Не играйте с детективами

NC-17
Завершён
890
автор
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 394 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
890 Нравится 35 Отзывы 101 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Хэйдзо улыбался. Итэр закатил глаза и позволил загребущим рукам обхватить его за талию, прижав к своей груди. У Хэйдзо было странное понятие о награде за свою превосходную детективную работу, но Итэр недолго думал об этом. Ровно до того момента, как ему не начало это нравится. Он приходил к Хэйдзо в комнату и понимал, что его с каждым днём охватывает всё больший восторг. Потому что Хэйдзо был всё таким же, но всегда немного другим. Возможно, из-за их долгих разговоров он начал лучше понимать Хэйдзо и то, как он мыслит. Или же стал более внимателен к мелочам. Таким, как то, что когда он улыбается Хэйдзо, тот ненадолго отводит взгляд, а потом приподнимает уголки губ так застенчиво, словно и не он при их первой встрече был немного высокомерен и своенравен. Куда девалась вся эта спесь? Неужели Хэйдзо и правда так сильно к нему привязался? Итэр слушал предположения детектива, нагло усевшись на его кровать, подперев щеку ладонью и с нескрываемым весельем смотря на него. Когда он говорил всё верно, а это случалось каждый день, Итэр удивлялся, всё же это было потрясающим умением, а когда Хэйдзо объяснял, почему решил именно так, то становилось даже интереснее. Итэр был для Хэйдзо практически открытой книгой, когда сам же пытался что-то скрывать, отводя взгляд и раз за разом повторяя, что хочет быть его напарником. Он радостно улыбался ему и называл своим напарником, хотел путешествовать с ним и проводить вместе время. Хэйдзо и правда был очень милым, но когда дело касалось награды, он не мельтишил. Если он мог иногда показаться застенчивым, то в такие моменты просыпалась его истинная натура, которую Итэр мог назвать как "излишне своенравной". Кто бы мог подумать, что предложение Хэйдзо самому выбирать для себя награду, обернется тем, что от прогулок и вкусной еды они перейдут к желаниям, нарушающим личные границы. По крайней мере Паймон возмущалась, но до тех пор, пока её не уели хитроумные речи Хэйдзо, а потом её не выставили за дверь, впрочем, разрешив разворошить всю кухню. Итэр не видел в этом проблем, потому что Хэйдзо был весёлым и интересным, и он ему доверял, как себе. Хэйдзо же не наглел, но обнимал за пояс и вздыхал в шею. Итэр прятал усмешку и смотрел в стену, ожидая, когда Хэйдзо выпустит его из своих рук. Это продолжалось довольно долгое время, пока однажды вместо того, чтобы отпустить, Хэйдзо уткнулся в шею носом и сжал Итэра ещё сильнее. Это была почти жалобная просьба потерпеть ещё немного. Кто бы мог подумать, что такой своенравный и бойкий детектив окажется таким любителем объятий? Итэр, подумав, обнял его за плечи и весело хмыкнул: —Всё хорошо, я не против. Итэр сказал это без задней мысли, просто мельком подумав о том, что ему от этих объятий и самому становится легче. Хэйдзо почти смешно сжимал его талию, пряча лицо на плече или в шее, а он упирался подбородком в его плечо и закрывал глаза. Давно он так спокойно себя не чувствовал. Хэйдзо заботился о нём так мило, что Итэр временами ловил себя на мысли, что сам уже хочет подойти и обнять его. Поблагодарить, за то, что он делает его жизнь ещё ярче и веселее, а детектив улыбался и, подтрунивая над другими и вновь раздражая комиссию Тэнрё, сбегал к нему, чтобы позвать решить ещё одно дело вместе, а потом к вечеру устроиться где-нибудь в тихом местечке и, уничтожая кусикацу, болтать о том, что удалось "натворить" за весь день. —Спокойной ночи, — улыбаясь, желает Итэр и собирается уйти, но пораженно выдыхает, когда пронырливые руки обхватывают его поперёк груди, прижимая к себе. — Хэйдзо? Детектив, распахнув глаза, размыкает руки и неуверенно отступает, но тут же возвращает себе прежний задорный вид. —Хороших снов. Итэр понимающе улыбается и кивает. На следующий день в его спальне обнаруживается Хэйдзо, изучающий подарок от Аяки на заваленом всяким сомнительным хламом после их путешествий столе. Давно пора было избавиться от этого, как и говорила Паймон, но её идея завалить вместо этого здесь всё едой — была тоже не особо хорошей. Итэр осторожно замирает, оценивающим взглядом проходясь по юноше. Хэйдзо вздрагивает и оборачивается, расплываясь в счастливой и довольной улыбке. Так происходило каждый раз, когда он готовился рассказать о своих, всегда верных, предположениях, а потом забрать свою толику внимания и тепла. —Я слышал, что ты сегодня... — открыл было рот детектив, но Итэр пересёк комнату и без слов обнял его за пояс. — Ох, — удивлённо выдохнул Хэйдзо, отводя взгляд. — Что-то случилось? Итэр молча мотает головой и утыкается лбом в подставленное плечо. Секунду поразмыслив, Хэйдзо прижимает юношу к себе, поворачивая голову и утыкаясь носом в светлые волосы. От Итэра исходит странное волнение, и от детектива это не укрывается, но он не решается что-то предпринимать, хоть сам всё это и начал. Это не дела раскрывать, не спорить с Кудзё Сарой и не с контрабандистами сражаться, тут нужно быть ещё более внимательным. Итэр поднимает голову и вспыхивает, понимая, что Хейдзо уже точно понял, что произошло, и почему он так поступил. Но Хэйдзо немного смущённо улыбается и поглаживает его по не скрытой под одеждой коже кончиками пальцев, вызывая табун мурашек. Итэр впервые жалеет о том, что его живот буквально открыт в этой одежде. Но ничего не говорит, лишь опуская голову, смотря в пол рассеянным взглядом. Хэйдзо вздыхает как-то слишком шумно и прикасается к шее губами, от чего весь воздух из лёгких вырывается в громком и неловком выдохе. Вздрагивая, Итэр жмурится, но не отстраняется, и для Хэйдзо это добрый знак. Он снова касается губами чувствительной кожи, уже увереннее гладит руками открытую кожу и ощущает всем телом состояние напарника. Итэр кивает и тянет его в сторону кровати. Они ложатся, оба неловкие и не знающие, что делать, но руки тянутся друг к другу, и даже забраться под одежду оказывается чертовски сложно, но они справляются с этой задачей, провозившись несколько минут в замешательстве. Хэйдзо перехватывает рассеянный взгляд Итэра своим и мягко приближается, а тот смотрит не отрываясь, закрывая глаза лишь тогда, когда губы касаются чужих. И это пускает ещё большую панику в сердце, но что-то не даёт отстраниться, сбежать и сказать, что это ошибка. А Хейдзо вдруг меняется, возвращается его блеск в глазах: задорный и необузданный. Он перехватывает за талию и целует уверенней, раскрывая губы языком. Итэр дрожит и гладит его по бокам, радуясь, что от одежды они избавились. Скользить руками по стройному крепкому телу приятно, это будоражит и разжигает. С губ срывается громкий стон, когда своенравный детектив кусает в шею, заставляя забыть разом, как правильно дышать. Над ухом слышится довольный хмык, а затем тело подминают под себя, обхватывая руками лицо и целуя щеки и скулы. Итэр хватает воздух ртом, и снова сорванно выдыхает, когда на грудь ложится ласковая ладонь. Он едва заметно хмурится и сгибает ногу в колене, чтобы вызвать ответные горячие выдохи. Хэйдзо падает на его плечо лицом, опускает руки и гладит по бедрам через одежду. Итэр облизывает губы и выгибается, чувствуя тяжёлый взгляд зелёных глаз. Он подаётся вперёд и касается паха через одежду, выбивая из своего партнёра хриплый стон, ласкающий слух. Руки скребут по постели, цепляются за запястья, прижимая их к кровати, желание заставляет лихорадочно целовать всё, до чего только возможно дотянуться, а головокружительные касания дразнят так сильно, что всё плывёт и плывёт, и даже острый ум не способен устоять перед таким. Хэйдзо прижимается к чужому паху своим, и ловит стоны губами, опускает руки на бедра, и прижимает сильнее к себе. Пытливый ум ищет всё, что может доставить напарнику больше удовольствия, и, когда Итэр цепляется за его плечи и крупно вздрагивает, он следует за ним.

***

В Инадзуме солнечно, а так же больше никому не требуется срочная помощь, а потому Итэр позволяет себе потратить немного моры на еду и пойти с Паймон в тихое место, ближе к воде, под дерево, чтобы ласковые солнечные лучи не могли достать его из-за тени и напечь голову. И никто не удивляется, когда после сытного обеда, валяясь под деревом и думая о том, как было бы хорошо проводить так всё время, их находит один острый ум, упирающийся в ствол дерева плечом, с усмешкой наблюдающий за раскинувшейся перед его взором картиной. —Неужели поймал всех преступников? — с улыбкой спрашивает Итэр, приоткрывая один глаз, чтобы поглядеть на ожидаемого визитёра. —Скучно, ничего не происходит, — жалуется детектив. — Кто-то потерял кошку, у кого-то украли книгу, а у торговцев пропал товар, но его быстро отыскали, я даже разогреться не успел. Итэр подтягивается на руках и садится, хлопая по месту рядом с собой. Хэйдзо послушно садится рядом и кладёт голову на подставленное плечо. Итэр прижимается к чужому телу и вздыхает, наслаждаясь тишиной и спокойствием. Паймон незаметно стянула у Хэйдзо кусикацу, которые тот купил для напарника, но никто не придал этому значения. На радость вновь проголодавшейся Паймон.
Примечания:
890 Нравится 35 Отзывы 101 В сборник
Отзывы (35)