш Ужас я сказать ничего не могу, потому что я ничего бы не оставил в школе, что могло бы навредить ученикам. Мы строили школу для защиты и обучения детей любой крови. Про магию, вы правы. У меня тёмный вектор силы, но это не значит, что я Тёмный Колдун. - А что насчёт грязнокровок? - задала вопрос Марлин. - Не знаю, почему вы считаете маглорождённых грязнокровками. Видимо, это ещё один искажённый факт. Грязнокровками называют волшебников, которые не соблюдают законы магии и идут против них. Да, чаще всего так называли маглорождённых, которые отказывались соблюдать традиции и Законы Магии. Однако, не стоит всех грести под одну кучу. Одно дело не соблюдать, потому, что не обучен. Другое - не соблюдать, зная о них. Вот почему я выступал за их более раннее обучение. Заметьте, что полукровки и чистокровные также получали статус грязнокровок. Порой, чистокровные даже намного чаще. В любом случае, это слово не произносят в приличном обществе, и я надеюсь, что впредь вы будете думать, кого называть так. И если уж вы используете данное ругательство, убедитесь, что вас не слышат посторонние, - сказал Слизерин. После речи Лорда Слизерина, в зале была полнейшая тишина. У всех явно произошёл разрыв шаблона. Особенно у тех, кто обучался на факультете змей. Слизеринцы были в смятении от полученной информации. - Кхм... Поблагодарим нашего профессора Слизерина за краткую лекцию, - произнёс Годрик Гриффиндор, - А теперь, пожалуй, мы продолжим читать. Учитывая произошедшая, нам видимо, придётся пояснять некоторые моменты. Очевидно, что спустя тысячу лет многие факты и понятия исказились. Так что прошу, в дальнейшем, если есть какие-то сомнения, спрашивать у нас. Но тем не менее эти люди в мантиях и то, о чем они говорили, - все это было странно. После похода за пончиком мистеру Дурслю было куда сложнее сосредоточиться на дрелях. Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя из дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него. - Извините, - пробурчал он, видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал. Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию. Кстати, старикашка нисколько не огорчился тому, что его едва не сбили с ног. Напротив, он широко улыбнулся и произнес писклявым голосом, заставившим прохожих обернуться: - Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день! - Исчез? Неужели? - раздались радостные восклики с разных сторон. Слизеринцы же никак не отреагировали, всё ещё находясь в шоке от мини-лекции Основателя. - Кто такой Вы-Знаете-Кто? - поинтересовалась Ровена. - Нынешний Тёмный Лорд, выступающий за чистоту крови и уничтожение маглов и маглорождённых. Потомок Лорда Слизерина, - ответил Амад Гринграсс, Лорд Гринграсс из семьи нейтралов, озадачив своими словами Основателей. - Думаю не стоит сейчас прерывать лишний раз чтение. Мы можем после главы объяснить вам более подробно ситуацию в стране, уважаемые Основатели, - предложил Карлус Поттер, - Не стоит детям лишний раз слушать то, что не предназначено для их ушей. - Хорошо, думаю это приемлемо, - подала голос Хельга, - Мы подождём, но будет ждать объяснений. - Конечно, Леди Хаффлпафф, - поддержала мужа Дорея, ответив блондинке. С этими словами старикашка обеими руками обхватил мистера Дурсля где-то в районе живота, крепко стиснул его и ушел. Мистер Дурсль буквально прирос к земле. Подумать только, его обнял абсолютно незнакомый человек! Мало того, его назвали каким-то маглом. Что бы там ни означало это слово, мистер Дурсль был потрясен. И когда ему наконец удалось сдвинуться с места, он быстрым шагом пошел к машине, надеясь, что все происходящее сегодня - не более чем плод его воображения. Хотя мистер Дурсль крайне отрицательно относился к воображению и его плодам. - И что такого плохого в воображении? - шепнула Пандора Лавгуд своей подруге Марии Розье. - Этот магл очень странный, - пожала плечами в ответ Розье, - Кто его поймёт. Когда он свернул с Тисовой улицы на дорожку, ведущую к дому номер четыре, он сразу заметил уже знакомую полосатую кошку. Настроение его резко упало. Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка - у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз. Теперь кошка сидела на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей. - Брысь! - громко произнес мистер Дурсль. Но кошка не шелохнулась. - Как будто на нашего декана это подействует, - хмыкнул Сириус. - Мистер Блэк, - сделала замечание Минерва. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля, так что он даже подумал: «Может быть, кошки всегда себя так ведут?» Затем, собравшись с духом, он вошел в дом, внушая себе при этом, что ему ни в коем случае не следует ни о чем рассказывать жене. Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным. За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с дочерью, и напоследок сообщила, что Дадли выучил новое слово «хаччу!». - Какое нужное слово, - скривилась Друэлла Блэк. Мистер Дурсль изо всех сил старался вести себя как обычно. Когда миссис Дурсль уложила Дадли в кроватку, мистер Дурсль поцеловал его, пожелал спокойной ночи и пошел в гостиную включить телевизор. По одному из каналов как раз заканчивались вечерние новости. «И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня, - тут диктор позволил себе ухмыльнуться, - Очень загадочно. А теперь я передаю слово Джиму МакГаффину с его прогнозом погоды. Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?» «Не знаю, Тед, - На экране появился метеоролог, - Однако сегодня не только совы вели себя необычно. Наши зрители из таких отдаленных уголков Англии, как Кент, Йоркшир и Данди, звонили мне, чтобы сообщить, что вместо дождя, который я пообещал вчера вечером, у них был настоящий звездопад! Возможно, кто-то устраивал фейерверки по случаю приближающегося праздника. Хотя до праздника еще целая неделя. А что касается погоды - сегодняшний вечер обещает быть дождливым...» - Не хило они там гуляют, - удивился Долохов. - И ставят Статус под угрозу, - фыркнул Рудольфус. Мистер Дурсль застыл в своем кресле. Падающие звезды, совы средь бела дня, странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров... - Чуть что, сразу Поттеры, - сгримасничал Джеймс. - Это явно неспроста. Слишком много упоминаний вашей семьи, - отозвался Римус. Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками чая. И мистер Дурсль почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене. Он понял, что хотя бы что-то ему рассказать придется. И нервно прокашлялся. - Э... Петунья, дорогая... Ты давно не получала известий от своей сестры? Как он и ожидал, миссис Дурсль изобразила удивление, а потом на ее лице появилась злость. Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры. Так что подобная реакция на вопрос мистера Дурсля была вполне объяснима. - Давно! - отрезала миссис Дурсль. - А почему ты спрашиваешь? - Видимо, наши отношения стали ещё хуже, - расстроилась Лили. - Не переживай, дорогая, - приобняла девушку Леди Поттер, - Может вы ещё сможете всё наладить. В конце концов, не зря же нам были отправлены эти книги. - В новостях говорили всякие загадочные вещи, - пробормотал мистер Дурсль. Несмотря на огромную разницу в габаритах, он все же побаивался жену, и именно она была хозяйкой в доме. - Совы... падающие звезды... по городу ходят толпы странно одетых людей... - И что? - резким тоном перебила его миссис Дурсль. - Ну, я подумал... Может быть... Может, это как-то связано с... Ну, ты понимаешь... С такими, как она... Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер. И решил, что не осмелится. Вместо этого он произнес как бы между прочим: - Их дочь - она ведь ровесница Дадли, верно? - Полагаю, да, - Голос миссис Дурсль был холоден как лед. - Не напомнишь мне, как её зовут? Кармэн, кажется? - Камелия. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя. - Сама она мерзкая, - на удивление сказала Беллатриса Блэк, - Хорошее имя у девочки. - Спасибо, - удивлённо отозвались Джеймс и Лили. - Не напомните, как звучало полное имя у девочки? - попросила Дорея. - Как нам было сказано, полное её имя - Камелия Астрея Поттер, - произнёс Альбус. - Блэковское имя, - удивилась Вальбурга. - Ну, девочка отчасти Блэк, - подал голос Орион, - Удивлён, что вы дали второе имя для неё согласно нашим традициям. - Ну, моя мама всё-таки Блэк, - отозвался Джеймс, чем заставил улыбнуться свою мать. Женщине приятно было, что сын решил соблюсти традицию рода, к которому она принадлежала когда-то. - Да и я, наверняка, её крёстный, - вклинился Блэк, которого стукнула Марлин, чтобы тот не влезал, - Ведь так, Джеймс, Лили? - Конечно, - кивнули те. - О, конечно, - Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце, - Я с тобой полностью согласен. Больше мистер Дурсль не возвращался к этой теме - ни когда они допивали чай, ни когда встали и пошли наверх в спальню. Но как только миссис Дурсль ушла в ванную, мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела на улицу, словно кого-то ждала. Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся сегодня? И если нет, то не уже ли все это связано с Поттерами? Если это так… и если выяснится, что они, Дурсли, имеют отношение к этим Поттерам... Нет, мистер Дурсль не вынес бы этого. Дурсли легли в постель. Миссис Дурсль быстро заснула, а мистер Дурсль лежал без сна, вспоминая все, что видел и слышал в этот день. И самая последняя мысль, посетившая его перед тем, как он уснул, была очень приятной: даже если Поттеры на самом деле связаны со всем случившимся сегодня, им совершенно ни к чему появляться на Тисовой улице. К тому же Поттеры прекрасно знали, как он и Петунья к ним относятся... Так что мистер Дурсль сказал себе, что ни он, ни Петунья ни в коем случае не позволят втянуть себя в творящиеся вокруг странности. - Да они сами по себе странные, - близнецы Пруэтты. Мистер Дурсль глубоко заблуждался, но пока не знал об этом. Долгожданный и неспокойный сон уже принял в свои объятия мистера Дурсля, а сидевшая на его заборе кошка спать совершенно не собиралась. Она сидела неподвижно, как статуя, и, не мигая, смотрела в конец Тисовой улицы. Она даже не шелохнулась, когда на соседней улице громко хлопнула дверь машины, и не моргнула глазом, когда над ее головой пронеслись две совы. Только около полуночи будто окаменевшая кошка наконец ожила. В дальнем конце улицы - как раз там, куда неотрывно смотрела кошка - появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились. Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды - таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос - очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека Альбус Дамблдор. "И зачем он там?" - подумали многие про себя. Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады - не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками. - Ему нигде не рады, - буркнул Сигнус своей жене на ухо. Однако его, похоже, это не беспокоило и он рылся в карманах своей мантии, пытаясь что-то отыскать. Он явно чувствовал, что за ним следят, потому что внезапно поднял глаза и посмотрел на кошку, взирающую на него с другого конца улицы. Странно, но вид кошки почему-то развеселил его. - Это следовало ожидать, - пробормотал он, усмехнувшись. Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал. Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку. Альбус Дамблдор откинул серебряную крышечку, поднял зажигалку и щелкнул. Ближний к нему уличный фонарь тут же погас с негромким хлопком. Он снова щелкнул зажигалкой - и следующий фонарь погрузился во тьму. - И что это за изобретение? - поинтересовался Барти. - Это делюминатор, мистер Крауч, - ответил Дамблдор, - Моё личное изобретение. После двенадцати щелчков на Тисовой улице погасло все, кроме двух далеких, крошечных колючих огоньков - глаз неотрывно следившей за Дамблдором кошки. И если бы в этот момент кто-либо выглянул из своего окна - даже миссис Дурсль, от чьих глаз-бусинок ничто не могло ускользнуть, - этот человек не смог бы увидеть, что происходит на улице. Дамблдор засунул свою зажигалку - точнее, гасилку - обратно во внутренний карман мантии и двинулся к дому номер четыре. А дойдя до него, сел на забор рядом с кошкой и, даже не взглянув на нее, сказал: - Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл. Он улыбнулся и повернулся к полосатой кошке, но та уже исчезла. Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. - Наш декан и сидит на заборе? - наигранно удивился Блэк, вызывая смешки в зале. - Как вам не стыдно, профессор, - поддержал друга Фрэнк, но реагировать никто из взрослых не стал. Пусть детишки чуть-чуть повеселятся. Женщина тоже была в мантии, только в изумрудной. Ее черные волосы были собраны в тугой узел на затылке. И сразу было заметно, что вид у нее раздраженный. - Как вы меня узнали? - спросила она. - Вас невозможно не узнать, профессор, - улыбнулась второкурсница с Пуффендуя. - Мой дорогой профессор, я в жизни не видел кошки, которая сидела бы столь неподвижно. - Станешь тут неподвижной - целый день просидеть на кирпичной стене, - парировала профессор МакГонагалл. - Целый день? - тут удивилась Ровена, - А у вас очень хорошая концентрация, профессор. Прекрасное мастерство в анимагии. - Благодарю вас, Леди Ровена, - ответила Минерва, явно тронутая такой похвалой. - Целый день? В то время как вы могли праздновать вместе с другими? По пути сюда я стал свидетелем, как минимум, дюжины вечеринок и гулянок. - И сам, наверняка, везде поучаствовал, - тихо прошептала Белла Рудольфусу. Лорд Слизерин, который имеет очень хороший слух, услышал это высказывание и мысленно усмехнулся. Похоже, не только ему не нравится нынешний директор. Профессор МакГонагалл рассерженно фыркнула. - О, да, действительно, все празднуют, - недовольно произнесла она, - Казалось бы, им следовало быть немного поосторожнее. Но нет, даже маглы заметили, что что-то происходит. Они говорили об этом в новостях, - Она резко кивнула головой в сторону темного окна, за которым находилась гостиная Дурслей, — Я слышала. Стаи сов... падающие звезды... Что ж, они ведь не полные идиоты. Они просто обязаны были что-то заметить. Подумать только - звездопад в Кенте! Не сомневаюсь, что это дело рук Дедалуса Дингла. Он никогда не отличался особым умом. - Не стоит их обвинять, - мягко ответил Дамблдор, - За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья. - Одиннадцать лет? Это получается война будет ещё пять лет идти? - ошарашились многие. Взрослые же нахмурились ещё больше. А Основатели сосредоточились на том, что говорят. - Знаю, - В голосе профессора МакГонагалл появилось раздражение, - Но это не оправдывает тех, кто потерял голову. Наши люди ведут себя абсолютно безрассудно. Они появляются на улицах среди бела дня, собираются в толпы, обмениваются слухами. И при этом им даже не приходит в голову одеться, как маглы. - Это ведь такое нарушение Статуса Секретности... - нахмурились министерские. Она искоса взглянула на Дамблдора своими колючими глазами, словно надеясь, что он скажет что-то в ответ, но Дамблдор молчал, и она продолжила: - Будет просто превосходно, если в тот самый день, когда Вы-Знаете-Кто наконец исчез, маглы узнают о нашем существовании. Кстати, я надеюсь, что он на самом деле исчез, это ведь так, Дамблдор? - Вполне очевидно, что это так, - ответил тот, - Так что это действительно праздничный день. Не хотите ли лимонную дольку? - Что? - Засахаренную лимонную дольку. Это такие сладости, которые едят маглы, - лично мне они очень нравятся. - Директор и его дольки, - скривились некоторые профессора, которых уже они достали. - Нет, благодарю вас, - голос профессора МакГонагалл был очень холоден, словно ей совсем не казалось, что сейчас подходящее время для поедания лимонных долек, - Итак, я остановилась на том, что даже если Вы-Знаете-Кто действительно исчез... - Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени. Это полная ерунда - Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто... Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя - Волан-де-Морт. - Какое странное имя, - мысленно обратилась к своим друзьям Ровена. - Тут много всего странного, Ровена, - ответил Салазар, - Взять хотя бы то, что обо мне думают нынешние маги! - Не психуй, Змей, - сказал Годрик, - За тысячу лет многое, наверняка, произошло и изменилось. Хотя, мне так же не нравится, как исказили о нас информацию. Надо прочитать нынешнюю историю Хогвартса, а то боюсь представить, что ещё о нас могли написать. - Нам, в принципе, надо вникнуться в нынешнее время. Мы здесь явно надолго и не просто так, - подала голос по мысленной связи Хельга, - Сейчас нам не стоит отсвечивать сильно. Пока что стараемся быть наблюдателями. Собираем информацию и только потом действуем. Годрик, Салазар, не лезьте на рожон. - А что мы то сразу? - воскликнули те. - Потому что вы вечно влипаете в передряги, - произнесла Ровена, - И даже не спорьте. Давайте лучше дальше слушать. Профессор МакГонагалл вздрогнула, но Дамблдор, поглощенный необходимостью разделить две слипшиеся лимонные дольки, похоже, этого не заметил. - На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, - продолжил он, - Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта. - Да-да, конечно, - в голосе профессора раздражение чудесным образом сочеталось с обожанием, - Но вы не такой, как все. Все знают, что вы единственный, кого Вы-Знаете-Кто - хорошо-хорошо, кого Волан-де-Морт - боялся. - Вы мне льстите, - спокойно ответил Дамблдор, - Волан-де-Морт обладал такими силами, которые мне неподвластны. - Только потому, что вы слишком... слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы. - Ну да, конечно. Тоже мне, деятель благородства, - тихо фыркнул Орион. - Мне повезло, что сейчас ночь. Я не краснел так сильно с тех пор, как мадам Помфри сказала мне, что ей нравятся мои новые ушные затычки. В зале послышались небольшие смешки от студентов. Салазара и Годрика это тоже весьма насмешило, хоть они этого и не показали. Взгляд профессора МакГонагалл уткнулся в Альбуса Дамблдора. - А по сравнению с теми слухами, которые курсируют взад и вперед, стаи сов - это просто ничто. Вы знаете, о чем все говорят? Они гадают, почему он исчез? Гадают, что же наконец смогло его остановить? Впечатление было такое, что профессор МакГонагалл наконец заговорила о том, что беспокоило ее больше всего, о том, что ей так хотелось обсудить, о том, ради чего она просидела целый день как изваяние на холодной каменной стене. И буравящий взгляд, которым она смотрела на Дамблдора, только подтверждал это. Было очевидно: несмотря на то что она знает, о чем говорят все вокруг, она не поверит в это, пока Дамблдор не скажет ей, что это правда. Однако Дамблдор, увлекшийся лимонными дольками, с ответом не торопился. - Говорят, - настойчиво продолжила профессор МакГонагалл, - говорят, что прошлой ночью Волан-де-Морт появился в Годриковой Впадине. Что он появился там из-за Поттеров. Если верить слухам, то Лили и Джеймс Поттеры... То они... Они мертвы... - Что? - воскликнули шокированные ребята. А в зале настала оглушающая тишина. - Джеймс... Лили... - неверяще произнёс Сириус. Карлус и Дорея приобняли ребят, которые были в ужасе. Всё-таки узнать о том, что всего через пару лет умрёшь, это не то, чего хочешь слышать. Лорд и Леди Поттер были также встревожены. Узнать о будущей смерти своего единственного и любимого сына и будущей невестки, не самая приятная новость. - Вот держите, успокаивающее зелье, - протянула Лили, Джеймсу, Дореи и Карлусу зелье Леди Хельга, которая взяла их у мадам Помфри. - Мы можем читать дальше? - хрипло попросил Джеймс, выпив зелье, - Мы будем в порядке. Наверняка мы сможем всё это исправить, не зря же нам отправили эти книги. - Вы уверены? Мы можем сделать небольшой перерыв, - произнёс Годрик, который взволнованно смотрел на бледных ребят и их родителей, - Всё-таки такое услышать, то ещё потрясение. - Мы в... в порядке, - отозвалась Лили, - Джеймс прав, мы должны всё узнать. И тогда, наверняка, сможем это исправить. Сейчас нет времени разводить сырость. Основатели с небольшим восхищением смотрели на детей. После такой новости взять себя так быстро в руки и несмотря на волнение, продолжить то, ради чего их собрали. Это стоит по крайней мере, уважения. В самом зале же стояла тишина. Кому-то могли не нравятся Джеймс или Лили, но желать им смерти, тем более в таком раннем возрасте... Это же ужасно. Они так молоды! И то, что их похоже убил Тёмный Лорд... Ещё больше вызывает вопросов. Дамблдор склонил голову, и профессор МакГонагалл судорожно втянула воздух - Лили и Джеймс... Не может быть... Я так не хотела в это верить... О, Альбус... - Не знал, что вы нас так любите, профессор, - произнёс Поттер-младший. - Вы же мои студенты. Причём, одни из лучших, - тихо произнесла Минерва, расстроенная такой новость. Боже! Её ученики должны были умереть так рано. Прилежная Лили, шебутной Джеймс... Они ведь такие дети ещё. Дамблдор протянул руку и коснулся ее плеча. - Я понимаю... - с горечью произнес он, - Я очень хорошо вас понимаю. Когда профессор МакГонагалл снова заговорила, голос ее дрожал: - И это еще не все. Говорят, что он пытался убить дочь Поттеров, Камелию. - Зачем ему наша дочь? - в ужасе воскликнула Лили, - Она же совсем ребёнок. - И за таким психом вы собираетесь идти, - возмутился уже Сириус в сторону Слизеринцев, - Ваш Лорд даже детей убивает. А вы хотите ему служить, чёртовы пожиратели. - Сириус! - возмутилась Вальбурга. - Что, матушка, я не прав? Вы, Слизеринцы, хотите принять метки и служить ублюдку, который не щадит даже детей. - Мы не знали, что он такой! - возмутилась Беллатриса, - Если бы мы знали, что он опуститься до убийства детей, то не хотели бы этого. - Теперь мы точно не будем принимать метки, - подал голос Долохов, который на самом деле очень трепетно относился к детским жизням, особенно после того, как несколько лет назад погиб его младший брат. - Верно, мы не будем их принимать, - послышались восклицания из зала. - Прекратите балаган, обсудите всё потом, - прервал всех директор. ...Но не смог. Он не смог убить этого маленькую девочку. Никто не знает почему, никто не знает, как такое могло произойти. Но говорят, что, когда Волан-де-Морт попытался убить Камелию Поттер, его силы вдруг иссякли - и именно поэтому он исчез. - По крайней мере, наша будущая дочь выжила, - горько прошептала Лили, которую обнимал Поттер. - Странно, что он не смог убить маленькую девочку, - произнёс Рудольфус. - Ты хочешь, чтобы нашу дочь убили, Лестрейндж? - хотел было возмутиться Джеймс. - Не пойми меня неправильно, Поттер, - ответил Лестрейндж, - Он убил многих способных магов. Просто это очень странно, что он не смог убить одного маленького ребёнка и сам исчез. - Как бы то не было, а мистер Лестрейндж прав, сын, - ответил Карлус. - Быть может ответы будут дальше, - произнесла Августа. - Возможно, вы правы, Леди Лонгботтом, - ответил Ричард Маккиннон, один из работников Министерства и отец Марлин, - Нам следует продолжить чтение. И так много прерывались. Дамблдор мрачно кивнул. - Это... это правда? - запинаясь, спросила профессор Макгонагалл, - После всего, что он сделал... После того, как он убил стольких из нас... он не смог убить маленькую девочку? Это просто поразительно... Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить... Какие меры для этого предпринимались... Но каким чудом Камелии удалось выжить? - Мы можем лишь предполагать, - ответил Дамблдор, - Возможно, мы так никогда и не узнаем правды. Профессор Макгонагалл достала из кармана кружевной носовой платок и принялась вытирать слезы под очками. Дамблдор шумно втянул носом воздух, достал из кармана золотые часы и начал пристально их разглядывать. Это были очень странные часы. У них было двенадцать стрелок, но не было цифр - вместо цифр там были маленькие планеты, при этом они не стояли на месте, а безостановочно вращались по кругу. Однако Дамблдор прекрасно понимал, что именно показывают часы, потому что он засунул их обратно в карман и произнес: - Хагрид задерживается. Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь? - Да, - подтвердила профессор МакГонагалл, - Но, я полагаю, вы не скажете мне, почему вы оказались именно здесь? - Я здесь, чтобы отдать Камелию её тете и дяде. Они - единственные родственники, которые у неё остались. - Что? Вы хотите отдать нашу дочь им? - возмутились Лили и Джеймс? - И что значит, единственные родственники? А мы, по вашему, кто? - Прошу успокоится, Лорд и Леди Поттер, мистер Поттер и мисс Эванс, я ещё ничего не сделал и за будущие действия не отвечаю, - произнёс Дамблдор, - Возможно вы тоже мертвы, раз девочку не отдали вам. - Даже если и так, у нас половина магической Британии в родственниках. Все погибнуть не могли, - сурово произнёс Карлус, - Отдавать волшебного ребёнка на воспитание маглов немыслимо! Тем более наследницу Древнего рода! - К тому же, Сириус с Марлин или Алиса с Фрэнком, как и Римус с Питером могли бы забрать нашу дочь, - произнесла Лили, - Так ведь ребята? - Конечно, - отозвались ребята хором. - Мы не можем знать наверняка, что там произошло, - попытался вывернуться Дамблдор. - Мисс Эванс, мистер Поттер, я понимаю ваше возмущение, но тут директор прав, - мягко произнесла Хельга, - Мы не знаем всего. Возможно, ваши близкие, которые способны были забрать девочку, были не в состоянии это сделать. - Неужели вы... Неужели вы имеете в виду тех, кто живет здесь?! - вскрикнула профессор Макгонагалл, вскакивая на ноги и тыча пальцем в сторону дома номер четыре, - Дамблдор, вы этого не сделаете. Я наблюдала за ними целый день. Вы не найдете другой парочки, которая была бы так не похожа на нас. И у них есть сын - я видела, как мать везла его в коляске, а он пинал ее ногами и орал, требуя, чтобы ему купили конфету. И вы хотите, чтобы Камелия Поттер оказалась здесь?! - Для неё это лучшее место, - твердо ответил Дамблдор, - Когда она повзрослеет, её тетя и дядя смогут все ей рассказать. Я написал им письмо. - Не лучшее, - тихо прошипела Лили. - Письмо? Извините, конечно, директор, но у вас всё в порядке с головой? - возмутилась Алиса, вызывая одобрение у многих слушателей своим высказыванием, - Кто о таких вещах сообщает в письме? Основатели хоть и молчали, но были согласны с девушкой. Особенно Салазар и Годрик, которых директор начал ещё больше раздражать. - Письмо? - очень тихо переспросила профессор Макгонагалл, садясь обратно на забор, - Помилуйте, Дамблдор, неужели вы на самом деле думаете, что сможете объяснить в письме все, что случилось? Эти люди никогда не поймут Камелию! Она станет знаменитостью, даже легендой - я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю, как день Камелии Поттер! О ней напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать её имя! - Уже написали, - фыркнул по-доброму Регулус. - Совершенно верно, - согласился Дамблдор, очень серьезно глядя на профессора поверх своих затемненных очков, - И этого будет достаточно для того, чтобы вскружить голову любой девочке: стать знаменитой прежде, чем она научится ходить и говорить! Она даже не будет помнить, что именно её прославило! Неужели вы не видите, насколько лучше для неё самой, если она будет жить здесь, далеко от нашего мира, до тех пор, пока не вырастет и будет в состоянии справиться со своей славой? - Будет такой же напыщенной, как свой папашка, - про себя раздражённо произнёс Северус, презирающий Поттера-младшего. Профессор МакГонагалл поспешно открыла рот, чтобы сказать что-то резкое, но, передумав, сделала глубокий вдох и перевела дыхание. - Да... Да, конечно же вы правы. Но скажите, Дамблдор, как девочка попадет сюда? Она внимательно оглядела его мантию, словно ей вдруг пришло в голову, что под ней он прячет Камелию. - Этот может, - хмыкнул Долохов тихо, чтобы его не услышали. - Её принесет Хагрид. - Вы думаете, это... Вы думаете, это разумно - доверить Хагриду столь ответственное задание? - Хагрид, конечно, хороший. Но всё-таки доверить ему ребёнка, - покачал головой Фабиан. А кто такой Хагрид? - спросил Годрик. - Эт, я - отозвался полувеликан, чьё присутствие немного удивило Основателей. - Я бы доверил ему свою жизнь, - просто ответил Дамблдор. - Свою жизнь вы можете доверять кому угодно, Дамблдор, - отозвался Адам Гринграсс, - Но не жизнь маленькой девочки такому человеку. - Я не ставлю под сомнение его преданность вам, - неохотно выдавила из себя профессор МакГонагалл, - Но вы ведь не станете отрицать, что он небрежен и легкомыслен. Он... Что это там? Ночную тишину нарушили приглушенные раскаты грома. Их звук становился все громче. Дамблдор и МакГонагалл стали вглядываться в темную улицу в поисках приближающегося света фар. А когда они наконец догадались поднять головы, сверху послышался рев, и с неба свалился огромный мопед. Он приземлился на Тисовой улице прямо перед ними. Мопед был исполинских размеров, но сидевший на нем человек был еще больше. Он был почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид - спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с крышки от мусорных баков, а обутые в кожаные сапоги ступни - величиной с маленьких дельфинов. Его гигантские мускулистые руки прижимали к груди сверток из одеял. - Ну наконец-то, Хагрид, - в голосе Дамблдора явственно слышалось облегчение, - А где ты взял этот мопед? - Да я его одолжил, профессор Дамблдор, - ответил гигант, осторожно слезая с мопеда, - У молодого Сириуса Блэка. А насчет ребенка - я привез её, сэр. - Значит я точно жив, - ответил удивлённый Сириус, - Но почему тогда я не забрал ребёнка? Я бы не оставил её! - Всё в порядке, Бродяга, - поспешил успокоить друга Сохатый, - Может на то была причина. Я верю, что ты бы не оставил нашу будущую с Лили дочь просто так. Может это временно. - Все прошло спокойно? - Да не очень, сэр, от дома, считайте, камня на камне не осталась. Маглы это заметили, конечно, но я успел забрать ребенка, прежде чем они туда нагрянули. Она заснул, когда мы летели над Бристолем. Дамблдор и профессор МакГонагалл склонились над свернутыми одеялами. Внутри, еле заметная в этой куче тряпья, лежала крепко спящая маленькая девочка. На шее ближе к ключице был виден странный порез, похожий на молнию. - Она ранена, - взволновались будущие родители, явно быстро приняв мысль, что у них будет дочь. - Очень странная рана, - нахмурился Римус. - Значит, именно сюда... - прошептала профессор МакГонагалл. - Да, - подтвердил Дамблдор, - Этот шрам останется у неё на всю жизнь. - Разве его невозможно убрать магией? - поинтересовалась Пандора Лавгуд. - - Некоторые шрамы невозможно убрать. Возможно, на девочку была наложена тёмная магия, - отозвался Салазар. После слов Слизерина, книга в руках директора засветилась и на весь зал раздался голос, который ныне слышали только Основатели, Дамблдор и несколько министерских работников. "Камелия Поттер - первый человек, переживший смертельное заклятье Авада Кедавра. 31 октября 1981 в дом Поттеров пришёл Волан-де-Морт, в результате чего были убиты Джеймс и Лили Поттеры тем же заклинанием. Выжившую дочь Поттеров, впоследствии, начали называть девочкой, которая выжила. Единственным напоминанием о том, что Камелия подверглась смертельному заклятью служит указанный шрам в виде молнии", - произнёс голос и замолчал. После произнесённой речь, удивлённые маги уставились на книгу, словно ожидая, что произойдёт что-то ещё. Однако, больше ничего не было сказано. - По крайней мере, теперь понятно, почему так называется глава, - шокировано протянула Андромеда Тонкс. - Разве возможно пережить смертельное проклятье? - поинтересовался Виктория Гринграсс. - До этого такого не было, - произнёс Аластор Грюм, - Быть может в книгах будет сказано, как девочке это удалось. - А ваша дочь то крута, - попытался тихо пошутить Сириус, стараясь приободрить Лили и Джеймса - Вы ведь можете что-то сделать с ним, Дамблдор? - Даже если бы мог, не стал бы. Шрамы могут сослужить хорошую службу. У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки. - Какой полезный шрам, - тихо со смешком шепнула Элизабет Брестон своему жениху Эдгару Боунсу. ...Ну, Хагрид, давай ребенка сюда, пора покончить со всем этим. - Как угрожающе звучит, - тихо произнесла маленькая Нимфадора, вызывая удивлённые взгляды многих членов семьи Блэк, которые до этого даже не видели девочку. Учитывая, что Андромеду изгнали из рода и из семьи, её поддерживал только Сириус. Дамблдор взял Камелию на руки и повернулся к дому Дурслей. - Могу я... Могу я попрощаться с ней, сэр? - спросил Хагрид. Он нагнулся над девочкой, заслоняя её от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем. А затем вдруг завыл, как раненая собака. - Тс-с-с! — прошипела профессор Макгонагалл, - Ты разбудишь маглов! - П-п-простите, - прорыдал Хагрид, вытаскивая из кармана гигантский носовой платок, покрытый грязными пятнами, и пряча в нем лицо, - Но я п-п-п-просто не могу этого вынести. Лили и Джеймс умерли, а малышка Камелия, бедняжка, теперь будет жить у маглов... - Да, да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат, - прошептала профессор МакГонагалл, робко поглаживая Хагрида по плечу. А Дамблдор перешагнул через невысокий забор и пошел к крыльцу. Он бережно опустил Камелию на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидавшей его паре. Целую минуту все трое стояли и неотрывно смотрели на маленький сверток - плечи Хагрида сотрясались, профессор МакГонагалл яростно моргала глазами, а сияние, всегда исходившее от глаз Дамблдора, сейчас померкло. - Что ж, - произнес на прощанье Дамблдор, - Вот и все. Больше нам здесь нечего делать. Нам лучше уйти и присоединиться к празднующим. - Вы с ума сошли? Оставили ребёнка на пороге! Ещё и холодной осенью! - возмутилась резко Хельга. - Я ещё ничего не сделал, - отозвался Дамблдор. - Но сделали бы! - парировал Гриффиндор. - Я, наверняка, наложил на девочку согревающие чары, - ответил Альбус. - Вы даже не уверены, что это сделали! - тут уже возмутились старшие Поттеры, - А если нет? Если она заболеет. Клянусь, если с нашей внучкой что-то случится, то вы пожалеете, Альбус! И то, что это не произошло, вас не спасёт. - Вау, - тихо прошептали некоторые студенты, - Увидев такой выпад Леди и Лорда Поттеров. Джеймс и Лили же с уважением и любовью смотрели на тех. Парень и девушка были рады, что Дорея и Карлус уже полюбили будущую внучку. - Ага, - сдавленным голосом согласился Хагрид, - Я это... я, пожалуй, верну Сириусу Блэку его мопед. Доброй ночи вам, профессор Макгонагалл, и вам, профессор Дамблдор. Смахнув катящиеся из глаз слезы рукавом куртки, Хагрид вскочил в седло мопеда, резким движением завел мотор, с ревом поднялся в небо и исчез в ночи. - Надеюсь увидеть вас в самое ближайшее время, профессор Макгонагалл, - произнес Дамблдор и склонил голову. Профессор Макгонагалл вместо ответа лишь высморкалась. Дамблдор повернулся и пошел вниз по улице. На углу он остановился и вытащил из кармана свою серебряную зажигалку. Он щелкнул ею всего один раз, и двенадцать фонарей снова загорелись как ни в чем не бывало, так что вся Тисовая улица осветилась оранжевым светом. В этом свете Дамблдор заметил полосатую кошку, заворачивающую за угол на другом конце улицы. А потом посмотрел на сверток, лежащий на пороге дома номер четыре. - Удачи тебе, Камелия, - прошептал он, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией. Ветер, налетевший на Тисовую улицу, шевелил аккуратно подстриженные кусты, ухоженная улица тихо спала под чернильным небом, и казалось, что если где-то и могут происходить загадочные вещи, то уж никак не здесь. Камелия Поттер ворочалась во сне в своих одеялах. Маленькая ручка нащупала письмо и стиснула его. Она продолжала спать, не зная о том, что она особенная, о том, что стала знаменитостью. Не зная, что она проснется через несколько часов от крика миссис Дурсль, которая перед приходом молочника откроет дверь, чтобы выставить за нее пустые молочные бутылки. Не зная о том, что несколько следующих недель кузен Дадли будет щипать и тыкать её - да и несколько последующих лет тоже... - Да я сам его тыкну, - возмутили Джеймс и Сириус, - Пусть только тронут её. И еще она не знала, что в то время, пока она спала, люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос: - За Камелию Поттер - за девочку, которая выжила! - Ребёнок сиротой остался, а они празднуют, - поджала губы Лили. - Как будто это кого-то волновало. Что волшебники, что маглы, часто ведут себя как идиоты, - раздался из ниоткуда женский голос, а Большой Зал резко засветился, заставляя присутствующих прикрыть глаза...

07.07.2022.

08.07.2022.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.