ID работы: 12346958

Западня

Слэш
R
В процессе
168
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 69 Отзывы 79 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Примечания:
Гарри и Драко принесли в лазарет. Вокруг них уже образовалась огромная толпа. Гарри обступили Хагрид, Рон и близнецы Уизли, Грейнджер, а вместе с ними и вся команда Гриффиндор по Квидичч. Кажется, его такое внимание только раздражало, но между тем, было приятно ему. Как бы Гарри не относился к своей избранности, это давало ощущение нужности, значимости. Кажется, для маглов, с которыми он жил, он значил не больше, чем ,например,старый ненужный домашний кот. Вокруг Драко тоже было скопление. Панси Паркинсон даже начала театрально рыдать, когда прозвучал холодный голос мадам Помфри, - Милочка, хватит. Ваш друг не умирает. Развели трагедию. И вообще, все посторонние вышли отсюда! Кажется, мало кто относил себя к посторонним, поскольку никто не шевельнулся. - Мистер Уизли, и остальные, вы не поможите сейчас ничем мистеру Поттеру. Он сейчас должен отдыхать, - устало сказала мадам Помфри. Рыжий недоуменно посмотрел на нее. - Но мадам, - начал он, - Я не могу бросить Гарри одного с ним, - и карикатурно показал пальцем на Малфоя. Тот приподнялся и прошипел, - Уизли, какой же ты тупой. Рон гневно уставился на него и кажется, хотел сказать что еще, но Снейп решил вмешаться, - Уизли и остальные, если вы сейчас же отсюда не уйдёте, будете целый семестр помогать мистеру Филчу, это понятно? Надеюсь, вы понимаете, что это вас тоже касается?, - Северус красноречиво посмотрел на профессора Локхарта. Тот возмущённо затряс руками, - Да как вы можете? Я могу помочь мальчикам, а вы меня выгоняете! Я знаю отличное заклинание, которые уже через минуту поставит их на ноги. Дай ка мне руку, милый, - произнёс Локхарт, подходя к Малфою. - Не трогайте моего сына, вы, да как вас там зовут?, - тут же сказал Люциус Малфой. Локхарт, казалось, был по меньшей мере обижен. - Я, да, я, я чтобы вы знали, - начал он, возмущённо смотря на отца Драко. - Поверьте, вы сегодня уже помогли чем могли, - холодно сказал Снейп и красноречиво кивнул на руку Поттера. Сириус про себя сравнил ее со змеёй. Он не знал, что такое наколдовал Локхарт, но рука выглядела ужасно. Профессор возмущённо хмыкнул и сказал отцу Малфоя, - Если вам нравится смотреть на мучения своего сына - пожалуйста, я ухожу. Люциус посмотрел на Дамболдора таким взглядом, что казалось, он сейчас кинет в него непростительное, - Дамболдор, вы специально собираете у себя всякий сброд? Дамболдор неловко усмехнулся, - Профессор просто еще не привык к преподованию, но он быстро освоится. Снейп громко хмыкнул. Сириус был с ним согласен. Профессор был никудышным волшебником и чему он мог научить детей было непонятно. Рон Уизли в это время грустно посмотрел на Гарри и сказал, - Гарри, выздоравливай поскорее, - а затем гневно уставился на младшего Малфоя, - а ты, не смей подходить к Гарри! Драко засмеялся, - Если ты не заметил, Ронни, я сейчас вообще не в состоянии двигаться. Тупая бошка. Сириус захихикал. Оскорбления Малфоя были по-детски забавными. Люциус гневно уставился на своего сына, - Что за манеры? Ты где набрался этого?, - он подошел к сыну и сильно сжал его правую руку. Драко тут же застонал, на глазах выступили слезы, а Блэк захотел убить его отца на месте. Чертов ублюдок, такое грубое прикосновение. Люциус отдернул руку, а Драко злобно уставился на него, - Лучше бы ты вообще не приходил сюда. Только оскорбляешь меня, - произнес он обиженно и застыл. Кажется, только сейчас, он понял что он сказал и кому. Наступила тишина. Блэк пытался одобрительно улыбнуться мальчику, но выглядело это скорее жалко. Даже близнецы Уизли изумленно открыли рты, как и Гарри. Тот вообще сидел и смотрел на Драко так, будто видел его впервые. Люциус, казалось, еще больше разозлился, - Да что с тобой такое? Лучше бы я вообще не приходил сюда? Ты бессовестный мальчишка. Наверное, я тебя мало наказываю, раз ты смеешь так разговаривать со мной, - он с такой ненавистью посмотрел на своего сына, что Блэку стало страшно. Люциус был высоким и крупным. Драко на его фоне казался таким маленьким. Если он толкнет его или даст пощёчину... Сириус зарычал, а младший Малфой успокаивающе на него посмотрел. Блэк как никогда хотел принять свою форму анимага и наброситься на старшего Малфоя. К сожалению, сейчас, это было невозможно. Драко вздохнул и произнёс, - Извини, отец. Наверное голова все еще болит, после падения, если я сказал такое. Я рад, что ты здесь, - он машинально сказал это. Искренности не было. Люциус недоверчиво посмотрел на него. Затем кивнул и сказал, - Ладно, я буду надеяться, это действительно результат падения. Мне всегда казалось, что я лучше тебя воспитывал. Блэк громко хмыкнул. Воспитывал? По его мнению, он вообще его не воспитывал. Промывал мозги всей этой чушью о чистокровности, да, несомненно. Но воспитывал? Слишком громкое слово. Затем отец Малфоя посмотрел на Дамболдора, - Я рекомендую вам разобраться в этом инциденте. Затем, кивнул Снейпу и кажется, уже собирался уходить, когда все же решил, что должен еще что-нибудь сказать. - Выздоравливай, Драко, - он натянуто улыбнулся своему сыну, а затем добавил уже значительно холоднее, - Вам желаю того же, мистер Поттер. Гарри недоверчиво посмотрел на него. Было видно, что отец Малфоя вызывает у него не самые тёплые чувства. Блэка нервировало, что Люциус вообще обращает внимание на его крестника. Он уже успел показать себя, как довольно неуравновешенного. Он легко выходил из себя, и потому, Сириусу не хотелось, чтобы его Гарри хоть малость контактировал с ним. Снейп протянул, - Мне жаль, Драко. Твой отец мог бы быть не таким грубым с тобой, - произнёс он недовольно. Драко кивнул, его крестный, как и все остальные, покинули лазарет. Малфой кивнул и устало лег на кровать. Казалось, что этот день бесконечен. Еще и его отец решил, что сейчас самое время читать ему нотации. В одном он не соврал - лучше бы его отец действительно не приходил к нему. - Надеюсь, он забудет что сегодня было. Не станет меня наказывать, - сказал Драко, обращаясь к Сириусу, но Гарри услышал это. - Он что, может тебя избить?, - сказал Гарри и прижимая к себе забинтованную руку, сел на кровать. - Поттер, нет, мой отец меня не бьет, - сказал Драко, но как-то неуверенно добавил, - ну было пару раз, но давно. Сириус недоуменно уставился на Малфоя. - Этот ублюдок бил тебя? Да я его закопаю, - тут же гневно начал Блэк. Гарри понимающе вздохнул, а Драко продолжил, - Я думаю, я сам это заслужил. Один раз я обозвал маму, второй раз стащил что - то у крестного. Но это было давно и я помню, что мама тогда очень сильно кричала на него. Думаю, больше он так не сделает. Поттер кивнул и сказал, - Но ты все равно его боишься. Драко злобно уставился на него, - Нет, с чего ты взял? - Ты бы видел свое лицо сегодня, когда сказал, что лучше бы его тут не было. Мне казалось, у тебя сейчас случится инфаркт. Драко недоуменно посмотрел на Блэка, но тот лишь кивнул. - Мерлин, какой стыд, - произнес Малфой, обхватывая руками лицо. Гарри поспешно добавил, - Только твоему отцу должно быть стыдно. Ты тут не причём. - Это мой отец, я всегда причём, - сказал Драко. Поттер вздохнул и грустно сказал, - Я не знаю, что сказать. Я никогда не видел своих родителей. Мне было интересно, как бы мои родители относились ко мне. Знаешь, миссис Уизли пытается быть мне матерью. Она так тепло обнимала меня, когда я появился в Норе. А на прошлый год подарила мне свитер. Она сама его связала и честно, это лучший подарок из всех, что у меня были. Моему кузену всегда дарили кучу подарков, - сказал Гарри и добавил, - Сначала мне казалось, что ты будешь копией Дадли, но я ошибся. Малфой недоуменно хмыкнул, - И что это значит? Какой твой кузен? - О, огромный и толстый, прямо как Гойл, - сказал он и Малфой расхохотался, - а еще ужасно избалованный. Делает только то, что он хочет. Еще вечно обзывает меня. Драко улыбнулся, - Не сильно похоже на меня, не так ли? Гарри кивнул. Прошло несколько минут и они уснули. Блэк услышал шум, в углу лазарета. Сначала, он подумал, что вероятно это мадам Помфри, решила навестить своих пациентов, но это была не она. Это был чертов Добби. - Драко, вставай, - громко сказал Сириус. Тот недоуменно приподнялся на руках и уставился на домовика. - Добби, ты что тут забыл? Добби, кажется, был совсем не рад, что его заметили. С кровати Гарри тоже послышалось движение и уже третий голос повторял тот же вопрос, - Ты что тут делаешь, Добби? Добби бешено завопил своим тоненьким голосом, - А хозяин Драко, Гарри Поттер сэр. Мальчики недоуменно переглянулись. - Поттер, отткуда ты знаешь Добби? - Ну он приходил ко мне и говорил, что я не должен ехать в школу. Потому что кажется, его хозяева что - то замышляют. Минуту Гарри задумчиво хмурился, а потом ошалело произнес, - Так ты Добби, служишь Малфоям? Добби закивал, а после задрожал. - Так значит, твой отец что - то замышляет? Но что? Если бы отец Драко уже хотел что то сделать - то сделал бы, Добби, - настаивал Гарри. - Но это так, поэтому сегодня я заколдовал мяч и проход тоже. Чтобы Гарри Поттер не мог попасть в Хогвартс, - пропищал Добби. Сириус и Драко переглянулись. Как Сириус понял, план Малфоя старшего действительно состоял в том, чтобы подбросить ту тетрадь Джинни Уизли? Но он ведь не смог? Неожиданно, дверь распахнулась и в комнате появились Дамболдор и профессор МакГонагалл. Мальчики сразу же притворились спящими, а Добби спрятался под кровать. Они несли ученика. Мальчик застыл в странной позе. Мадам Помфри тут же подбежала к ним, а Сириус понял, что кажется, тетрадь все равно попала в Хогвартс. Но когда отец Малфоя мог подкинуть ее? Вероятно, когда приезжал к Снейпу. Сириус тут же ощутил чувство вины. Он ведь мог предотвратить это? Или нет. К Дамболдору и МакГонагалл тут же подбежала встревоженная мадам Помфри, - Альбус, Минерва, что случилось? - Нападение, - объяснил директор.Мы с Минервой нашли его на лестнице. - Рядом валялась гроздь винограда, — добавила профессор МакГонагалл, - Должно быть, он шел навестить Поттера. Это был Колин Криви. Сириус узнал его, поскольку он постоянно фанатично фотографировал Гарри. Глаза у Колина были круглые от ужаса, в руках фотоаппарат. — Заклятие Оцепенения? — спросила мадам Помфри. — Да, — ответила профессор МакГонагалл. — Подумать только… Не пойди Альбус вниз за горячим шоколадом, кто знает, что бы тогда… Дамблдор нагнулся, покрепче ухватил фотоаппарат и, поднатужившись, вырвал его из рук Колина. — Может, он успел снять нападавшего? — предположила профессор МакГонагалл. Дамблдор открыл крышку фотоаппарата: из камеры повалил дым, Мадам Помфри отступила на шаг и растерянно прошептала: — Надо же, расплавилась… - Что же это значит, Альбус? — спросила профессор МакГонагалл. Сириус нахмурился, он уже знал, что ответ старика ему не понравится. И он был более, чем уверен, это все ублюдок Люциус Малфой. Как вообще можно творить такое, когда твой сын находится в этой школе? - У меня есть предположение, Минерва, - мрачным голосом сказал Дамболдор, - И боюсь оно ужасно. Тайную комнату снова открыли. - Что, но как? Может быть это единственный случай. Больше нападений не было, - шокированно произнесла женщина. - К сожалению, я уверен,это только начало. Они наконец, оставили Коллина на свободной кровати и ушли. Драко и Гарри тут же вскочили. - Что, тайная комната? Что за тайная комната?, - начал Гарри бегло, - ты что то знаешь? Что твой отец сделал? Драко недоуменно посмотрел на него, - Ну конечно, я не знаю! Ты думаешь, он бы рассказал мне? Сам видел, какие у нас отношения! И Дамболдор сам сказал, что он не уверен. Может мой отец тут не причём. Сириус кашлянул и Малфой подозрительно уставился на него. Кажется, идея о том, чтобы хранить случай с тетрадью в секрете, не удалась. Он должен, нет обязан ему сказать. Если он промолчит, то все, что их связывало, рухнет. Он не может хранить это в секрете. - Драко, надо обсудить кое что. Малфой вздохнул и сказал, - Поттер, я скоро приду. Гарри кивнул и принялся расспрашивать Добби, который все еще прятался под кроватью. Сириус и Драко зашли в одну из заброшенных комнат и Блэк быстро заговорил, - Понимаешь, перед отъездом в школу, кое что случилось. Мальчик кивнул и он бегло продолжил, - Когда мы были в магазине и столкнулись с Уизли, Гарри и Гермионой твой отец положил в сумку Джинни тетрадь. Никто не заметил, кроме меня. И я решил ее вытащить. Дома я сказал тебе и мы решили узнать, что там. Она оказалось необычной - мы писали в ней, а нам отвечали. Что - то или кто-то. А потом твой отец увидел это и ну, как сказать, - Блэк замялся. - И что он сделал?, - холодно сказал мальчик. - Применил к тебе Обливиейт, поэтому ты ничего не помнишь. Повисла тишина. - И когда ты собирался мне сказать?, - так холодно спросил Драко, что Сириус даже испугался. - Я, я, честно, я решил, что лучше не рассказывать тебе. Но это давило на меня, и сегодня я понял, что больше не могу молчать, - наконец произнес Блэк. - Честно - я не знаю как на это реагировать, - устало сказал Драко и провёл рукой по волосам, - Я рад что ты все-таки сказал мне. - Ты расстроен из - за отца? Мальчик задумался, - Я даже не знаю. Наши отношения так изменились. Я даже не удивлён, что он сделал такое. Знаешь, раньше мы иногда разговаривали, что - то обсуждали. Он сам учил меня простым заклинаниям, летать на метле. А теперь так поступает. Я даже не знаю, как реагировать. Блэк кивнул. И снова, снова он замечал их сходство. В детстве Вальбурга тоже бывает, читала ему, они вместе гуляли. А потом выяснила, что ее сын неправильный. Плохой. - Так значит, все дело в этой тетради? Ты уверен?, - спросил его Драко. Блэк кивнул. - Но что такого может быть в обычной тетради? Она что, имеет способность убивать?, - произнёс мальчик недоуменно. - Драко, я не знаю, что с ней. Но я чувствую, что дело именно в ней. Ты же слышал Добби. Мальчик вздохнул и кивнул. - Но не могу же я пойти к отцу и спросить его, верно? Может быть, все хорошо и больше нападений не будет? Блэк хотел в это верить, но что - то подсказывало ему, что это лишь начало. И действительно, нападения не прекращались. Пострадали еще два ученика. Постепенно в школе началась паника. Учителя заметно нервничали и запрещали студентам ходить куда - то, кроме занятий. В гостиной Слизерина постоянно обсуждали, что происходит. - Надеюсь, скоро родители заберут меня, - каждый день говорила Панси Паркинсон, - это ужасно, я боюсь. Атмосфера была напряжённой. Однажды, Драко шёл с занятий один. Он брал дополнительные занятия у профессора Снейпа. Сириус уже ждал его, когда заметил Гарри, странно прижимающегося к стене. Это заметил и Драко. - Поттер, ты чего?, - недоуменно спросил он. - Малфой? Ты ничего не слышишь?, - сказал Гарри. Блондин недоверчиво уставился на него, - Ну конечно нет. В чем дело? Гарри неуверенно посмотрел на него и сказал, - Я слышу голос, он будто доносится из за стены. Малфой наклонился к стене, но ничего не было. - Ладно, не знаю что это. Рон и Гермиона тоже ничего не слышат. Они прошли еще несколько метров и вдруг в ужасе остановились перед стеной. Она была украшена кровавой надписью, - «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!» Мальчики в ужасе переглянулись и тут Гарри выпалил, - Смотри, это же кошка Филча! Действительно, кошка Филча висела за хвост на стене. Ее глаза были широко распахнуты, а рот искревлен. - Драко, уходите отсюда, - прошептал Блэк. Мальчики кивнули друг другу и поспешили уйти, но было уже поздно. Другие ученики возвращались с ужина и поэтому направлялись прямо к ним. Среди них был и Рон Уизли, который увидев мёртвую кошку и Малфоя рядом тут же завопил, - Я так и знал что это ты! Ты во всем виноват!, - произнёс рыжий, показывая на Малфоя пальцем. Гермиона тут же заговорила, - Гарри, что случилось? Ее вопрос прервали Дамболдор, МакГонагалл и Снейп. - Мальчики, что случилось?, - произнёс Дамболдор, - Что тут произошло? - Профессор, я шёл от профессора Снейпа и тут встретил Поттера. А затем мы нашли это, - сказал Драко. Снейп прокашлялся и произнес, - Действительно, это так. Я недавно отпустил мистера Малфоя. А вот что делали вы, Поттер? Гарри посмотрел на Снейпа и произнес, - Я помогал профессору Локхарту. Локхарт закивал, - Да это так. Но мой мальчик, я уже час как отпустил тебя. Панси Паркинсон выбежала из толпы и сказала, - Поттер, это ты сделал? Сначала толкнул Драко с метлы,а теперь еще и убиваешь кошек? Драко, неожиданно, заступился за него, - Панси, это не мог сделать Поттер, я уверен. - Что такое?, - послышался мужской голос и Филч подбежал к ним. - Вы убили мою кошку, поганые мальчишки!, - заорал он. - Успокойтесь, мы во всем разберёмся, - сказал Дамболдор, - остальные - возвращайтесь к себе. Ученики нехотя разошлись. Драко посмотрел на Гарри и произнес, - Поттер, думаю Добби говорил именно об этом. Мальчик кивнул. ... Прошла неделя. Новых нападений не было, но атмосфера не менялась. Все были напуганы. У профессора Локхарта проходил урок, когда он неожиданно произнёс, - Дети, сейчас я и мой ассистент профессор Снейп научим вас искусству защиты и обороны. Снейп кивнул и вышел на помост. - Я так уж и быть, не буду слишком давить, - снисходительно произнёс Локхарт, на что Снейп лишь иронично поднял брови. Что и стоило ожидать - профессор Локхарт проиграл. - Думаю, было бы разумнее, потренироваться студентам, - сказал Снейп, - Малфой, Поттер, давайте. Мальчики нехотя поднялись. Было заметно, что соревновноваться друг против друга они не слишком хотят. - Поттер, ты первый, - сказал Драко. Гарри кивнул и произнёс, - Риктумсемпра! Драко упал и застонал от боли. - Малфой, ты как?, - обеспокоенно сказал Гарри. - Терпимо, Поттер, а как тебе такое? Серпенсортиа!, - прокричал блондин и перед Гарри появилась большая, черная змея. - Драко, ты не мог придумать другое заклинание?, - недовольно сказал Сириус. Вид этой штуки, так близко от его крестника, пугал его. Однако, змею больше волновал Джастин Флинч Флетли. Она медленно пополза к нему, а мальчик застыл от ужаса. - Черт, Драко, как убрать ее? Мальчик тихо произнёс, - Я не знаю! Отец научил только как призвать ее! Блэк в очередной раз захотел задушить Люциуса, когда Гарри неожиданно, произнес что - то на странном языке. Змея послушно посмотрел на него и сразу же свернулась кулаком. Снейп быстро произнес заклинание и змея исчезла. Гарри подошел к Джастину, и кажется, хотел спросить, все ли в порядке, но тот лишь шокировано уставился на него, - Ты наследник Слизерина, я уверен. Убийца, - злобно сказал Флинч Флетли. Гарри неверяще посмотрел на него, а затем на своих друзей. Гермиона и Рон стояли и кажется, были шокированы. Тогда Гарри побежал. - Драко, иди за ним, - сказал Сириус. Мальчик кивнул и бросился за Поттером. - Поттер, подожди, - сказал Драко, когда брюнет остановился. - Чего тебе, Малфой? Тоже считаешь что это я наследник Слизерина?, - обиженно произнес Гарри, а Блэку показалось, что на его зелёных глазах проступили слезы. - Нет, нет, я знаю, что это не ты. Гарри вздохнул и сказал, - Я рад, что хоть ты мне веришь, Малфой. Мне кажется, Рон тоже думает, что я наследник Слизерина. - Я всегда говорил, что дружба с Уизли ужасна, Поттер, - сказал Драко. Гарри только кивнул. ... Прошла неделя. Блэк не нашёл тетради у Джинни и его уверенность в том,что она была у нее, таяла. Он перерыл все ее вещи, но ничего не обнаружил. Он рассказал об этом Драко и тот лишь мрачно кивнул. Они сидели в за столом Слизерина, когда к ним подсел Гарри Поттер. - Что?, - недоуменно спросил Драко, - Поттер, ты что тут делаешь? Забыл где твой стол? - Малфой, это Хагрид, он открыл Тайную комнату., - сказал Гарри. - Что, Хагрид? Поттер, ты уверен? Гарри кивнул, - Да, да, это он. Я не понимаю как и зачем, но я сам это видел. - Видел, но как?, - изумленно сказал Малфой. - Я нашёл дневник, Тома Редлла, это студент, который раньше учился здесь. И он показал мне свои воспоминания. Там был Хагрид и это он открыл Тайную комнату раньше. - Но зачем ему это?, - спросил Малфой. Действительно, Блэка это тоже удивило. Зачем это ему? Он был помешанный на чистоте крови? Получается, дневник это та самая тетрадь? Но зачем тогда Люциус хотел подкинуть его Джинни? История развивалось, но для Блэка все становилось еще более запутанным и не понятным. - Может, спросить его?, - произнес неуверенно Драко. - Как ты себе это представляешь?, - сказал Гарри недоуменно. - Ты уже говорил кому - нибудь? - Знает только Гермиона и теперь ты, - сказал брюнет и улыбнулся, - Рон он, в последнее время странный. Я пытался ему рассказать, но он настаивает, что виноват во всем ты. Что ты наследник Слизерина. Иногда мне кажется, он совсем не слушает меня. Гарри сказал это так грустно, что Блэку захотелось обнять его. - Ладно, даже хорошо что Рон не знает, я бы не хотел подвергать его опасности, - сказал Гарри. Драко кивнул и спросил, - И что дальше? Что мы будем делать? ... Как и сказал Гарри, дневник Тома Редлла пропал. Блэк разочарованно вздохнул. Тетрадь ускользала от него, он постоянно к ней приближался, но никак не мог завладеть ею. Был обед, когда к Теодору Нотту подошла профессор МакГонагалл и что - то быстро произнесла. Он кивнул и пошел за ней. - Схожу, узнаю, - сказал Блэк. Ему было крайне любопытно. Малфой кивнул и он быстро пошел за ними. На удивление, они пришли в лазарет, где уже были Уизли и Поттер. - Да что тут происходит?, - недоуменно подумал Блэк, и тут его взгляд переместился на кровать, где лежала Гермиона Грейнджер. Девочка была неподвижно, ее глаза были стеклянными а рот слегка приоткрыт. - А он что здесь делает?, - спросил Рон, злобно смотря на Теодора. - Успокойтесь, мистер Уизли. Тео дружил с мисс Грейнджер как и вы. Он имеет право знать, - сказала МакГонагалл, холодно посмотрев на Уизли. Тот лишь кивнул и нехотя замолчал. Сириус грустно посмотрел на Гермиону. Она нравилась ему - скромная, умная, добрая. И то, что она пострадала болезненно било по нему. Затем, он увидел, что Гарри задумчиво смотрит на Рона. Кажется, он думал, рассказывать ли ему о Хагриде. Блэк буквально видел, как он сомневается и принимает решение. Затем он все же быстро произнес, - Рон, я должен идти, - и не дождавшись ответа - убежал. Кажется, решение было принято не в сторону Уизли. Гарри вернулся в Большой зал и тут же подошел к Малфою, - Малфой, ты ведь хочешь мне помочь? Драко кивнул. - Гермиона тоже пострадала. - Что, Грейнджер?, - глаза Малфоя округлились, - я сочувствую, Поттер. Гарри кивнул и сказал, - Я должен поговорить с Хагридом, ты пойдёшь со мной? Драко, не задумываясь, кивнул. Гарри и Драко шли так быстро, что Сириус еле поспевал за ними. Наконец, Гарри остановился и торжественно произнеся, вот, достал из - за спины мантию. - Поттер, я все понимаю, но чем нам поможет мантия?, - с сомнением в голосе сказал Драко. - Это не просто мантия, - произнёс Гарри, - это мантия моего отца. Мантия невидимка. Глаза Сириуса поражённо распахнулись. Мантия Джеймса? Но отткуда она у Гарри? - Вау, Поттер, это впечатляет, - сказал Драко, но в его голосе скользило сомнение. - Что, не веришь мне?, - спросил Гарри и надел мантию на себя. Тут же став невидимым. - Поттер, это просто ... офигеть, - произнёс Драко совсем не аристократично. Сириус про себя засмеялся и подумал, что наверное это сказывается его ужасное влияние. Блэк не любил высоких слов, он говорил просто и коротко, и честно признаться, любил поругаться. Кажется, Драко неосознанно подражал ему. Видел ли он в нем отцовскую фигуру? Вполне возможно, что и так. В их первую встречу, Драко подражал своему отцу. Его разговор был высокомерен, полон этого идиотского чувства собственной исключительности. Блэка передернуло. Такой, каким Драко стал сейчас он считал лучшим вариантом. - Ладно, Малфой, идём, - сказал Гарри и они, накинув на себя мантию, вышли из замка. - Но как ты объяснишь Хагриду, что я здесь?, - сказал Драко, прижавшись к брюнету. - Хагрид мне доверяет, я значит и тебе тоже, - решительно сказал Гарри, - Тем более, он видел, что ты спас меня на матче, без тебя я бы разбился. Ты точно не ошибся факультетом, Малфой?, - спросил весело Гарри. Мальчик, кажется, задумался. А Сириус на секунду подумал о том, что его крестник прав. Действительно, Драко неожиданно оказался довольно смелым, решительным. Настоящий Блэк, черт побери. Сириус не мог не гордиться им. Оставался только вопрос, почему Люциуса так бесит этот факт? Его жена Блэк. Неужели, он полагал, что ее гены не скажутся на нем? - Все Блэки сумасшедшие, - зашептал ему голос разума, - вот он и бесится. Не хочет,чтобы его сын был таким как ты, или как его тётка Беллатриса Лейстрейндж. Даже если и так, то лучше быть сумасшедшим, но настоящим Блэком, чем старательно корчить из себя Малфоя, - решил сам для себя Сириус. Они наконец, дошли до хижины Хагрида и Гарри решительно постучал в дверь. Тут же послышался шум, и через секунду дверь им открыл Хагрид. - Что, кто в такой поздний час?, - захрипел полувеликан. Гарри поднял мантию и Хагрид удивлённо произнес, - Гарри, Малфой? Вы что тут делаете? - Хагрид, нам нужно поговорить с тобой, - сказал Поттер. Хагрид замялся, смотря на Драко, но потом, кажется, передумал, - Конечно, мальчики, заходите. Кажется, действительно, факт того, что на матче Драко помог Гарри убедил его. Этот поступок был лучшим доказательством того, какой блондин человек на самом деле. - Так, будете чай?, - нервно спросил Хагрид. Мальчики кивнули и он неуклюже принялся наливать воду в котелок. - А он взволнован, - сказал Сириус Драко. - Ты слышал про Гермиону?, - спросил Гарри. Хагрид грустно кивнул и огроченно забормотал, - Да, конечно, бедная наша Гермиона, скорее бы она пришла в себя. Тревожно поглядывая на окна, полувеликан разлил кипяток по кружкам, забыв налить заварки, отрезал большой кусок пирога с орехами, как вдруг в дверь громко постучали. Гарри и Драко испуганно переглянулись и накинув мантию, спрятались в углу комнаты. Драко тяжело дышал и Гарри раздражённо прошептал, - Мерлин, Драко, заткнись. - О, ты назвал меня Драко?, - весело спросил блондин, но наткнувшись на взгляд Хагрида, тут же замолчал. Полувеликан, угрожающе произнёс, подходя к двери, - Кто там еще? Что нужно в такой час? — Добрый вечер, Хагрид. В хижину вошел Дамблдор. Лицо у него было мрачное, брови сдвинуты. Вслед за ним переступил порог кто-то еще. Вид у спутника Дамблдора был весьма странный. Незнакомец был невысок, но осанист, седые волосы спутаны, усталое лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, черная мантия и остроносые лиловые ботинки, под мышкой он держал светло-зеленый котелок. - Я его знаю, - зашептал Драко, - это Фадж - министр Магии. - Хагрид, здравствуй, - преувеличено весело произнес Фадж, - положение как ты знаешь, ужасное. - Но я, я бы никогда, Альбус, - растерянно зашептал полувеликан. - Я ручаюсь за Хагрида, Корнелиус, - решительно сказал Дамболдор. Министр вздохнул и ладонью стёр пот с затылка, - Альбус, поймите, На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезем его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг. - Забрать меня? — повторил Хагрид, его колотила дрожь, - Куда? Совсем ненадолго. — Фадж избегал взгляда Хагрида. — Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут — вас отпустят с подобающими извинениями… — В Азкабан? — хрипло спросил Хагрид. Раздался новый стук в дверь и она тут же распахнулась. Отец Драко стоял на пороге. Гарри почувствовал, как младший Малфой вцепился ему в руку. Сириус с ненавистью уставился на него. Он никогда не думал, что сможет так сильно ненавидеть кого-то. Но отец Драко доказал обратное. - Фадж, вы уже здесь, отлично, - сказал Люциус. Он брезгливо смотрел на дом Хагрида. Драко стало неожиданно стыдно. Полувеликан нес его в лазарет, хотел угостить его чаем, пирогом, а теперь его отец так с ним себя ведёт? Это казалось неправильным. - По правде говоря, я искал Дамболдора, - сказал Люциус, - Ужасное известие, Дамблдор, — театральным голосом протянул Малфой, доставая толстый свиток пергамента. — Попечители решили, что вам пора покинуть пост директора. Вот приказ о вашем временном отстранении, на нем все двенадцать подписей. Боюсь, вы перестали владеть ситуацией. Сколько уже было жертв? Сегодня еще две, не так ли? Если преступника не остановить, в Хогвартсе скоро вообще не останется полукровок. А все мы хорошо знаем, к какому драматическому финалу это может привести. Мальчики поражённо переглянулись. - Отстранение Дамблдора? Это невозможно! - вспылил Фадж. — Это уж совсем крайность… Послушайте, Люциус… - Это не вам решать Фадж, - сказал Малфой тоном, который всегда так бесил Блэка, - решение окончательно. - Но вы же понимаете, что без профессора Дамболдора ситуация ухудшиться?, - сказал Фадж. - Все подписавшие считают иначе, - высокомерно произнёс Люциус. - Вы их подкупили!, - взревел Хагрид, - Да без Дамболдора все станет хуже чем есть сейчас. Люциус лишь тяжело вздохнул, всем своим видом, демонстрируя, что он думает о мнении Хагрида. Он подошел к двери хижины, открыл и с повторным издевательским поклоном проводил Дамблдора на улицу. Фадж все вертел котелок, ожидая Хагрида, но лесничий не торопился и, сделав глубокий вдох, произнес, тщательно подбирая слова: - А тот, кто что-то ищет, пусть, значит, за пауками идет, за пауками, говорю. Они-то уж выведут куда надо. Я все сказал. Фадж изумленно уставился на него. Я уже, да, иду, - успокоил его Хагрид, залезая в свое кротовое пальто. Дверь захлопнулась и мальчики выбрались наружу. Оба тяжело дышали. - У твоего отца вообще бывают хорошие новости, Малфой?, - произнес Гарри. - Следуйте за пауками, отлично, Хагрид, - протянул Драко и посмотрел на Блэка. Тот лишь недоуменно пожал плечами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.