Ruby - Minsung.

Перевод
PG-13
Завершён
54
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 2 137 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 4 Отзывы 16 В сборник

Часть 1

Настройки
      Все поняли это, когда услышали шум. Приближался единственный враг, способный стрелять из пушек по кораблю капитана Ли. Никто никогда не осмеливался нападать, Ли Минхо был одним из самых уважаемых пиратов, он грабил, убивал и похищал без каких-либо угрызений совести, без всякой жалости. Все боялись его, кроме одной команды. Минхо улыбнулся второму грохоту; пушечный выстрел прошел очень близко от его корабля. Он совершенно не напугался, потому что знал, что ни одна из этих пушек не была выпущена ему во вред.       Минхо прищурился, будучи, безусловно, взволнованным, глядя на большой корабль с характерными красными парусами, до которого было еще далеко. Он знал, кто был капитаном этого корабля. Он знал его слишком хорошо.       — Сынмин, уже сбросили якорь? — спросил парень.       Минхо наклонился вперед, положив локти на руль. Сынмин был его правой рукой, его лучшим другом и навсегда его лучшим союзником.       — Мы сбросили, капитан, но это может быть опасно, мы никогда не знаем, в какой момент действительно Хан будет целиться в корабль.       Минхо покачал головой, встал и немного повернулся, чтобы посмотреть на своего товарища.       — Он бы не стал, для него это тоже нехорошо. К тому же, ты знаешь, это не в его стиле. — капитан прислонился спиной к штурвалу, чувствуя, как эхом отдается последний грохот, а вода рядом с ним сильно вздымается.       — Я не понимаю, зачем он всегда поднимает этот шум. — фырканье Кима только заставило Минхо улыбнуться.       — Почему бы и нет? Так только интереснее.       Сынмин закатил глаза и кивнул, он знал, что будет дальше. В последние несколько месяцев это происходило все чаще. Капитан Ли переместился в начало носа, как раз туда, откуда он мог видеть свою команду: одни на мачтах завязывают паруса, другие с ведрами воды моют пол корабля, а другие смеются и пьют. «Я не думаю, что должен указывать им, что делать, потому что они и так все прекрасно знают!»       Все они остановились, чтобы посмотреть на своего лидера, который высокомерно смотрел на них, скрестив одну руку за спиной. Минхо любил свою команду, но ему также необходимо было их уважение. Команда была не против спуститься в трюм, в конце концов, по большей части это был не трюм, а место, где они сидели выпивали и ели. И сегодня днем они собирались пить, возможно, до следующего утра.       — Если однажды он убьет тебя, я хочу твой красивый меч, тот, с красивым драконом на рукояти. — Ким говорил насмешливо. Минхо повернулся к нему, забавляясь.       — Не думаю, я еще обещал Со, что у тебя должно быть одно из этих милых ведер, чтобы почистить корабль в мою честь.       — Я собираюсь выпить. — сказал Ким, поворачиваясь к нему спиной. — Веселитесь.       Теперь капитан Ли был один, по крайней мере, на поверхности. Большой корабль напротив был так близко, что он мог прекрасно рассмотреть капитана Хана. Его милые каштановые волосы разделены пробором и зачесаны назад, несколько непослушных прядей свисают на лоб, глаза сверкают и наполнены весельем, вишнево-красные губы в форме сердца изогнуты в легкой ухмылке, и как можно забыть о его прекрасной коже цвета корицы. На нем свободная белая рубашка, грубо раскрытая на груди, стянутая поясом на талии, и слегка узкие брюки, его руки покрыты красивыми блестящими кольцами, а на поясе висит меч. Он был до жути элегантен; ни один пират, которого Минхо когда-либо видел, не был похож на Хана. Даже и близко — никто не любит красивые блестящие вещи сильнее, чем он.       Их глаза встретились, и Ли медленно поднес руку к мечу, висящему у него на бедре. Корабль Джисона остановился, и брюнет видел, как тот схватил веревку, прыгнул и грациозно приземлился на носу его корабля, делая маленькие шаги вперед, пока не оказался слишком близко.       — Капитан Ли. — Пробормотал Хан мелодичным для ушей Минхо голосом. Брюнет преодолел небольшое расстояние, после чего остановился, чтобы оглядеть владельца корабля с головы до ног.       — Всегда так официально, капитан Хан. — Вышеупомянутый улыбнулся, выпрямляясь. — Мои манеры не совсем такие, как у тебя, но я постараюсь. Итак, чему я обязан вашим почетным присутствием?       — Я слышал, у тебя есть красивый рубин, так что я здесь, чтобы забрать его. — Хан посмотрел на свои руки, усыпанные кольцами. — Знаешь, я подумываю сменить одно из своих колец.       — Ты знаешь, что это будет не так просто. — Минхо улыбнулся, увидев, как изменился взгляд Хана, все еще сохраняя тот дразнящий блеск.       — Я знаю, капитан, и это то, что мне нравится в тебе больше всего. — Рука с кольцом покоится на мече, висевшем у него на бедре. — Если хочешь, можем отбросить формальности прямо сейчас.       Ли кивнул, и двое обнажили мечи, в глазах отражалось соперничество. Джисон обошел руль, который все еще разделял их, и Минхо пришлось сделать несколько шагов назад.       — Мне нравится ваш руль, капитан, — пробормотал юноша, бросив на него легкий взгляд.       — Его тоже собираешься забрать? — насмешливо спросил владелец корабля. Хан задумчиво наклонил голову, все еще делая маленькие и осторожные шаги, чтобы приблизиться к парню.       — Возможно.       Тишина прекратилась, потому что Хан так быстро приблизился к капитану Ли, что теперь были слышны только визг и удары мечей друг о друга, один из которых с точностью скользил по другому. Капитаны больше не были на носу, теперь они двигались по разным частям корабля. Хан даже забрался наверх и спрыгнул с мачты. Минхо не отставал от разбойника, уворачиваясь и загоняя того в угол.       — Представляешь, капитан? Я много практиковался, знаешь ли, в прошлый раз я не смог забрать с собой музыкальную шкатулку. Но сейчас я действительно хочу этот рубин! — Пот почти блестел на коже парня. Хан наблюдал, как несколько капель упали на его грудь, которая была обнажена, благодаря тому, что он разорвал рубашку мечом.       — Мне тоже нравится этот рубин, это лучшее, что когда-либо мне попадалось, поэтому я не позволю тебе забрать его. Понимаешь, — идя медленными и спокойными шагами, парень анализирует каштановолосого перед собой.       — Я верю. — И быстрым движением Ли был загнан в угол, его спина врезалась в правый борт. Мечи скрещены и дрожат из-за силы, приложенной этими двумя, а глаза, яркие, вызывающие, вглядываются прямо друг в друга.       Минхо посмотрел на лицо парня своим пристальным взглядом и ненадолго остановился на манящих губах, потому что они его очаровали. Он немного споткнулся, но сумел удержаться и поднял бровь, смотря на надменного Хана. Некоторое время назад, когда Джисон пришел, чтобы забрать маленькую музыкальную шкатулку, о которой он упоминал ранее, Минхо так легко победил его, но теперь же Ли был определенно удивлен, потому что его соперник стал сильнее, проворнее. Каждый раз, когда тот приходил, Минхо побеждал его. Ли никогда не причинял ему вреда, просто потому что Джисон оказался первым человеком, который столкнулся с ним без сомнений и страха. И для него это было весельем, тем более что никто не бросал ему вызов годами.       — Я немного сомневаюсь, капитан, мне нужен небольшой совет. — Хан остановился и опустил свой меч. Капитан мог только смотреть на него, все еще сохраняя бдительность. — Когда у меня будет рубин, я хочу сделать симпатичное ожерелье. Правда я пришел сюда, думая о кольце, но в голову только что пришел этот замечательный вариант. Что думаешь?       — Ты мог бы сделать для себя милое ожерелье, а мог бы даже сделать его для меня, это хорошая идея. — Хан кивнул, и Минхо даже не заметил, как это произошло, что меч каштановолосого запутался в его мече, заставляя того лететь по воздуху, пока он не упал и не зарылся кончиком в дерево.       Теперь Ли был беззащитен, а с ним такого никогда не случалось. Минхо увидел, как разбойник улыбнулся и медленно приблизился к нему. Минхо искал варианты, но у него их было не так много, рядом не было оружия; ему стоило только попытаться дотянуться до своего меча, он все равно собирался рискнуть. Поэтому, быстро повернувшись, парень не смог сделать и двух шагов, как одна рука обвилась вокруг его шеи, а другая опустила лезвие меча на его кадык.       — Я собираюсь забрать этот рубин, я знаю, где ты его хранишь, но я не знаю твой корабль, так что ты будешь хорошим хозяином и проведешь меня туда. — Губы разбойника мягко касались его уха, когда тот произносил эти слова, и Минхо кивнул. Это ещё не конец; рубин был в его каюте, а там слишком много оружия.       Итак, он шел с Джисоном, прижимаясь грудью к его спине, чувствуя, как его дыхание ударяет в затылок, и начал спускаться по лестнице, направляясь к тусклым темным коридорам, а издалека было слышно «За ваше здоровье» и удары команды Минхо по кружкам. Он продолжил идти по коридору к месту назначения. Его хижина. И, вспомнив, где именно находится ближайшее оружие, он открыл дверь.       Меч, лежащий на его шее, медленно опустился, и Ли услышал, как тот упал на землю, чувствуя дыхание ближе к шее и легкий поцелуй, оставленный между концом шеи и началом правого плеча. Он с улыбкой повернулся к Джисону, который довольный смотрел на него.       — Я скучал по тебе, капитан Ли. — Пробормотал Хан, делая шаг вперед, ему пришлось немного поднять глаза, чтобы встретиться взглядом с Минхо.       Тот положил руки на щеки юноши и наклонился, чтобы поцеловать его.       Джисон ответил взаимностью на поцелуй, такой глубокий, страстный, солоноватый, практически нуждающийся. Руки Джисона скользнули вниз по шее Минхо, пока не переплелись на его затылке, а руки Минхо на талию Хана, нежно сжимая его. Языки смешались, в то время как брюнет притянул Джисона ближе, поцелуй стал медленнее, более интимный, более нежный и мягкий. Пока, наконец, они не закончили с мокрыми, красными, распухшими губами. Они слегка улыбнулись друг другу и отодвинулись немного дальше. Джисон скользнул руками вверх по рукам капитана, пока не взял руки брюнета и не переплел их со своими, в то время как Минхо потянул его вниз, садясь на кровать, ожидая, когда каштановолосый сядет к нему на колени. Хан покачал головой, улыбаясь, и, наконец, сделав еще несколько слабых рывков, он сидел на коленях у капитана.       — Я тоже скучал по тебе, капитан Хан, — передразнивал Ли. Вышеупомянутый закатил глаза, получив легкий поцелуй в уголок губ. — Ты сейчас так хорош, знаешь, я горжусь тобой. Ты обыграл меня.       — Я сделал это! Итак, рубин теперь мой.       Руки Хана легли на плечи парня, а тот в свою очередь положил руки на поясницу старшего, засмотревшись на него на мгновение. В глазах Ли он практически нереальный, с капельками пота, все еще стекающими по вискам, и коротким волосам, которые теперь стали немного растрепанными и непослушными. Одна сторона его рубашки сползала с правого плеча, открывая вид на ключицы. Минхо пришлось вздохнуть. Он видел так много всего в море, даже замечательных и красивых русалок, и все же они были ничем по сравнению с маленьким воришкой перед ним.       — Рубин твой, я тоже твой, — пробормотал он ему в губы, снова нежно касаясь ими. — Капитан Хан, ты сводишь меня с ума.       — Я-то? — Минхо кивнул. — Ты доставляешь мне неприятности, Хо, потому что иногда мне хочется бросить свою команду и пойти с тобой, даже если мой отец решит убить меня.       — Я бы никогда не позволил ему причинить тебе боль. — И Джисон наклонился, чтобы приложить свой лоб к чужому, соприкоснувшись носами и закрыв глаза, все еще чувствуя хватку Минхо на своей талии, игнорируя крики и музыку, доносящиеся снизу, и он почувствовал спокойствие. Его милый капитан. Хан не смог проигнорировать взгляд, который он бросил на него ранее, этот взгляд почти заставил его понервничать, потому что он все еще не привык к нему, хотя встречался с Минхо уже несколько месяцев.       — Я люблю тебя, Минхо, так же сильно, как глубину моря, как все богатства, которые ты хранишь на этом корабле и в своих тайниках. — Его руки начали обводить скулы, очерченный нос и губы хозяина корабля. — Мой капитан, сегодня я украл твой рубин, но ты украл кое-что мое, более важное и ценное.       — Что это? — Минхо был настолько расслаблен, что его голос прозвучал так тихо, почти шепотом. Он чувствовал, будто он на облаке, почти парил, пока Джисон ласкал его.       — Мое сердце.       Минхо улыбнулся и притянул младшего ближе к себе, после чего целовал, пока его губы не устали, исследуя каждый сантиметр карамельной кожи, каждую родинку, каждый уголок его губ. Он поцеловал парня еще раз в губы, заставляя того вздохнуть, он обожал его и не уставал говорить, что любит, пока его милый воришка не заснул у него на груди, уставший, удовлетворенный и еще сильнее влюбленный.       Это началось много месяцев назад, когда Хан был там впервые, чтобы что-то украсть, Минхо никогда не говорил ему, но первое, что Джисон украл, было его сердце. Он пришел на чужой корабль с этой элегантной, высокомерной аурой. Это мгновенно очаровало Минхо. Когда Джисон бросил ему вызов, когда, несмотря на поражение, он пообещал взять реванш, даже когда он вернулся и поцеловал его, сказав, что Минхо не только опасен в море, но и останется самым опасным в его мыслях.       Джисон сделал его уязвимым, как никогда раньше. Минхо был самым страшным, самым уважаемым, самым сильным и почти непобедимым пиратом, но если бы милый брюнет, спящий у него на груди, сказал бы ему, что ему придется умереть от рук Хана, он все равно был бы счастлив.       Теперь все драгоценности, которые украл Минхо, все блестящие предметы, которые он нашел в сокровищах, за которыми он гонялся несколько дней — все это было для Джисона. Каждый камень в кольцах на руках Хана принадлежал Минхо. И этот рубин принадлежал ему с тех пор, как Ли заполучил его в свои руки. Он любил своего прелестного воришку больше, чем свои сокровища и корабль. Он любил его так, как никогда никого не любил. Теперь для этого пирата милый разбойник, спящий у него на груди, был намного светлее и ценнее.
54 Нравится 4 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (4)