ID работы: 12340202

Неотправленные письма

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
165
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 14 Отзывы 16 В сборник Скачать

Unsent Letters

Настройки текста
Это было четвертое письмо, которое Майлз написал на этой неделе. Это также было единственное неуничтоженное письмо, которое Майлз написал на этой неделе. Другие встречали жестокую судьбу в бумажном измельчителе, который он держал в своем офисе; безотказный способ на случай, если кому-нибудь в голову придет блестящая идея порыться в его мусоре. Однако измельчитель встретил свой конец, когда Ларри попытался использовать его на картонной коробке. С тех пор вход в кабинет Майлза ему закрыт. Каждое письмо было кропотливо написано на изнанке документов, которые лежали в куче для переработки. Майлз не хотел напрасно тратить бумагу на что-то настолько бессмысленное; все равно никто не собирался читать его послания. Конкретно это письмо было написано на другой стороне копии отчета о вскрытии из дела DL-6. Здесь определенно не было никакого символизма- Майлзу просто нужен был повод избавиться от этой бумажки, чтобы перестать перечитывать ее. (Кроме того, это был первый попавшийся под руки лист, а сегодня Майлзу особенно нужно было поделиться своими мыслями.) Все письма адресовались одному человеку. Их было слишком много, чтобы сосчитать, но все, кроме той, которую Майлз сейчас писал, уже давно нашли место в мусорке. Эта конкретная запись гласила: «Феникс Райт, Я никогда не наберусь смелости и силы духа, чтобы отдать это тебе. Я потерял столько людей и не могу рисковать потерять и тебя, даже ценой моего собственного неудовлетворенного желания. Твое дружеское, товарищеское отношение — не то, чем я могу рисковать, даже если это ранит. Поэтому я напишу все здесь, потому что знаю, что ты никогда это не прочтешь. Я тону в любви к тебе, Феникс Райт. И тону глубоко. Я хочу проводить каждый момент с тобой. Я хочу просыпаться напротив твоего лица каждое утро и любить тебя всем своим существом. Ты для меня — весь мир. И даже несмотря на то, что прятать правду больно, намного ужаснее, чем что-либо, что я за всю жизнь испытывал, будет потерять тебя. Я не могу так рисковать. -Майлз Эджворт» Майлз вздохнул. С каждым письмом, с каждой провальной попыткой признаться в своих чувствах, это становилось немного больнее. Он закинул письмо в мусорку, прикрыв его несколькими документами покрупнее, так, чтобы это не было заметно каким-нибудь особенно любопытным уборщикам. Поднявшись, он выглянул в окно, но не увидел ничего, кроме смоляной темноты и луны — все усилило чувство безысходности, хотя и было привычным циклом. Выходя из своего кабинета в коридор, он разминулся с фигурой, идущей позади него, и проскользнул за угол прежде, чем кто-либо из них заметил друг друга. Он еще не знал, но не заметить Феникса Райта в тот день будет лучшей ошибкой, которую он когда-либо совершал.

***

Феникс тихо прошел по коридору, надеясь, что он не пропустил Майлза. Ты просто собираешься попросить у него бумажный измельчитель. Это не признание в преступлении. Когда он завернул за угол и оказался в кабинете, то не смог вовремя притормозить и в итоге неловко ввалился в комнату, удержавшись от удара лицом только потому, что стукнулся рукой о стол Майлза. Когда Феникс, споткнувшись, двинулся вперед, мусорный бак опрокинулся и разбросал бумаги по всему полу. Феникс взвыл- он и так пришёл очень поздно, потому что собирался выполнить кое-что еще, прежде чем покинуть здание, а теперь к тому же и его рука чертовски болела. — Оххх... Эджворт, тебе лучше бы позволить мне пользоваться твоим измельчителем после всего этого... Феникс мельком осмотрел комнату, потирая собственный локоть. Измельчителем здесь даже не пахло. Он закатил глаза: — Ну конечно. Он присел на пол и начал поднимать бумаги, которые вывалились из мусорки, пока одна не привлекла его взгляд. Это была копия отчета о вскрытии из дела DL-6. — Эджворт...? — прошептал Феникс. Он потянулся за документом и тут же на мгновение замер. — Мне правда не стоит рыться в чужом мусоре, но это... беспокоит меня, — пробормотал он. Феникс поднял бумагу и бегло прочел ее. Похоже, это был обычный отчет о вскрытии, ничего не добавлено и не удалено. — ...Хмх. Ни о чем не думая, он перевернул документ.

***

К тому времени, как Эджворт проделал весь путь туда-обратно по лестнице, прошло примерно минут пятнадцать. Это было намного дольше, потому что он то и дело останавливался и подумывал о том, чтобы вернуться и забрать письмо раньше, чем это сделает кто-то другой. Но он отбросил эту мысль- серьезно, никто не станет тратить время, чтобы порыться в его мусорке так поздно. Ему просто нужно было поговорить с руководством охраны об установлении замка на своем кабинете, и все. Наконец, он открыл дверь в него и шагнул внутрь, тут же остолбенев. Феникс стоял прямо напротив дверного проема. Он выглядел так, словно был повергнут в шок. Майлз растерялся на мгновение, прежде чем его пристальный взгляд остановился на руке Феникса. Он держал отчет о вскрытии. Никто из них не сказал ни слова в тот момент. Наконец, Майлз кивнул Фениксу в знак приветствия и тут же выскочил прочь. Это... это не могла быть та же бумажка, верно? У него не было возможности найти ее и забрать раньше меня. Мы бы прошли мимо друг друга. Эта мысль удерживала Майлза в здравом уме около шести шагов, прежде чем он понял, что лифты — это вещь, которая существует, и БЛЯТЬ- Паника овладела им, и он ускорился. Нет. Нет нет нет... пожалуйста, нет. Кто угодно, кроме него. Кто угодно, но не он.

***

Благодаря произошедшему Феникс вынырнул из шока. Как он мог упустить его...? Он собрался погнаться за Майлзом, когда вспомнил, что лестницы — это вещь. Он не потрудился сделать паузу, чтобы ударить себя по лицу, хотя это было очень заманчиво.  Видел ли Майлз письмо в его руке? Феникс не был уверен, что тот хотел, чтобы он об этом знал. С другой стороны, теперь, когда все всплыло наружу, становилось чрезвычайно трудно сохранять молчание. — Эджворт, подожди! — крикнул он, когда Майлз завернул за угол, буквально убегая. Когда Майлз обернулся, лунный свет отразился от его лица на миг, освещая его в темноте. Неужели он... плакал?

***

Эджворт прикусил язык, чтобы остановить слезы, бегущие по щекам. Не плачь, ты, чертов слабак. Он слышал, как Феникс позвал его по имени, поэтому ускорился, пряча лицо. Иронично, но он чувствовал себя маленьким ребенком, который украл чьи-то деньги на обед и теперь был слишком напуган, чтобы признать это. Когда он наконец-то добрался до парковки, то почувствовал, как кто-то схватил его плечо. Крепко. — Стой. — Убирайся, Райт, — сказал Майлз, надеясь, что сумел сохранить ровный голос. (Абсолютно не сумел.) — Нет. Хватит убегать от меня. — ...Ты нашел это, — медленно Майлз повернулся к Фениксу, его глаза сузились. — Ты, БЛЯТЬ, НАШЕЛ ЭТО, Райт. Что я ДОЛЖЕН делать?! Феникс молчал, казалось, целую вечность. «Теперь я сделал это», — подумал Майлз, проклиная себя. Если он не ненавидел меня раньше, то начал после этого. — Майлз. Майлз вздрогнул от звука своего имени, но больше от того, как голос Феникса надломился, когда он его произнес. Феникс медленно полез в карман... и достал оттуда аккуратно сложенный кусочек бумаги. Он отдал его Майлзу, глядя в пол. Злость Майлза испарилась. Он с опаской забрал бумагу из рук Феникса, раскрыл ее и начал читать. «Майлз Эджворт, Я надеюсь, ты никогда не прочтешь это. Я знаю, что это звучит глупо и пассивно-агрессивно, но, эй... это порой характерно для меня, знаешь ли? Я клянусь, что прячу это от тебя не из-за недоверия. Как раз наоборот. Дружба с тобой — целый мир для меня, Эджворт. Я готов даже проглотить стряпню Ларри, просто чтобы увидеть, как ты улыбаешься. До тех пор, пока мы не повстречались в зале суда, я думал, что потерял тебя навсегда. И потом я потерял тебя снова. Я не могу позволить этому случиться в третий раз. Только не по собственной вине. Вот причина, почему я не могу рассказать тебе. Я не могу рассказать, как бабочки летают в моем животе всякий раз, когда ты разговариваешь со мной, прямо как будто я снова в начальной школе. Я не могу рассказать, как люблю твои волосы, и это единственная причина, почему я дразню тебя из-за них, потому что, ты знаешь, я на самом деле не имею это в виду. Я не могу рассказать, что каждый раз, когда случается землетрясение, меня охватывает паника, пока я не узнаю, что ты в порядке. Я не могу рассказать, как я хочу просыпаться с тобой каждое утро и, черт возьми, я не могу рассказать, как хочу поцеловать тебя. Так что я не стану говорить. Я буду продолжать молчать. Я не могу потерять тебя снова. Мне просто нужно дать выход моим мыслям, только и всего. Ты понял. -Феникс» — Я не... не писатель, — выдавил Феникс, пока Майлз перечитывал письмо в третий раз, а слезы капали с его лица на бумагу. — Ты... ты правда... — Майлз поднял взгляд с письма, чудом сдерживая рыдания. — Я думал, что ты не... Я... — Прости, что не сказал тебе раньше, — сказал Феникс, вытирая глаза, потому что теперь он тоже начал плакать. — Нет, я... Я просто... Я не... — комок рыданий все же вырвался из горла Майлза, и он почувствовал, как его лицо исказилось от эмоций. — Мне жаль... Мне очень, очень, очень жаль... — Нет, — прошептал Феникс, качая головой. — Просто иди сюда. Феникс осторожно окружил Майлза своими руками, и уже через секунду тот обнимал его в ответ, все еще немного шокированный. Он чувствовал, как сердце Феникса бьется напротив его собственного, создавая единый, несовершенный ритм. Они замерли так ненадолго, обвитые руками друг друга, и Майлз не мог вспомнить, когда чувствовал себя настолько в безопасности. — Кстати говоря... — сказал Феникс через какое-то время, звуча приглушенно из-за пиджака Майлза. — Я не собирался рыться в твоем мусорном баке. Я пришел спросить, могу ли использовать бумажный измельчитель, чтобы избавиться от моего письма, поэтому я просто случайно опрокинул его. Искренний, неподдельный смех вырвался изо рта Майлза, пока он по кусочкам собирал ситуацию у себя в голове: — Единственная причина, почему у меня не было измельчителя, — это потому что Ларри сломал его на днях. — Полагаю... теперь мы у Ларри в долгу? — сказал Феникс со слабой усмешкой. Майлз снова засмеялся, на этот раз мягче: — Нет. Мы не скажем Ларри об этом. Когда сегодняшние события отпустили Майлза, он кое-что осознал. — Эм, Райт... — Феникс, — сказали ему. — Если... если ты хочешь. Майлз кивнул: — Феникс, я... Я не знаю, как делать это. Я никогда... что ж, я полагаю, я правда никогда не делал чего-то подобного. Я не... я не знаю, что мы должны делать дальше. Феникс кивнул. Он отодвинулся, но только чтобы видеть Майлза. Они все еще были близко; ближе, чем Майлз мог вспомнить. — Я не... я тоже не знаю, но... я думаю, что-нибудь вроде этого. Он нежно положил руку на щеку Майлза, делая все медленно. Майлз заметил, прежде чем их губы встретились, что Феникс дал ему время отреагировать. Не то чтобы Майлз даже думал сказать «Нет» — он хотел происходяшего больше, чем когда-либо чего-либо хотел. Но Фениксу было не все равно. Он не просто пытался не напугать Майлза, он молча говорил ему, что спешить некуда, что они могут двигаться так медленно, как им нужно. Он мог подождать. Но сегодня ему не придется. Когда пространство между ними сократилось, Майлз закрыл глаза. Весь мир. Это было целым миром. Губы Феникса сливались с его собственными, как головоломка, разгаданная, но постоянно растущая. Это ощущалось правильным. Позже Майя начнет дразнить их обоих за то, что так долго тянули. Ларри будет в шоке, но поздравит их и спросит, как все произошло. (Это приведет к очень неловкому объяснению того, почему именно в тот конкретный момент оказалось очень полезным положить картон в измельчитель бумаги, но при нормальных обстоятельствах измельчители бумаги предназначались исключительно для бумаги.) Детектив Гамшу признается, что все это время был не уверен, встречаются ли эти двое или нет, и он будет счастлив наконец получить подтверждение. Так много вопросов. Так много путей, по которым предстоит пройти. Так много сражений придется пережить. Они могут бороться с ними вместе, и они это сделают. Позже. Но сейчас Майлз Эджворт целовал Феникса Райта, пока стекающие по его щекам слезы блестели под лунным светом, а кусочек бумаги оставался крепко зажат в руке. И Майлз чувствовал себя невероятно счастливым.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.