он будет гореть в адском пламени

R
Завершён
17
автор
Размер:
4 страницы, 1 201 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
— почему же король не выходит из дворца? — ах, вы же совсем недавно у нас. говорят, что у него ужасные шрамы по всему лицу от прошлого короля, поэтому он носит маску. — шрамы по всему лицу? хуже! его глаза залила кипятком родная матушка, и он слеп! — ее величество? вздор! она не могла сделать такого со своим сыном! натаниэль с привычной усталостью наблюдает за перепалкой из окна своей спальни. люди любят сплетничать обо всем, а его нелюдимость — самая щипетильная тема из всех. столько слухов, а достаточных доказательств, кроме маски, нет. но в каждом слухе есть доля правды, верно? шрамы на лице покалывают, напоминая о себе, и пусть прошло несколько лет, натаниэль все ещё помнит боль от горячей воды и от острого лезвия кинжала на своем лице. он кончиками дрожащих пальцев проводит по щеке, которую пересекает длинный шрам от уголка глаза до рта, и вздрагивает, чувствуя неровность кожи. он не любит свои шрамы, не любит, когда на него смотрят с высока, словно он не человек, а животное. когда король был найден мертвым в своей постели, а королева объявлена в розыск, как подозреваемая, натаниэль, как законный отпрыск натана, взошел на престол. первым, что он сделал — убрал все отражающие предметы, чтобы не видеть того уродства, которое покоилось на его лице. — ваше величество, — приглушённый голос из-за двери и стук. натаниэль смотрит на часы. — я сейчас спущусь, — натаниэль сверлит маску на столе долгим взглядом, словно она была виновата во всех его бедах, и цепляет ее на свое лицо. черная с золотыми вихрями маска ложится, как вторая кожа. она была изготовлена на заказ, чтобы скрыть те многочисленные шрамы на глазах и вокруг них. в прорезях можно было увидеть лишь обжигающий лёд — натаниэль уже перестал чувствовать что-либо. темные перчатки на руках и полностью закрытая одежда тоже придают загадочности, но во дворце все привыкли к этому, кроме тех, кто пришел совсем недавно. натаниэль выходит из комнаты и медленным, неторопливым шагом идёт в столовую. завтрак проходит как всегда в тишине и одиночестве, не считая прислугу, которая бегала туда-сюда. — ваше величество. натаниэль только что закончил с завтраком и пришло время разгребать накопившиеся за вечер дела. он вздыхает. — я слушаю. — вам письмо из соседнего королевства, тáмошний король приказал отнести его вам немедленно, — натаниэль берет запечатанное письмо и кивает. — можешь идти, я позову, когда будет готов ответ. странно, думает натаниэль, король миньярд обычно не желает иметь дела с другими королевствами. желание узнать что же находится в конверте было настолько сильным, что его руки охватывает дрожь, когда он вскрывает письмо. содержание было весьма красноречивым, но понятным: король морияма желает захватить весь континент и начнет с его владений, поэтому его величество миньярд решил объединить силы. как глупо, думает натаниэль, и садится писать ответ. — готовьте приглашения на бал, мы будем принимать гостей. *** натаниэль нервно ходит из угла в угол, сжимая руки за спиной. последний бал в этом дворце закончился для него весьма плачевно: отцу не понравилось, как танцевал натаниэль, и решил наказать его, а матушка хотела выжжеть глаза, потому что они были похожи на его. но сейчас отец мертв, а мать непонятно где, он в относительной безопасности, если какой-нибудь чокнутый король не захочет его убить на людях. — ваше величество, гости уже ждут вас, — служанка появляется достаточно неожиданно, чтобы заставить натаниэля вздрогнуть и сжать кинжал за пазухой. это был тот самый кинжал, которым покойный ныне отец безжалостно разрезал кожу на его лице, но он принадлежал семье по матушкиной линии (роза, высеченная из особого металла, была тому доказательством), он не мог его выбросить. — дай мне пару минут, я сейчас спущусь, — служанка кивает и уходит, оставляя натаниэля одного. он поправляет маску на лице, ощущая странный дискомфорт от нее, которого не было с момента заживления ран, и выходит из комнаты. длинный коридор мрачно встречает юного короля. натаниэль старается не останавливаться, идя как можно быстрее. на лестнице он перепрыгивает сразу две ступени, на мгновенье забывая этикет, и останавливается ровно перед банкетным залом. быстрый глубокий вдох, дверь открывается, являя взору заполненное людьми помещение. натаниэль улыбается им, внутренне сжимаясь от количества презрительных взглядов. — рад приветствовать вас у себя, дамы и господа. надеюсь, этот вечер сможет превзойти все ваши ожидания, — он берет фужер с ближайшего стола и поднимает его над головой, сразу же отпивая часть. натаниэль ловит на себе взгляд лорда мориямы, вздрагивает при виде живой змеи на его плече и вежливо улыбается ему, направив на него руку с фужером. он видит, что ичиро хочет подойти к нему, но эндрю оказывается быстрее, оказавшись рядом в одно мгновенье. — король миньярд, — натаниэль кивает. — рад принимать вас у себя. — король веснински, — эндрю возвращает кивок. — мы тоже рады увидеть короля, который жил в затворничестве несколько лет после гибели своего отца. это было больно. натаниэль держит улыбку, но на нее уходит слишком много сил. эндрю знает, куда бить. — горе от утраты отца было столь сильно, что я не смог смириться с этим долгое время. переживания о судьбе беглянки-матушки тоже не давали мне покоя. — примите мои извинения, я не хотел вскрывать старую рану, — врёт эндрю. по его расслабленному лицу можно было сказать, что он ни капли не сожалеет о сказанном. натаниэль крепко сжимает ножку фужера в своей ладони и кивает. — все в порядке, — он осушает бокал в одно мгновение, — приятного вечера. в конце всех вас будет ждать сюрприз, — улыбается веснински и уходит за новой порцией вина. *** бал проходил как нельзя лучше — натаниэль в кои-то веки смог расслабиться, или это была вина алкоголя в его крови. — дорогие гости, прошу пройти в сквер, — натаниэль хватает морияму за подол пиджака и немного наклоняет голову в бок, опасливо наблюдая за движением черной змеи в свою сторону. — а вы останьтесь, мне нужно поговорить с вами. ичиро решает, что лучше остаться наедине, чтобы обговорить детали союза, но не успевает он открыть рот, как чувствует запах гари. — что-то горит, — ичиро хмурится, непонимающе смотря на спокойного натаниэля. его питомец вел себя неспокойно из-за этого запаха. — не обращайте внимания. у нас неисправна дымовая печь, видимо, новая порция выпечки сгорела, — отмахивается натаниэль и предлагает ичиро ещё один фужер вина. — за нас и наш будущий союз. все об этом так и трещат. ичиро услужливо берет в руки фужер, делая глоток, и кивает. они тихо переговариваются об условиях и возможных вариантах торговли. неприятный запах становится все сильнее, в комнате становится более душно, и голова ичиро кружится сильнее. он смотрит на свой стакан, понимая, что его отравили, и бросается на натаниэля, но его тело обмякло и не слушалось. натаниэль с лёгкостью уворачивается от выпада ичиро и улыбается, когда он падает, стараясь дышать полной грудью, что было затруднительно. его змея сворачивается в клубок, стараясь спрятаться от тошнотворного запаха. — решая захватить весь континент, проверь, нет ли людей, которые хитрее и сильнее тебя, — натаниэль садится на край стола, снимая со своего лица маску, и вздыхает. — это конец для нас обоих, но я рад. языки пламени облизывают массивные двери, стремительно перескакивая на стены и скатерти. натаниэль наблюдает, как лопается побелка, слушает, как трещат доски. он смотрит на еле дышащего ичиро. — огонь красив, согласны? вашу жизнь заберёт что-то столь прекрасное, это ли не радость, — натаниэль улыбается и прикрывает глаза, ощущая жар языков пламени рядом. он чувствует боль, когда они лизнули его руки, но даже не собирается убегать. так, королевства балтимора и эвермора лишились своих правителей. кто-то говорил, что это несчастный случай, что свеча опрокинулась и случился пожар; кто-то, что это было подстроено недоброжелателями, которые воспользовались приглашением короля веснински, и только эндрю хранил письмо от мертвеца. «он будет гореть в адском пламени»
17 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)