ID работы: 12350057

Еще одна из рода Блэк

Гет
G
В процессе
43
Olivia5467 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 21 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 11 Отзывы 18 В сборник Скачать

Неприятная встреча с Малфоем.

Настройки текста
      Лира и Гермиона встали рано. Они всегда поднимались раньше своих соседок. Когда они вышли в гостиную, то увидели одиноко сидящего Рона около камина.       -Ты чего так рано поднялся? - обеспокоенно спросила Лира, зная, что обычно Рон спит дольше, особенно в выходные.       -Вуд разбудил Гарри на тренировку. Я тоже проснулся, но уснуть не смог, - грустно ответил Рон.       -Может тогда сходим на стадион? - предложила Гермиона. Рон и Лира удивленно уставились на Грейнджер. Чтобы сама Гермиона решила просто сходить на тренировку очень странно. Приходила та только на матчи Гриффиндор. - Ну просто интересно.

***

       Лира, Рон и Гермиона находились на трибунах, когда заметили на поле сборную команду Слизерин. Судя по всему намечалась драка.       — Смотрите, — махнул рукой Флинт. — К Гриффиндору спешит подмога. По полю к игрокам бежали Рон с Гермионой и Лирой.       — Что происходит? — спросил Рон у Гарри. — Почему вы не играете? А этот тип что тут делает?       Он удивленно разглядывал Малфоя, одетого в спортивную форму Слизерина. Лира вытаращила глаза на метлу.       — Я новый ловец сборной Слизерина, Уизли, — самодовольно заявил Малфой. — Мы любуемся метлами. Их купил мой отец для всей нашей команды.       Рон не мог отвести восхищенного взгляда от семи великолепных скоростных метел.       — Хороши, а? — невинно поинтересовался Малфой. — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он.       Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом.       — Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, — отчеканила Гермиона. — Все они попали туда благодаря таланту.       Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти.       — А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! — выпалил он.        Флинт метнулся прикрыть собой Малфоя от кулаков Фреда и Джорджа. Алисия и Лира кричали: «Да как ты смел такое сказать!», а Рон с воплем: «Ты заплатишь за это, Малфой!» — выхватил из кармана волшебную палочку и, просунув ее под руку Флинта, направил прямо в лицо Малфою. По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, из другого конца палочки вырвался зеленый луч и ударил Рона в живот. Рон упал и покатился по траве.       — Рон, с тобой все хорошо? — бросилась к нему Гермиона.        Рон хотел ответить ей, открыл рот и… оглушительно рыгнул. К ужасу гриффиндорцев, из его рта посыпались слизняки.А слизеринцы зашлись от смеха. Флинт согнулся пополам и рухнул бы на траву, если бы не метла. Малфой не устоял на ногах и хохотал на четвереньках, колотя кулаком по земле. Гриффиндорцы окружили Рона, извергавшего больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему.       — Отведем его к Хагриду, это недалеко, — обратился Гарри к Гермионе и Лире. Те храбро кивнули, друзья подхватили Рона под мышки и поставили на ноги.       — Что случилось, Гарри? Что случилось? Он заболел? Но ты ведь сможешь его вылечить, правда? — тараторил Колин, который сбежал с трибуны и сейчас приплясывал вокруг друзей.        Рона в очередной раз вывернуло наизнанку, у него изо рта посыпалась новая порция слизняков.       — Ого! — восторженно воскликнул Колин и поднес камеру к глазам. — Гарри! Подержи его секундочку!       — Уйди с дороги, Колин! Ему нужна помощь,— рявкнула Лира. Поддерживая Рона, они повели его со стадиона в сторону Запретного леса.       — Мы уже почти пришли, Рон, — подбодрила его Гермиона, заметив между деревьями домик лесничего. — Через пару минут будем на месте… тебе сразу станет легче…        Когда до дома осталось метров пять, дверь распахнулась. Но появился не хозяин: из дверей размашистым шагом вышел Златопуст Локонс, одетый на этот раз в сиреневую мантию.        Ребята дождались, пока он скрылся из виду, вывели Рона из-за кустов и поспешили к дверям. Все четверо забарабанили в дверь.        Хагрид тут же открыл — вид у него был явно недовольный. Но, увидев, кто на крыльце, он расцвел.       — Куда вы запропали! Заходите, заходите! Я уж подумал, это профессор Локонс вернулся…        Лира, Гарри и Гермиона втащили Рона в единственную комнату Хагрида, которая служила и спальней, и гостиной, и столовой. У одной стены стояла огромная кровать, в камине весело потрескивал огонь. Усадив Рона в кресло, Гарри и Лира на перебой принялись торопливо рассказывать Хагриду, что случилось с их другом, но великана эта история со слизняками, похоже, не обеспокоила.       — Лучше пусть лезут наружу, чем сидят внутри, — жизнерадостно заявил он, поставив перед Роном большой медный таз. — Давай, Рон, не стесняйся.        Рон склонился над тазом.       — Нам, наверное, остается только ждать, когда это прекратится само собой? — озабоченно спросила Гермиона. — Это заклятие вообще непросто снять, а уж если сломана палочка…        Хагрид суетился вокруг, накрывая стол к чаю. Волкодав Клык подошел к Гарри, положил голову ему на колени и тут же обслюнявил всю мантию.       — А что хотел от тебя Локонс, а, Хагрид? — спросил Гарри, почесывая Клыка за ушами.       — Учил меня, как колодец от водорослей очистить, — проворчал Хагрид, убирая со стола полуощипанного петуха и ставя на его место чайник. — А то я без него не знаю. Болтал о привидении, накликающем смерть. Будто он его… э-э… откуда-то выгнал. Все небось врал, готов съесть чайник, да!       — Сюда, — шепнул Гарри, толкнув Рона за ближайший куст. Гермиона и Лира не очень охотно последовали за ними.        Это было не похоже на Хагрида. Он никогда не говорил плохо о профессорах Хогвартса. Гарри взглянул на лесничего с удивлением, но промолчал. А вот Гермиона не смолчала и заявила, чуть повысив голос:       — Я думаю, ты несправедлив, Хагрид, профессор Дамбддор сам выбрал его на должность профессора защиты от темных искусств.       — А из кого выбирать-то? — ответил Хагрид, протягивая друзьям тарелку с ирисками из патоки. (Рон все страдал над тазом.) — Защиту… вишь ты… никто не хочет преподавать. Эта должность проклята, на ней больше года не держатся, да! Ладно, лучше скажите, — спросил Хагрид, кивнув в сторону Рона, — кого это он пытался заколдовать?       — Малфоя. Он обозвал Гермиону. Как-то очень грубо, потому что все просто рассвирепели.       — Гнусно обозвал, — прохрипел Рон, подняв голову от таза. На его побледневшем лице проступили капли пота. — Назвал ее грязнокровкой…       Почувствовав очередной приступ рвоты, Рон снова склонился над тазом. Хагрид побагровел от ярости.       — Ишь, гад! — проревел он, повернувшись к Гермионе.       — Я не знаю, что это значит, — тихо проговорила она. — Конечно, я понимаю, это ужасно грубо…       -Грязнокровками обзывают тех, кто рожден магглами. При первой нашей встрече в поезде я тебя предупреждала, - грустно сказала Лира. -Среди волшебников есть такие, кто считает себя лучше всех. Например, Малфои. Они хвалятся, что у них в жилах течет самая чистая кровь.       -Рон странно всхлипнул и плюнул в подставленную руку маленького слизняка. Бросил его в таз и сказал:        — Вообще-то почти для всех волшебников это ничего не значит. Какая разница — маг ты или магл! Взять хотя бы Невилла Долгопупса: уж куда чище кровь, а даже котел не может ровно установить.       — А наша Гермиона может все! Она знает… кучу, нет… все заклинания! — гордо воскликнул Хагрид.       Гермиона от такой похвалы зарделась, как маков цвет.       — Бессовестно так называть людей, — сказал Рон, дрожащей рукой отирая со лба капельки пота. — Грязная кровь! Это про кровь-то! Да сейчас большинство волшебников полукровки. Если бы мы не женились на маглах, мы бы давно все вымерли.       Тут он рыгнул и снова скрылся под столом.       — Ты не виноват… эта… что хотел заколдовать его, Рон, — крикнул Хагрид, стараясь перекрыть глухой стук, с каким слизняки падали в таз. — Даже лучше, что палочка не сработала. Поди заколдуй Драко, Люциус Малфой тут же… явится в школу. И тут уж жди беды!       -Лира никогда не таких слов не употребляет, несмотря на то, что она живет с Малфоями, - заметил Гарри, - да и дружит с Гермионой.       -Гарри, я не виновата в том, что мне досталась такая родня. У меня нет других родственников. Остальные либо мертвы, либо в Азкабане, - дрожащим голосом ответила Лира. - Мнение этих людей не должно влиять на моё отношение к людям. Несмотря на то, что родители Гермионы магглы, они намного лучше. Мне бы такую семью. Если бы можно было обменять моё наследство от бабушки, при чём не малое, я бы всё отдала.        Остальные переглянулись, думая что на это ответить.       — Гарри, — Хагрид неожиданно повернулся к нему, как будто вспомнил о чем-то, — я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии. А мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех?        Гарри возмутился и сумел-таки разлепить зубы.       — Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул он. — А если Локонс говорит…        Хагрид рассмеялся.       — Да шучу я. — Великан добродушно хлопнул Гарри по спине, отчего тот ткнулся лицом в стол. — Ну да, не подписывал. Я так и сказал Локонсу: на кой леший это Гарри, он и так знаменитей всех.       — Вряд ли ему это понравилось, — потер Гарри ушибленный подбородок.       — Перекосился весь! — ответил Хагрид, и его глаза весело блеснули. — А тут я возьми и брякни, что вообще не читал его книг. Он вскочил и… э-э… ушел. Будешь ириску, Рон?       — Нет, спасибо. — Рон вынырнул из-за стола. — Лучше не рисковать.       — Идемте посмотрим, что у меня растет, — позвал Хагрид, когда Лира, Гарри и Гермиона допили чай.        На маленьком участке за домом теснились огромные тыквы. Каждая была величиной с хороший валун.       — Знатные тыквы, да? — воскликнул Хагрид. — Это к Хэллоуину. Они… э-э… к тому времени еще раздуются…       — А чем ты их подкармливаешь? — спросила Лира.       — Ну, сам понимаешь… э-э… я, да… помог им… — промямлил Хагрид, убедившись, что они за домом одни.       — Заклинание Раздувания, да? — В голосе Гермионы звучали укор и восхищение. — Ты отлично поработал над ними.       — Твоей сестренке тоже понравилось, — кивнул Хагрид в сторону Рона. — Видел ее вчера. — Хагрид покосился на Гарри и улыбнулся в бороду. — Она сказала, что… э-э… любуется окрестностями, а мне сдается, она… гм-гм… ожидала встретить кое-кого у меня. — И Хагрид подмигнул Гарри. — И она б не отказалась от подписанной…       — Перестань! — воскликнул Гарри.        Рон прыснул, и на грядку посыпались слизняки.       — Осторожнее! — рыкнул Хагрид и немедленно отволок Рона подальше от драгоценных тыкв.       Близилось время обеда. У ребят весь день маковой росинки во рту не было (если, конечно, не считать ириски Хагрида), и им хотелось скорей вернуться в школу. Друзья попрощались с Хагридом и пошли к замку. Рон изредка икал, но слизняки в нем, похоже, кончились — за всю дорогу он отрыгнул всего пару, да и то крошечных.       Едва переступив порог холла, Рон и Гарри услышали свои фамилии.       — Явились наконец-то, Поттер, Уизли. — К ним приближалась профессор МакГонагалл. Вид у нее был весьма суровый. — Вечером будете отрабатывать свои наказания.       — А что мы будем делать, профессор? — спросил Рон, сдерживая отрыжку.       — Вы, Уизли, будете чистить серебро в Зале почета под присмотром мистера Филча, — ответила профессор МакГонагалл. — И никакого волшебства, Уизли: будете работать руками.        Рон судорожно вздохнул. Завхоза Аргуса Филча ненавидели все до единого ученика Хогвартса.       — А вы, Поттер, будете помогать профессору Локонсу — поклонники завалили его письмами.       — Только не это! Нельзя ли мне тоже чистить серебро в Зале почета? — В голосе Гарри звучало отчаяние.       — Конечно, нет. — Профессор МакГонагалл удивленно взметнула брови. — Профессор Локонс попросил, чтобы ему помогали именно вы. Ровно в восемь, и не опаздывать!        Настроение было испорчено. Гарри и Рон вошли в Большой зал понурившись, Гермиона следовала за ними, на ее лице ясно читалось: «Не надо было нарушать школьные правила!». Лира, которая шла позади Гермионы, только сочуствовала ребятам. Даже пирог с почками показался сегодня Гарри не таким вкусным. Он был уверен: его наказание тяжелее. Рон с этим не соглашался.       — Филч продержит меня всю ночь, — сокрушался он. — И никакого волшебства! Да в этом зале сотни три кубков! А я совсем не умею работать руками, как маглы!       — Я бы с радостью поменялся с тобой, — несчастным голосом произнес Гарри. — Я у Дурслей напрактиковался. Отвечать на письма поклонников Локонса… Просто кошмар!       -Вам обоим не повезло. Я в прошлом году из-за полетов немного там по работала, Филч забрал мою палочку, но хорошо хоть часть кубков мне дали отмыть. Остальные кому-то ещё достались. Гермиона бы с радостью отвечала на письма поклонников Локонса, - с грустью говорила Лира.       -Но я не нарушала правила, - ответила Гермиона. Остаток обеда прошёл в молчании.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.